GMC LT600 Assembly instructions

Visit www.gmctools.com to view the online instruction
manual/DVD for this product
INTRODUCTION
Thank you for purchasing this GMC tool. These instructions contain
information necessary for safe and effective operation of this product
and will enable you to get the full benet of its unique features. Keep
this manual close at hand and ensure all users of this tool read and fully
understand the instructions prior to use.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR GRASS TRIMMERS
Even when used as prescribed it is not possible to eliminate all residual
risk factors. Use with caution. If you are at all unsure of the correct and
safe manner in which to use this tool, do not attempt to use it. This
grass trimmer is designed for cutting and trimming grass and similar
soft vegetation. It is not suitable for cutting or trimming hedges, shrubs,
bushes or similar materials. • Wear protective glasses or goggles.
• Never allow children or people unfamiliar with the instructions to use
the machine. • Do not use the machine while people, especially children,
or pets are nearby. • Only use the machine in daylight or good articial
light. • Before using the machine and after any impact, check for signs of
wear or damage and repair as necessary. • Never operate the machine
with damaged guards or without the guards in place. • Keep hands and
feet away from the cutting line at all times and especially when switching
on the motor. • Take care against injury from any device tted for
trimming the lament line length. After extending new cutter line always
return the machine to its normal operating position before switching on.
• Never t metal cutting elements. • Never use replacement parts
or accessories not provided or recommended by the manufacturer.
• Disconnect the machine from the mains before checking,
cleaning or working on the machine and when it is not in use.
• Always ensure that ventilation openings are clear of debris.
DECLARATION OF CONFORMITY
The undersigned: Mr Philip Ellis as authorised by: GMC
Declare that:
Product code: LT600
Description: Electric Line Trimmer
Electric power: 230-240V~ 50Hz 600W
Conforms to the following directives:
• ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY DIRECTIVE 2004/108/EC
• LOW VOLTAGE DIRECTIVE 2006/95/EC
• MACHINERY DIRECTIVE 2006/42/EC
• NOISE EMISSION IN THE ENVIRONMENT BY EQUIPMENT FOR
USE OUTDOORS 2000/14/EC & 2005/88/EC
• EN 55014-1:2006
• EN 55014-2: 1997/+ A1:2001
• EN 61000-3-2: 2006
• EN 61000-3-3 (1995)/+ A1: 2001/+ A2: 2005
• EN 60335-1: 2002 + A11: 2004 + A1: 2004 + A12: 2006
+ A2: 2006 + A13: 2008
• EN 60335-2-91: 2003
• EN 786: 1996 + A1: 2001
• EN 62233: 2008
The technical documentation is kept by GMC
Date: 16/09/10
Signed by: Mr Philip Ellis,
Managing Director
SPECIFICATIONS
Voltage: 230-240V~ 50Hz. Rated power: 600W. No load speed:
11000/min-1. Cutting dia: 300mm. Cutting line dia: 1.5mm. Weight:
3.08kg. Sound pressure level: 83dB(A). Sound power level: 96dB(A).
Guaranteed vibration: 4.0m/s2.
UNPACKING
Carefully unpack and inspect your product. Fully familiarise yourself with
all features of the tool. If you nd anything wrong, do not operate the tool
and refer the problem to your stockist. Do not attempt to repair the fault
yourself as this can be dangerous and will invalidate your guarantee.
CONTENTS OF CARTON
Check that you have all the components, and that they are in good order.
If any parts are missing or damaged, return the product to your retailer.
ACCESSORIES
• Spool
ASSEMBLY
Shaft Assembly
• To connect the shaft to the handle, rotate the height adjustment collar
(4) so that it is fully open. Push the shaft into the handle, then tighten
the height adjustment collar. See (Fig.1)
• Toconnect the shaft to the cutting head, push the shaft into the aperture.
See (Fig.2)
1 2
INSTALLATION OF ADJUSTABLE HANDLE
• Place the adjustable handle over the connection point on the upper
shaft (some force is required) (Fig.3)
• Tighten the adjustment knob and bolt. (Fig.4)
A
3 4
INSTALLATION OF GUARD
• Align the installation arrow on the guard with the installation arrow on
the housing as shown (Fig.5).
• Twist the guard in the direction shown, until it snaps securely into place
(Fig.6). Make sure the guard is assembled to the unit as shown.
• To detach, twist the guard free of the clamps and remove.
5 6
ADJUSTING THE SHAFT LENGTH
• Rotate the height adjustment collar (4) to loosen (Fig.7).
• Move the handle up or down the shaft as needed.
• Tighten the height adjustment collar to x the handle at required
height (Fig.8).
A
7
B
8
910
TO USE AS EDGING TOOL
• Press the edging conversion button A and rotate the adjustable shaft.
See (Fig.9). (Fig.10) shows normal trimmer mode. (Fig.11) edging
modes.
11 12
Re-positioning the adjustable handle (Fig.11)
• Loosen the adjustment knob and move the handle to a comfortable
position on the upper shaft.
• Tighten the adjustment knob securely.
Adjusting the trimmer shaft angle (Fig.12)
• Squeeze the angle adjustment button (7) at the bottom of the shaft.
• Move the shaft to the angle setting required and release the button to
secure the shaft in position.
OPERATION OF THE WIRE GUARD
• Position the wire guard as shown in (Fig.13).The wire guard helps
keep the trimmer line away from fences, curbs, owers etc.
13
OPERATION
Electrical safety
• Before use, check the supply and extension cord for signs of damage
or ageing.
• If the cord becomes damaged during use, disconnect the cord from the
supply immediately.
• Do not touch the cord before disconnecting the supply.
• Do not use the product if any power cords are damaged or worn.
BEFORE STARTING THE UNIT
• Make sure trimmer line is at full length. (Both lines reach out to the
cutting blade on the guard. Remove protective material from cutting
blade before use.)
• To lengthen, press and release manual line feed button while gently
pulling on one of the lines until the line reaches the line cutting knife.
• The head will automatically dispense more line as unit is stopped
and started.
• To switch off the trimmer, release the trigger.
• Try out these operations a few times before starting work to make sure
that everything is functioning properly and to familiarise yourself with
the grass trimmer.
TRIMMER OPERATION
• TRIMMING/MOWING Swing trimmer with a sickle-like motion from side
to side. Do not tilt the head. Test area to be trimmed for suitable cutting
height. Keep the cutting line at same level for even depth of cut.
• CLOSER TRIMMING Position trimmer directly ahead with a slight tilt so
the bottom of the cutting head is above ground level and cutting contact
occurs at the required level. Always cut away from operator. Do not pull
trimmer in toward operator.
• FENCE/FOUNDATION TRIMMING. Approach trimming around chain
link fences, picket fences, rock walls and foundations slowly to cut
close without whipping the cutting line against the barrier. If the cutting
line comes in contact with rock, brick walls, or foundations, it will break
or fray. If the line snags fencing, it will snap off. Use the wire guide.
• TRIMMING AROUND TREES.Trim around tree trunks carefully so line
does not contact bark. Walk around the tree trimming from left to right.
Approach grass or weeds with the tip of the line and tilt the cutting head
slightly forward.
• SCALPING Scalping refers to the removal of all vegetation down to
the ground. To do this, tilt the cutting head to about a 30 degree angle
to the left. By adjusting the handle you will have better control during
this operation. Always keep a distance of 15m (50ft) from people and
animals when scalping. Do not attempt this procedure if there is any
chance that ying debris could injure you or other people or cause
damage to property.
• OPERATING AS AN EDGER With the unit congured as an edger, hold
it so the motor is to your left side so that debris is thrown to the rear.
Always use eye protection. Place edge guide wheel on hard surface
(path. driveway etc) with the trimmer line in the grass.
• DO NOT SWEEP WITH TRIMMER (Fig.14)
• DO NOT BUMP TRIMMER ON CONCRETE. This can damage the
cutting head. Head feeds automatically. (Fig.15)
14 15
REPLACING THE NYLON CUTTING LINE
• Unplug the trimmer.
• Remove the spool assembly from the trimmer. To do so, hold the
two cap release latches with one hand. Pull cap away from the hub.
Remove spool. (Fig.16)
• Measure and cut 2 pieces of line approx 3m in length. Put each line
into a slot of the spool.
• Wind the line onto the spool by turning the spool in the direction of the
arrows (Fig.17)
16
17
• Wrap the line snugly around the spool. Wind it until there is about
100mm of line left. Be sure to not twist or cross line when winding.
• Lock the ends of the lines in the notches of the spool. (Fig.18)
• Insert the line through each eyelet in the hub. (Fig.19) Straighten
the lines.
• Make sure lines feed smoothly.
• Replace cap securely on hub.
• In the event of the line breaking inside the spool, repeat the replacement
operation.
• Start the grass trimmer following the instructions in the BEFORE
STARTING THE UNIT section.
18 19
MAINTENANCE
• After use, disconnect the machine from the mains and check for
damage.
• Mains powered trimmers should only be repaired by an authorised
service centre using only the manufacturer's recommended
replacement parts and accessories.
• Carry out general cleaning of all the grass trimmer and its ancillary
parts. This prevents mould from forming.
• If the supply cord needs replacing, the task must be carried out by the
manufacturer, the manufacturer’s agent, or a power tool repair centre
in order to avoid a safety hazard.
STORAGE
• Store it out of the reach of children, in a stable and safe position and in
a dry place where the temperature is not too hot or too cold.
• Store the trimmer away from direct sunlight, if possible in a dark or
barely lit place.
• Do not store in a nylon bag as this could encourage the formation of
mould.
• Do not store the grass trimmer resting on the oor. Hang it by the upper
handgrip, so that the guard does not touch anything. Resting the guard
on a surface could alter its shape and therefore its dimensions and thus
compromise safety.
SPARES
Genuine spare parts for GMC tools are available direct from
www.toolsparesonline.com.
For more information, see the online manual/DVD
at www.gmctools.com
GB
www.gmctools.com
OPERATING & SAFETY INSTRUCTIONS
BEDIENINGS- EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET CONSIGNES
DE SECURITE
BEDIENUNGS- & SICHERHEITSANWEISUNG
ISTRUZIONI PER L’USO E LA SICUREZZA
INSTRUCCIONES DE USO Y DE SEGURIDAD
600W
ELECTRIC LINE
TRIMMER
LT600
ELEKTRISCHE TRIMMER
COUPE-BORDURES ÉLECTRIQUE FILAIRE
ELEKTRO-RASENTRIMMER
TAGLIA-BORDI ELETTRICA A FILO
CORTABORDES ELÉCTRICO
1
3
4
5
9
2
6
7
8
10
11
12
GB NL F
Know your product
1. Rear Handle
2. Trigger
3. Cord Retainer
4. Height Adjustment Collar
5. Adjustable Shaft
6. Edging Conversion Button
7. Angle Adjustment Buttons
8. Guard
9. Cutting Spool
10. Edge Guide Wheel
11. Flower Protector
12. Adjustable 2nd Handle
Ken uw product
1. Achterste handgreep
2. Drukschakelaar
3. Snoerhouder
4. Sluitmoer voor hoogteverstelling
5. Verstelbare steel
6. Omzetknop graskantsnijden
7. Hoekinstelknoppen
8. Beschermkap
9. Snijkop
10. Graskantgeleiderwiel
11. Bloembeschermer
12. Verstelbare 2e handgreep
Apprenez à connaître
votre produit
1. Poignée arrière
2. Gâchette
3. Retenue de câble
4. Bague de réglage de la hauteur
5. Manche réglable
6. Bouton de conversion coupe-bordure
7. Boutons de réglage de l’angle
8. Protection
9. Tête de coupe
10. Roue de guidage pour bordures
11. Protection des plantes
12. 2e poignée réglable
DIE
Produktvorstellung
1. Hinterer griff
2. Auslöser
3. Kabelhalterung
4. Höheneinstellungsring
5. Einstellbarer Holm
6. Kantenfunktionsschalter
7. Winkeleinstellungstasten
8. Schutzvorrichtung
9. Trimmerkopf
10. Kantenführungsrad
11. Blumenschützer
12. Einstellbarer zweiter griff
Descrizione del prodotto
1. Impugnatura posteriore
2. Grilletto
3. Fermo per cavo
4. Ghiera di regolazione altezza
5. Asta regolabile
6. Pulsante di conversione bordatura
7. Pulsanti di regolazione angolazione
8. Protezione
9. Testina da taglio
10. Ruota di guida bordi
11. Protezione per ori
12. Seconda maniglia regolabile
Conozca su producto
1. Manillar posterior
2. Gatillo
3. Sujeción del cable
4. Cuello de ajuste de altura
5. Bastón ajustable
6. Botón de conversión para esquinas
7. Botones de ajuste de ángulo
8. Protección
9. Cabezal cortador
10. Rueda de guía para recorte de bordes
11. Protector de ores
12. 2ª manilla ajustable
GB DO NOT USE BEFORE VIEWING AND UNDERSTANDING
THE FULL OPERATING INSTRUCTIONSAT
WWW.GmCTOOLS.COm
NL NIET GEBRUIKEN VOORDAT U ALLE
BEDIENINGSINSTRUCTIES BIJ WWW.GMCTOOLS.COM
HEEFT BEKEKEN EN BEGREPEN
F NE PAS UTILISER AVANT D’AVOIR PRIS PLEINEmENT
CONNAISSANCE DE L’INTéGRALITé DES INSTRUCTIONS
D’UTILISATION SUR WWW.GmCTOOLS.COm
D VOR DEM GEBRAUCH LESEN SIE BITTE SORFGFÄLTIG
DAS VOLLSTÄNDIGE BEDIENUNGSHANDBUCH UNTER
WWW.GMCTOOLS.COM
I NON USARE L'APPARECCHIO PRImADI AVER LETTO E
CAPITO TUTTE LE ISTRUZIONI D'USO SU
WWW.GmCTOOLS.COm
E NO UTILISAR ESTE PRODUCTO ANTES DE HABER
LELDO Y ENTENDIDO EL mANUAL COmPLETO EN
WWW.GmCTOOLS.COm

FNL
Ga naar www.gmctools.com om de online
instructiehandleiding/video voor dit product te bekijken
INLEIDING
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit GMC gereedschap. Deze
instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en
doeltreffende bediening van dit product en om optimaal te proteren van
de unieke functies. Houd de handleiding dicht bij de hand en zorg ervoor
dat alle gebruikers van dit gereedschap eerst de instructies lezen en
volledig begrijpen.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR GRASTRIMMERS
Ook al wordt het apparaat gebruikt volgens de voorschriften, het is
niet mogelijk om alle restrisico's te elimineren. Ga voorzichtig te werk
bij het gebruik. Als u enigszins onzeker bent over de juiste en veilige
manier om dit gereedschap te gebruiken, probeer dit dan niet. Deze
grastrimmer is ontworpen voor het maaien en trimmen van gras en
vergelijkbare zachte vegetatie. Het apparaat is niet geschikt voor het
snoeien of trimmen van heggen, heesters, struiken of vergelijkbare
materialen. • Draag een beschermende bril of een stofbril. • Laat de
machine nooit gebruiken door kinderen of mensen die niet vertrouwd
zijn met de gebruiksaanwijzingen. • Gebruik de machine niet terwijl er
mensen, en in het bijzonder kinderen, of huisdieren in de buurt zijn. •
Gebruik de machine alleen bij daglicht of goed kunstlicht. • Controleer
de machine voor het gebruik en na elke schok op tekenen van slijtage
of schade en repareer ze indien nodig. • Gebruik de machine nooit met
beschadigde beschermkappen of zonder beschermkappen. • Houd
handen en voeten altijd uit de buurt van de snij-inrichting, vooral wanneer
u de motor inschakelt. • Let op dat u geen verwondingen oploopt als
er apparaten worden gemonteerd voor trimmen op de draadlengte. Na
het uitstrekken van de nieuwe snijlijn moet de machine altijd terug in
de normale gebruiksstand worden gezet voor ze wordt ingeschakeld.
• Monteer nooit metalen snij-elementen. • Gebruik nooit wisselstukken
of accessoires die niet geleverd of aanbevolen zijn door de fabrikant. •
Koppel de machine los van het stroomnet voor u de machine controleert,
reinigt of voor u eraan werkt, en als ze niet wordt gebruikt. • zorg er altijd
voor dat de ventilatieopeningen worden vrijgehouden van vuil.
EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
De Ondergetekende: Mr Philip Ellis Gemachtigd door: GMC
Verklaar dat:
TYPE/ SERIENR: LT600
NAAM/MODEL: ELEKTRISCHE TRIMMER
STROOM: 230-240V~ 50Hz 600W
Voldoet aan de vereisten van de Richtlijn:
• ELEKTROMAGNETISCHE VERENIGBAARHEID 2004/108/EG
• RICHTLIJN LAAGSPANNING 2006/95/EG
• MACHINERICHTLIJN 2006/42/EG
• GELUIDSEMISSIE VAN MATERIEEL VOOR GEBRUIK
BUITENSHUIS EN WIJZIGINGEN 2000/14/EG & 2005/88/EG
• EN 55014-1:2006
• EN 55014-2: 1997/+ A1:2001
• EN 61000-3-2: 2006
• EN61000-3-3 (1995)/+ A1: 2001/+ A2: 2005
• EN 60335-1: 2002 + A11: 2004 + A1: 2004 + A12: 2006 + A2: 2006 +
A13: 2008
• EN 60335- 2-91: 2003
• EN 786: 1996 + A1: 2001
• EN 62233: 2008
DE TECHNISCHE DOCUMENTATIE WORDT BEWAARD DOOR GMC
Datum: 16/09/10
Ondertekend door: Mr Philip Ellis,
Directeur
SPECIFICATIES
Voltage: 220-240V Spanning: 50Hz Nominaal vermogen: 600W
Stationaire snelheid: 11000/min Snijdiameter: 300mm Snijlijn: 1,5mm
Gewicht: 3,08kg LpA.d: 83 dB(A) LwA.d: 96 dB(A) Gewaarborgde
trilling: 4,0m/s2
UITPAKKEN
Pak het product met zorg uit en inspecteer het zorgvuldig. Maak uzelf
volledig vertrouwd met alle kenmerken van het gereedschap. Als er iets
niet in orde is mag het gereedschap niet worden gebruikt en moet u
het probleem melden bij uw winkelier. Probeer niet om de fout zelf te
repareren omdat dit gevaarlijk kan zijn en de garantie ongeldig maakt.
INHOUD VAN DE VERPAKKING
Stel vast dat u alle onderdelen hebt, en dat ze in goed conditie zijn. Als er
onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, moet het product terug worden
gebracht naar de winkelier.
MONTAGE
Montage van de steel
• Om de steel aan te sluiten op de handgreep, draait u de sluitmoer voor
de hoogteverstelling (4) volledig open. Duw de steel in de handgreep
en draai de sluitmoer voor de hoogteverstelling vast. Zie Fig.1
• Om de steel aan te sluiten op de snijkop, duwt u de steel in de opening.
Zie Fig. 2.
1 2
INSTALLATIE VAN VERSTELBARE HANDGREEP
• Plaats de verstelbare handgreep over het aansluitpunt op het bovenstuk
van de steel (hiervoor moet enige kracht worden uitgeoefend) Fig 3.
• Draai de verstelknop en de bout vast. (Fig. 4).
A
3 4
INSTALLATIE VAN BESCHERMKAP
• Lijn de installatiepijl op de beschermkap uit met de installatiepijl op de
behuizing, zoals afgebeeld Fig.5.
• Draai de beschermkap in de afgebeelde richting, tot deze stevig op zijn
plaats klikt (Fig. 6). Controleer of de beschermkap op de eenheid is
gemonteerd zoals afgebeeld.
• Om de beschermkap los te koppelen, draait u ze vrij van de klemmen
en verwijdert u ze.
5 6
DE STEELLENGTE AFSTELLEN
• Draai de sluitmoer voor hoogteverstelling (4) los (Fig 7).
• Verplaats de handgreep naar boven of naar beneden in de gewenste
stand op de steel.
• Draai de sluitmoer voor hoogteverstelling vast om de handgreep vast
te zetten op de vereiste hoogte (Fig. 8).
A
7
B
8
910
GEBRUIK ALS GRASKANTENSNIJDER
• Druk op omzetknop A graskantsnijden en draai aan de verstelbare
steel. Zie Fig. 9. Op Fig. 10 wordt de normale trimmermodus getoond.
Fig.11 modus voor graskantsnijden.
11 12
De positie van de verstelbare handgreep wijzigen (Fig 11)
• Draai de verstelknop los en verplaats de handgreep naar een
comfortabele stand op het bovengedeelte van de steel.
• Draai de verstelknop stevig vast.
De trimmersteelhoek instellen (Fig 12)
• Druk de hoekinstelknop (7) op het ondergedeelte van de steel in.
• Stel de vereiste hoek in voor de steel en laat de knop los om de steel
vast te zetten in deze positie.
GEBRUIK VAN DE DRAADBESCHERMING
• Plaats de draadbescherming zoals is afgebeeld op Fig.13. De
draadbescherming helpt u om de trimmerlijn op afstand te houden van
hekken, stoepranden, bloemen enz.
13
GEBRUIK
Elektrische veiligheid
• Controleer voor het gebruik het stroom- en verlengsnoer op tekenen
van schade of slijtage.
• Als het snoer beschadigd raakt tijdens het gebruik, moet het
onmiddellijk worden losgekoppeld van de voeding.
• Raak het snoer niet aan voor het is losgekoppeld van de voeding.
• Gebruik de grastrimmer niet als er een stroomsnoer is beschadigdof
versleten.
VOOR U HET APPARAAT START
• Zorg ervoor dat de trimmerlijn op volledige lengte is. (Beide lijnen
moeten reiken tot het snijblad op de beschermkap. Verwijder voor het
gebruik het beschermende materiaal van het snijblad.)
• Druk om een lijn te verlengen de knop voor handmatige lijntoevoer in
en laat ze terug los, terwijl u zachtjes aan een van de lijnen trekt tot
deze het lijnsnijmes bereikt.
• De kop zal automatisch meer lijn afgeven wanneer de machine wordt
gestopt en gestart.
• Laat de drukschakelaar los om de trimmer uit te schakelen.
• Voer deze bewerkingen enkele keren uit voor u begint te werken, om
er zeker van te zijn dat alles goed werkt, en om uzelf vertrouwd te
maken met de grastrimmer. Begin langzaam te werken. Als u eenmaal
ervaring hebt opgedaan, zult u de grastrimmer optimaal kunnen
gebruiken.
GEBRUIK VAN DE TRIMMER
• TRIMMEN / MAAIEN Zwaai de trimmer met een sikkelachtige beweging
van de ene naar de andere kant. Laat de kop niet overhellen. Test op
het oppervlak dat moet worden getrimd of de snijhoogte goed is. Houd
de snijlijn op dezelfde hoogte, voor een gelijkmatige snijdiepte.
• KORTER TRIMMEN Plaats de trimmer recht voor u, met een
lichte overhelling, zodat de onderkant van de snijkop zich boven
het grondniveau bevindt en het snijcontact op het vereiste niveau
plaatsgrijpt. Snijd altijd van uw lichaam weg. Trek de trimmer niet naar
u toe.
• TRIMMEN AAN HEKKEN/FUNDAMENTEN. Beweeg de trimmer
langzaam rond vierkantgaasomheiningen, omrasteringen, rotswanden
en fundamenten, om het gras kort te maaien zonder de snijlijn
tegen de afsluiting te laten slaan. Als de snijlijn in aanraking komt
met rotswanden, baksteenmuren of fundamenten, zal ze breken of
uitrafelen. Als de lijn blijft vasthangen in een hek, knapt ze af. Gebruik
de draadgeleider.
• TRIMMEN ROND BOMEN. Trim voorzichtig rond boomstronken, zodat
de lijn niet in aanraking komt met schors. Wandel rond de boom en trim
van links naar rechts. Benader het gras of onkruid met de tip van de lijn
en laat de snijkop lichtjes naar voren overhellen.
• GELIJK MAKEN Met gelijk maken wordt bedoeld: alle vegetatie
verwijderen tot op de grond. Laat hiervoor de snijkop tot een hoek
van ongeveer 30 graden overhellen naar links. Als u de handgreep
afstelt, hebt u een betere controle tijdens deze bewerking. Behoud bij
het gelijkmaken altijd een afstand van 50 voet (15 meter) van mensen
en dieren. Probeer deze procedure niet toe te passen als er een
kans bestaat dat u of andere mensen verwondingen kunnen oplopen
door vliegende afvalresten of dat er schade wordt berokkend aan de
eigendom.
• GEBRUIK ALS GRASKANTSNIJDER Als de eenheid is gecongureerd
als graskantsnijder, moet u ze vasthouden met de motor aan uw
linkerzijde, zodat de afvalresten naar achteren worden geworpen.
Gebruik altijd oogbescherming. Plaats het graskantgeleiderwiel op een
harde ondergrond (pad. oprit enz.) met de trimmerlijn in het gras.
• VEGEN - MET DE TRIMMER MAG NIET GEVEEGD WORDEN (Fig.
14)
• STOOT DE TRIMMER NIET OP BETON. Hierdoor kan de snijkop
worden beschadigd. De kop wordt automatisch gevoed. (Fig. 15)
14 15
DE NYLON SNIJLIJN VERVANGEN
• Trek de stekker van de trimmer uit.
• Verwijder de spoelinrichting van de trimmer. Houd hiervoor met een
hand de twee kapontgrendelaars ingedrukt. Trek de kap weg van de
hub. Verwijder de spoel (Fig. 16).
• Meet en snijd 2 stukken lijn af van ongeveer 3m lang. Plaats elk stuk
lijn in een gleuf van de spoel.
• Wind de lijn op de spoel door de spoel in de richting van de pijlen te
draaien (Fig. 17).
Hub Oogje
Kapontgrendelaar
Spoel
Kap
16
17
• Wikkel de lijn nauwsluitend rond de spoel. Wind ze op tot er nog
ongeveer 100 mm lijn over is. Let erop dat u de lijn niet verdraait of
laat kruisen bij het opwinden.
• Zet de uiteinden van de lijnen vast in de uitsparingen van de spoel.
(Fig.18).
• Haal de lijn door elk oogje in de hub. (Fig.20) Trek de lijnen recht.
• Zorg ervoor dat de lijnen vlot worden aangevoerd.
• Plaats de kap terug stevig op de hub.
• Als de lijn breekt in de spoel, moet de vervangingsprocedure opnieuw
worden uitgevoerd.
• Start de grastrimmer in overeenstemming met de instructies in de
paragraaf "VOOR U HET APPARAAT START".
Insparingen
18
Uitgesneden
gebiedvan
spoel
Oogje
19
ONDERHOUD
• Sluit de machine na het gebruik af van het stroomnet, en controleer
ze op schade.
• Trimmers die worden gevoed via het stroomnet mogen alleen worden
gerepareerd door een erkend servicecentrum, uitsluitend met door de
fabrikant aanbevolen wisselstukken en accessoires.
• Voer een algemene reiniging uit van de volledige grastrimmer en alle
bijbehorende onderdelen. Hierdoor voorkomt u schimmelvorming
• Als het stroomsnoer moet worden vervangen, moet dit uit
veiligheidsoverwegingen worden gedaan door de fabrikant, de
vertegenwoordiger van de fabrikant of een erkend servicecentrum
OPSLAG
• Bewaar de trimmer buiten het bereik van kinderen, in een stabiele en
veilige positie en in een droge ruimte waar de temperatuur niet te hoog
of te laag is.
• Bewaar de trimmer buiten het bereik van direct zonlicht, en indien
mogelijk in een donkere of nauwelijks verlichte ruimte.
• Bewaar de machine niet in een nylon zak, omdat dit soort zak
schimmelvorming in de hand kan werken.
• Laat de grastrimmer voor de bewaring niet op de vloer rusten. Hang de
machine op aan de bovenste handgreep, zodat de beschermkap met
niets in aanraking komt. Als de beschermkap op een oppervlak rust
kan ze vervormd raken en andere afmetingen aannemen, waardoor de
veiligheid in het gedrang wordt gebracht.
RESERVEONDERDELEN
Authentieke reserveonderdelen voor GMC gereedschap zijn direct bij
www.toolsparesonline.com verkrijgbaar.
Voor nadere informatie wordt u verwezen naar de online
handleiding/video op www.gmctools.com
Rendez-vous sur notre site www.gmctools.com pour
consulter le manuel et la vidéo d'instructions de ce
produit en ligne.
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir choisi cet outil GMC. Ces instructions
contiennent les informations nécessaires au fonctionnement sûr
et efcace de ce produit et vous permettront de tirer le maximum
d’avantages de ses caractéristiques uniques. Gardez ce manuel à
portée de main et assurez-vous que tout utilisateur l’ait lu et bien compris
avant de procéder à la mise en marche.
RÈGLES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES COUPE-
BORDURES
Même lorsque l’appareil est utilisé conformément au mode d’emploi, il
est impossible d’éliminer tous les facteurs de risque résiduels. Utilisez
cet appareil avec prudence. Si vous avez le moindre doute quant à la
manière correcte et sûre d’utiliser cet outil, ne tentez pas de l’utiliser. Ce
coupe-bordures est conçu pour couper l'herbe et les végétaux tendres.
Il n’est pas adapté à la taille des haies, arbustes ou végétaux similaires.
• Portez des lunettes de protection. • Ne laissez jamais les enfants ou
les personnes ne connaissant pas le mode d’emploi utiliser cet appareil.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité de personnes, surtout des enfants,
ou d’animaux. • Utilisez l’appareil uniquement en plein jour ou avec
un éclairage articiel sufsant. • Avant d’utiliser l’appareil et après un
heurt, inspectez-le pour relever les éventuelles traces d’usure ou dégâts
et effectuez les réparations nécessaires. • N’utilisez jamais l’appareil
si les protections sont endommagées ou lorsqu’elles ne sont pas en
place. • Tenez vos mains et vos pieds éloignés de la zone de coupe en
permanence, et tout particulièrement lorsque vous mettez le moteur en
route. • Prenez des précautions pour éviter de vous blesser lorsque vous
manipulez le dispositif de rognage de la longueur du l de coupe. Quand
vous avez réapprovisionné le l de coupe, ramenez toujours l’appareil à
sa position normale de fonctionnement avant de le mettre en marche. •
N’utilisez jamais d‘éléments de coupe métalliques. • N’utilisez jamais de
pièces ou accessoires non fournis ou recommandés par le fabricant. •
Débranchez l'appareil du secteur avant de l’inspecter, de le nettoyer ou
de l’entretenir et lorsqu’il n’est pas utilisé. • Veillez toujours à ce que les
orices de ventilation soient tenus propres.
DECLATION DE CONFORMITE CE
Le soussigné: Mr Philip Ellis autorisé par: GMC
Déclare que le produit:
Nº SÉRIE/TYPE: LT600
NOM/MODELE: Coupe-bordures électrique laire
PUISSANCE ÉLECTRIQUE: 230-240V~ 50Hz 600W
EST CONFORME AUX DIRECTIVES SUIVANTES:
• Compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
• DIRECTIVE SUR LES BASSES TENSIONS 2006/95/CE
• DIRECTIVE SUR LES MACHINES 2006/42/CE
• EMISSIONS SONORES DANS L’ENVIRONNEMENT DES
MATERIELS DESTINES A ETRE UTILISES A L’EXTERIEUR DES
BATIMENTS 2001/14/CE & 2005/88/CE
• EN 55014-1:2006
• EN 55014-2: 1997/+ A1:2001
• EN 61000-3-2: 2006
• EN61000-3-3 (1995)/+ A1: 2001/+ A2: 2005
• EN 60335-1: 2002 + A11: 2004 + A1: 2004 + A12: 2006 + A2: 2006 +
A13: 2008
• EN 60335- 2-91: 2003
• EN 786: 1996 + A1: 2001
• EN 62233: 2008
La documentation technique est conservée par GMC
Date: 16/09/10
Signé par: Mr Philip Ellis,
Directeur Général
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Tension: 230-240 V~ 50 Hz Puissance électrique nominale: 600
W Vitesse au ralenti: 11000 tr/min Diam. de coupe: 300 mm Diam.
de ligne de coupe: 1,5 mm Poids: 3,08 kg Niveau de pression
acoustique: 83 dB (A) Niveau de puissance sonore: 96 dB (A)
Vibrations garanties: 4,0 m/s2
DÉBALLAGE
Déballez et inspectez votre produit avec soin. Familiarisez-vous
pleinement avec toutes ses caractéristiques. Si vous constatez une
anomalie, ne l’utilisez pas et signalez le problème à votre revendeur.
N’essayez pas de réparer la machine vous-même car ceci peut s’avérer
dangereux et entraînera une annulation de votre garantie.
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Vériez que vous disposiez de tous les composants et qu’ils soient en
bon état de marche. Si tout élément était manquant ou endommagé,
nous vous prions de retourner le produit à votre distributeur
ACCESSOIRES
• 1 Tête de coupe
ASSEMBLAGE
Assemblage du manche
• Pour raccorder le manche à la poignée, faites pivoter la bague de
réglage de la hauteur (4) pour l’ouvrir entièrement. Enfoncez le manche
dans la poignée puis serrez la bague de réglage (cf. Fig. 1).
• Pour raccorder le manche à la tête de coupe, enfoncez le manche dans
l'orice (cf. Fig. 2).
1 2
INSTALLATION DE LA POIGNÉE RÉGLABLE
• Placez la poignée réglable sur le point de raccordement prévu sur la
partie supérieure du manche (vous devrez exercer une certaine force)
(cf. Fig. 3).
• Serrez la molette de réglage et le boulon (cf. Fig. 4).
A
3 4
INSTALLATION DE LA PROTECTION
• Alignez la èche d’installation prévue sur la protection avec la èche
d’installation présente sur le carter, comme illustré à la Fig. 5.
• Faites pivoter la protection dans la direction indiquée, jusqu’à ce que
vous entendiez un déclic (cf. Fig. 6). Vériez que la protection est
montée comme indiqué.
• Pour détacher la protection, faites-la pivoter hors des clips et
enlevez-la.
5 6
REGLAGE DE LA HAUTEUR DU MANCHE
• Faites pivoter la bague de réglage de la hauteur (4) pour la desserrer
(cf. Fig. 7).
• Soulevez ou abaissez la poignée sur le manche, selon votre
préférence.
• Serrez la bague de réglage de la hauteur pour xer la poignée à la
hauteur requise (cf. Fig. 8).
A
7
B
8
910
POUR UTILISER LA FONCTION DRESSE-BORDURE
• Appuyez sur le bouton de conversion A et faites pivoter le manche
réglable (cf. Fig. 9). La Fig. 10 présente le mode coupe-bordures
normal, la Fig. 11 le mode dresse-bordure.
11 12
Repositionnement de la poignée réglable (Fig. 11)
• Desserrez la molette de réglage et déplacez la poignée à une position
confortable sur la partie supérieure du manche.
• Serrez la molette de réglage à fond.
Réglage de l’angle du manche (Fig. 12)
• Appuyez sur le bouton de réglage de l’angle (7) en bas du manche
• Déplacez le manche à l’angle souhaité et relâchez le bouton pour
bloquer le manche à cette position.
UTILISATION DE LA PROTECTION METALLIQUE
• Placez la protection métallique (11) comme illustré à la Fig. 13. Elle
vous permettra de tenir le l de coupe éloigné des barrières, rebords,
plantes etc.
13
MANIEMENT
Sécurité électrique
• Avant d’utiliser l’appareil, inspectez le cordon d’alimentation et les
rallonges pour identier d’éventuels dégâts ou une usure.
• Si le cordon est endommagé au cours de l’utilisation de l’appareil, le
débrancher immédiatement du secteur.
• Ne touchez pas le cordon avant de l’avoir débranché du secteur.
• N’utilisez pas le coupe-bordures si son cordon d’alimentation est
endommagé ou usé.
AVANT DE METTRE L’APPAREIL EN ROUTE
• Vériez que le l de coupe est à la longueur maximale. (Les deux ls
parviennent à la lame coupante prévue sur la protection. Enlevez le
matériau protecteur appliqué sur la lame de coupe avant utilisation.)
• Pour allonger le l, appuyez et relâchez le bouton d’alimentation
manuelle de l tout en tirant doucement sur l’un des ls jusqu’à ce
qu’il atteigne la lame de coupe.
• La tête de coupe régénère automatiquement le l quand l’appareil est
arrêté et mis en route.
• Pour arrêter l’appareil, relâchez la gâchette.
Faites plusieurs essais de ce genre avant de procéder au travail pour
vérier que tout fonctionne normalement et pour vous familiariser avec
le coupe-bordures.
UTILISATION DU COUPE-BORDURE
• TONTE Faites pivoter le coupe-bordures d’un côté à l’autre, comme
une faux. N’inclinez pas la tête de coupe. Faites un essai sur la zone
à tondre pour établir la hauteur de coupe idéale. Conservez le l de
coupe au même niveau pour une tonte égale.
• TONTE RASE Positionnez le coupe-bordures directement devant
vous, avec une légère inclinaison, pour que le fond de la tête de
coupe soit au-dessus du niveau du sol et que le contact de coupe se
produise au niveau souhaité. Effectuez toujours la coupe en poussant
l’appareil. Ne ramenez pas l’appareil vers vous.
• COUPE LE LONG DES CLÔTURES/FONDATIONS Procédez avec
lenteur pour couper l’herbe autour des clôtures métalliques ou en
bois, des murs de pierre et des fondations, pour couper le plus près
possible sans que le l touche l’obstacle. Si le l entre en contact
avec des pierres, des briques ou des fondations, il se cassera ou
s’eflochera. Si le l entre en contact avec une clôture, il se cassera.
Servez-vous du guide métallique.
• COUPE AUTOUR DE TRONCS D’ARBRES Procédez avec soin pour
que le l de coupe n’entre pas en contact avec l’écorce. Marchez
autour de l’arbre en coupant de gauche à droite. Approchez l’herbe
avec le bout du l et inclinez légèrement la tête de coupe vers l’avant.
• TONTE TRÈS RASE Il s’agit dans ce cas d’éliminer toute la
végétation, à ras du sol. Pour obtenir ce résultat, inclinez la tête de
coupe à environ 30 degrés sur la gauche. Réglez la poignée pour
avoir un meilleur contrôle pendant cette opération. Gardez aussi vos
distances : il ne doit pas y avoir de personnes ou d’animaux dans
un rayon de 15 mètres. Ne tentez pas d'utiliser cette méthode si des
débris risquent d'être projetés et pourraient vous blesser, blesser
d’autres personnes ou provoquer des dégâts.
• UTILISATION COMME DRESSE-BORDURE Quand l’appareil est
en mode dresse-bordure, tenez-le de manière à ce que le moteur
se trouve sur votre gauche pour que les débris soient projetés vers
l'arrière. Portez toujours des lunettes de protection. Placez la roue
de guidage sur une surface dure (allée, etc.) et le l de coupe dans
l’herbe.
• BALAYAGE – NE BALAYEZ PAS AVEC L’APPAREIL (cf. Fig. 14).
• NE COGNEZ PAS L’APPAREIL CONTRE LE BÉTON Ceci risque
d’endommager la tête de coupe. Le l avance automatiquement (cf.
Fig. 15).
14 15
POUR REMPLACER LE FIL DE COUPE EN NYLON
• Débranchez l’appareil.
• Enlevez la bobine de l’appareil. Pour cela, maintenez les deux taquets
enfoncés d’une main. Extrayez le couvercle du moyeu. Enlevez la
bobine (cf. Fig. 16).
• Mesurez et coupez 2 morceaux de l de 3 m de longueur environ.
Placez chaque l dans une fente de la bobine.
• Enroulez le l autour de la bobine en la faisant pivoter dans la
direction des èches (cf. Fig. 17).
Moyeu Œillet
Taquet de
déblocage
du couvercle
Bobine
Couvercle
16
17
• Enroulez le l bien serré autour de la bobine. Arrêtez-vous lorsqu’il
reste environ 10 cm de l. Veillez à ne pas croiser le l pendant le
bobinage.
• Placez les extrémités dans les encoches de la bobine (cf. Fig.18).
• Introduisez le l dans chaque œillet du moyeu (cf. Fig. 19). Redressez
les ls.
• Vériez que les ls sont alimentés sans difculté.
• Remettez le couvercle sur le moyeu.
• En cas de rupture du l à l’intérieur de la bobine, répétez la procédure
de remplacement.
• Faites démarrer le coupe-bordures en suivant les instructions de la
section « AVANT DE METTRE L’APPAREIL EN ROUTE ».
Encoches
18
Découpe de
la bobine
Œillet
19
ENTRETIEN
• Après utilisation, débranchez l’appareil du secteur et inspectez-le pour
détecter les éventuels dégâts.
• Les coupe-bordures électriques doivent être réparés exclusivement
par un centre de service agréé en utilisant seulement des pièces et
accessoires recommandés par le fabricant.
• Nettoyez la totalité du coupe-bordures et de ses pièces. Ceci empêche
la formation de moisissures.
RANGEMENT
• Rangez l’appareil hors de portée des enfants, dans une position stable
et sûre, et dans un endroit sec à l'abri des extrêmes de température.
• Rangez l’appareil loin de la lumière directe du soleil, si possible dans
un endroit sombre ou très peu éclairé.
• Ne rangez pas l’appareil dans un sac en nylon qui pourrait encourager
la formation de moisissure.
• Ne rangez pas l’appareil posé au sol. Accrochez-le par la poignée
supérieure pour que la protection n’entre en contact avec aucun objet.
Si vous appuyez la protection contre une surface, cela pourrait modier
sa forme et ses dimensions et compromettre votre sécurité.
PIÈCES DE RECHANGE
Les pièces de rechange d’origine pour les produits GMC sont disponibles
directement sur www.toolsparesonline.com.
Pour plus d’informations, consultez le manuel/la vidéo en
ligne sur www.gmctools.com

Besuchen Sie unsere Website www.gmctools.com, wo
Sie das Bedienungshandbuch und das Video zu diesem
Produkt nden werden
EINFÜHRUNG
Wir bedanken uns, dass Sie dieses GMC Produkt gewählt haben. Diese
Anweisungen enthalten Informationen für den sicheren und effektiven
Einsatz dieses Produktes, welche es Ihnen ermöglichen, alle Vorteile
des Gerätes vollständig auszunutzen. Bewahren Sie diese Anweisungen
griffbereit auf und sorgen Sie dafür, dass jegliche Person, welche dieses
Gerät verwendet, diese vor Betrieb des Gerätes gelesen und verstanden
hat.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR RASENTRIMMER
Selbst bei vorschriftsmäßiger Benutzung ist es nicht möglich, alle
möglichen Risiken auszuschließen. Seien Sie vorsichtig beim Gebrauch
des Geräts. Falls Sie nicht völlig sicher sind, wie dieses Gerät in
ordnungsgemäßer und sicherer Weise zu gebrauchen ist, versuchen
Sie nicht es zu verwenden. Dieser Rasentrimmer ist zum Schneiden
und Trimmen von Gras und ähnlicher weicher Vegetationsformen
bestimmt. Er ist nicht zum Schneiden oder Trimmen von Hecken,
Strauchwerk, Büschen oder ähnlichen Objekten geeignet. • Tragen
Sie eine Schutzbrille. • Gestatten Sie nie Kindern, oder Personen, die
mit diesen Anleitungen nicht vertraut sind, den Gebrauch des Geräts.
• Verwenden Sie das Gerät nicht wenn sich Menschen, insbesondere
Kinder, oder Haustiere in der Nähe benden. • Benutzen Sie das Gerät
nur bei Tageslicht oder angemessenem künstlichen Licht. • Überprüfen
Sie das Gerät vor Gebrauch und nach einem Aufprallen auf Anzeichen
von Verschleiß oder Schäden und sorgen Sie ggf. für die notwendigen
Reparaturen. • Benutzen Sie das Gerät nie mit beschädigten oder nicht
in ihrer ordnungsgemäßen Position bendlichen Schutzvorrichtungen. •
Halten Sie Ihre Hände und Füße immer von den Schneideelementen
fern, besonders wenn Sie den Motor anstellen. • Hüten Sie sich vor
Verletzungen durch ein für die Kürzung der Fadenlänge benutztes
Werkzeug. Stellen Sie nach Anbringung eines neuen Schneidefadens
das Gerät immer in seine normale Betriebsposition zurück, bevor Sie
es anschalten. • Bringen Sie nie Schneideelemente aus Metall an. •
Benutzen Sie nie Ersatz- oder Zubehörteile, die nicht vom Hersteller
geliefert oder zugelassen wurden. • Trennen Sie das Gerät vom
Stromnetz, bevor Sie es überprüfen, reinigen oder Arbeiten an ihm
auszuführen, und wenn es nicht im Gebrauch ist. • Stellen Sie immer
sicher, dass die Ventilationsöffnungen frei von Ablagerungen sind.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Name des Unterzeichners: Mr Philip Ellis Bevollmächtiger: GMC
Erklärt, dass das
Produkt:Bauart/ Seriennummer: LT600
Name/ Gerätetyp: Elektro-Rasentrimmer
Elektrische Leistung: 230-240V~ 50Hz 600W
Mit den folgenden richtlinien Übereinstimmt:
• ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT 2004/108/EG
• NIEDERSPANNUNGSRICHTLINIE 2006/95/EG
• MASCHINENRICHTLINIE 2006/42/EG
• RICHTLINIE ÜBER UMWELTBELASTENDE
GERÄUSCHEMISSIONEN VON ZUR VERWENDUNG IM FREIEN
VORGESEHENEN GERÄTEN UND MASCHINEN 2000/14/EG &
2005/88/EG
• EN 55014-1:2006
• EN 55014-2: 1997/+ A1:2001
• EN 61000-3-2: 2006
• EN61000-3-3 (1995)/+ A1: 2001/+ A2: 2005
• EN 60335-1: 2002 + A11: 2004 + A1: 2004 + A12: 2006 + A2: 2006 +
A13: 2008
• EN 60335- 2-91: 2003
• EN 786: 1996 + A1: 2001
• EN 62233: 2008
Techn. Unterlagen bei GMC
Datum: 16/09/10
Unterzeichnet von: Mr Philip Ellis,
Geschäftsführender Direktor
TECHNISCHE DATEN
Spannung: 230-240 V 50 Hz Maximaler Stromverbrauch:
600W Leerlaufdrehzahl: 11000 U/min Schnittdurchmesser:
30cm Schneidefadendurchmesser: 1,5 mm Gewicht: 3,08 kg
Schalldruckpegel: 83 dB(A) Schallleitungspegel: 96 dB(A)
Garantierte Vibration: 4,0 m/s2
AUSPACKEN
Packen Sie Ihr Produkt aus und inspizieren Sie es sorgfältig. Machen
Sie sich vollständig mit allen Funktionen dieses Produktes vertraut.
Verwenden Sie das Produkt nicht falls Teile defekt sind oder fehlen, und
melden Sie dieses Problem Ihrem Händler. Versuchen Sie nicht, das
Gerät selbst zu reparieren, denn dies kann gefährlich sein und wird zum
Erlöschen Ihrer Garantie führen.
VERPACKUNGSINHALT
Prüfen Sie, ob alle im Lieferumfang enthaltenen Teile vorhanden und
unbeschädigt sind. Sollte irgendein Teil beschädigt sein oder fehlen,
so bitten wir Sie, das Produkt an Ihren Händler zurückzugeben.
ZUBEHÖR
• Trimmerkopf
ZUSAMMENBAU
Montage des Holms
• Zur Anbringung des Holms am Griff drehen Sie den Höheneinstellungsring
(4) bis er vollständig geöffnet ist. Stecken Sie den Holm in den Griff
hinein und drehen Sie den Höheneinstellungsring fest. Siehe Abb. 1
• Zur Anbringung des Holms am Trimmerkopf stecken Sie den Holm in
die Öffnung. Siehe Abb. 2
1 2
ANBRINGUNG DES EINSTELLBAREN GRIFFS
• Bringen Sie den einstellbaren Griff auf dem Verbindungselement am
oberen Holm an (etwas Kraftaufwand ist erforderlich) Abb. 3.
• Ziehen Sie die Einstellungsschraube und den Bolzen fest an. (Abb. 4).
A
3 4
ANBRINGUNG DER SCHUTZVORRICHTUNG
• Richten Sie den Installationspfeil auf der Schutzvorrichtung nach dem
Installationspfeil auf dem Gehäuse aus, wie in Abb. 5 dargestellt.
• Drehen Sie die Schutzvorrichtung in die dargestellte Richtung, bis sie
fest einrastet (Abb. 6). Stellen Sie sicher, dass die Schutzvorrichtung
wie abgebildet an das Gerät montiert ist.
• Zur Abnahme der Schutzvorrichtung drehen Sie diese aus der Klammer
heraus und entfernen Sie sie.
5 6
EINSTELLUNG DER HOLMLÄNGE
• Drehen Sie den Höheneinstellungsring (4), um ihn zu lösen (Abb. 7).
• Bewegen Sie den Holm je nach Bedarf aufwärts oder abwärts.
• Drehen Sie den Höheneinstellungsring (4) fest, um den Holm in der
gewünschten Höhe zu befestigen (Abb. 8).
A
7
B
8
910
GEBRAUCH ALS KANTENTRIMMER
• Drücken Sie den Kantenfunktionsschalter A und drehen Sie den
einstellbaren Holm. (Siehe Abb. 9). Abb. 10 stellt die normale
Trimmerfunktion dar, Abb. 11 die Kantentrimmer-Funktion.
11 12
Veränderung der Position des einstellbaren Griffs (Abb. 11)
• Lösen Sie die Einstellungsschraube und bewegen Sie den Griff in eine
passende Stellung am oberen Holm.
• Ziehen Sie die Einstellungsschraube fest an.
Einstellung des Trimmerwinkels (Abb. 12)
• Drücken Sie die Winkeleinstellungstaste (7) am unteren Ende des
Holms.
• Bewegen Sie den Holm in den gewünschten Winkel und lassen Sie die
Taste los, um den Holm in der gewünschten Position festzustellen.
FUNKTIONSWEISE DES DRAHTSCHUTZES
• Stellen Sie den Drahtschutz (11) wie in Abb. 13 dargestellt ein. Der
Drahtschutz hilft dabei, den Trimmerfaden von Zäunen, Kantsteinen,
Blumen usw. fernzuhalten.
13
BETRIEB
Elektrische Sicherheit
• Überprüfen Sie vor Gebrauch des Geräts das Stromkabel und das
Verlängerungskabel auf Anzeichen von Schäden und Abnutzung.
• Trennen Sie das Kabel sofort vom Stromnetz, falls es während des
Gebrauchs des Geräts beschädigt wird.
• Berühren Sie nicht das Kabel bevor Sie es vom Stromnetz trennen.
• Benutzen Sie den Rasentrimmer (Kantentrimmer) nicht, wenn
Stromkabel beschädigt oder verschlissen sind.
VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS
• Stellen Sie sicher, dass der Schneidefaden eine vollständige
Länge hat. (Beide Fäden erstrecken sich nach dem Schnittmesser
auf der Schutzvorrichtung. Entfernen Sie vor dem Gebrauch das
Schutzmaterial vom Schnittmesser.)
• Zur Verlängerung des Fadens drücken Sie wiederholt auf die Taste für
manuellen Vorschub und ziehen sie behutsam an einem der Fäden,
bis der Faden das Fadenabschneidmesser erreicht.
• Der Trimmerkopf wird während des Stoppens und Startens des
Geräts automatisch mehr Faden abgeben.
• Lassen Sie den Auslöser los, um den Trimmer abzuschalten.
• Üben Sie die Vorgänge mehrmals bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen, um sicherzustellen, dass das Gerät in jeder Hinsicht richtig
funktioniert und, um sich mit dem Gerät vertraut zu machen.
ARBEITSWEISE DES RASENTRIMMERS
• TRIMMEN/MÄHEN Schwingen Sie den Trimmer mit sichelförmigen
Bewegungen von einer Seite zur anderen. Neigen Sie nicht den
Trimmerkopf. Testen Sie den zu trimmenden Bereich auf die geeignete
Schnitthöhe. Halten Sie den Schneidefaden auf der gleichen Höhe, um
eine gleichmäßige Schnitthöhe zu erreichen.
• NÄHERES TRIMMEN Positionieren Sie den Trimmer leicht geneigt
direkt geradeaus, so dass der Unterteil des Trimmerkopfes sich über
dem Boden bendet und der Schnittkontakt auf der gewünschten
Ebene erfolgt. Arbeiten Sie in Ihrer Schneidrichtung immer von sich
weg. Ziehen Sie den Rasentrimmer nicht auf sich zu.
• TRIMMEN AN ZÄUNEN/GRUNDSTEINEN Trimmen Sie langsam
in der Nähe von Kettengliedzäunen, Lattenzäunen, Steinmauern
oder Grundsteinen, um einen Aufprall des Schneidefadens auf
diese Barrieren zu vermeiden. Der Schneidefaden wird brechen
oder ausfasern wenn er mit Gesteinsbrocken, Steinmauern oder
Grundsteinen in Kontakt gerät. Der Schneidefaden wird abreißen wenn
er sich in Zäune verhakt. Benutzen Sie den Drahtschutz.
• TRIMMEN UM BÄUME HERUM Seien Sie vorsichtig wenn Sie um
Baumstämme herum trimmen, damit der Schneidefaden nicht in
Kontakt mit Baumrinde gerät. Gehen Sie um den Baum herum und
trimmen Sie von links nach rechts. Trimmen Sie Gras und Unkraut mit
der Seite des Schneidefadens und neigen Sie den Trimmerkopf leicht
nach vorn.
• SKALPIEREN "Skalpieren" bedeutet die Entfernung sämtlicher
Vegetation bis auf den Boden. Neigen Sie zum Skalpieren den
Trimmerkopf in einem Winkel von ungefähr 30° nach links. Sie haben
während dieser Arbeit eine bessere Kontrolle, wenn Sie die Einstellung
des Holms verändern. Halten Sie beim Skalpieren immer einen
Abstand von 15 Metern von Personen und Tieren. Versuchen Sie nicht
diesen Arbeitsvorgang auszuführen, falls die Möglichkeit besteht, dass
zur Seite iegende Abfälle Sie oder andere Personen verletzen oder
Gegenstände beschädigen könnten.
• GEBRAUCH ALS KANTENTRIMMER Wenn das Gerät als
Kantentrimmer eingestellt ist, halten Sie es in einer Position in der
sich der Motor links von Ihnen bendet, damit Abfälle nach hinten
ausgeworfen werden. Benutzen Sie immer eine Schutzbrille. Stellen
Sie das Kantenführungsrad auf eine harte Oberäche (Wege,
Einfahrten usw.), wobei sich der Schneidfaden im Gras bendet.
• FEGEN – FEGEN SIE NICHT MIT DEM TRIMMER (Abb. 14).
• LASSEN SIE DEN TRIMMER NICHT AUF BETON AUFPRALLEN.
Hierdurch kann der Trimmerkopf beschädigt werden. Der Vorschub im
Trimmerkopf erfolgt automatisch. (Abb. 15).
14 15
ERSETZUNG DES NYLON-SCHNEIDEFADENS
• Trennen Sie den Trimmer vom Stromnetz.
• Entfernen Sie die Spulenvorrichtung vom Trimmer. Drücken Sie hierzu
die zwei Deckelöffnungsriegel mit einer Hand. Entfernen Sie den
Deckel von der Drehscheibe. Entfernen Sie die Spule. (Abb. 16).
• Messen und schneiden Sie zwei Schneidefäden von ungefähr 3 m
Länge. Stecken Sie beide Fäden in einen Schlitz der Spule.
• Wickeln sie den Faden auf die Spule, indem Sie die Spule in Richtung
der Pfeile bewegen (Abb. 17).
16
17
• Wickeln Sie den Faden eng um die Spule. Wickeln Sie den Faden bis
etwa 10 cm von ihm übrig ist. Achten Sie beim Wickeln des Fadens
darauf, diesen nicht zu verknoten oder Linien zu überkreuzen.
• Befestigen Sie die Enden der Fäden an den Haken der Spule.
(Abb.18)
• Führen Sie den Faden durch jede der Ösen in die Drehscheibe ein.
(Abb. 19). Begradigen Sie die Fäden.
• Stellen Sie sicher, dass der Vorschub der Fäden reibungslos erfolgt.
• Befestigen Sie den Deckel wieder auf der Drehscheibe.
• Falls der Faden im Innern der Spule auseinanderbricht, ersetzen Sie
ihn erneut.
• Befolgen Sie beim Start des Rasentrimmers die im Abschnitt „VOR
INBETRIEBNAHME DES GERÄTS“ enthaltenen Anleitungen.
18 19
WARTUNG
• Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch vom Stromnetz und
überprüfen Sie es auf Schäden.
• Vom Stromnetz abhängige Rasentrimmer sollten nur von einem
autorisierten Fachbetrieb repariert werden, wobei nur vom Hersteller
empfohlene Ersatz- und Zusatzteile zu verwenden sind.
• Reinigen Sie den gesamten Rasentrimmer und sämtliche Zubehörteile.
Hierdurch wird die Bildung von Schimmel verhindert.
• Falls eine Ersetzung des Stromkabels notwendig wird, muss dies zur
Vermeidung von Sicherheitsrisiken vom Hersteller, einem Vertreter des
Herstellers oder einem Reparaturbetrieb für Elektrogeräte ausgeführt
werden
• Lagern Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern, in einer
stabilen und sicheren Lage und an einem trockenen Ort, an dem die
Temperatur weder zu hoch noch zu niedrig ist.
• Lagern Sie den Rasentrimmer fern von direktem Sonnenlicht, nach
Möglichkeit an einem dunklen oder wenig beleuchteten Ort.
• Lagern Sie das Gerät nicht in einem Sack aus Nylon, da dies die
Bildung von Schimmel fördern könnte.
• Lagern Sie den Rasentrimmer nicht in auf dem Boden liegender
Position. Hängen Sie das Gerät an seinem oberen Handgriff auf, damit
die Schutzvorrichtung nicht mit Gegenständen in Berührung gerät.
Durch die Ablagerung der Schutzvorrichtung auf einer Oberäche
könnten sich ihre Form und ihre Dimensionen verändern, wodurch der
sichere Betrieb des Geräts beeinträchtigt wird.
ERSATZTEILE
Originalersatzteile für GMC Produkte sind direkt auf www.
toolsparesonline.com erhältlich.
Für weitere Informationen, lesen Sie das Bedienungshandbuch
oder schauen Sie sich das Video auf www.gmctools.com an.
Visitare il sito www.gmctools.com per consultare online il
manuale/DVD d’uso di questo prodotto
INTRODUZIONE
Grazie per aver acquistato quest’utensile GMC. Queste istruzioni
contengono informazioni utili per il funzionamento sicuro e afdabile del
prodotto. Quest’utensile è dotato di soluzioni tecnologiche esclusive.
Per essere sicuri di utilizzare al meglio il potenziale dell’utensile si
raccomanda di leggere a fondo questo manuale. Conservare il manuale
in modo che sia sempre a portata di mano e accertarsi che l’operatore
dell’elettroutensile lo abbia letto e capito a pieno.
MISURE DI SICUREZZA PER TAGLIA-BORDI
Anche se utilizzato come prescritto, non è possibile eliminare tutti i fattori
di rischio residuo. Utilizzare con cautela. Evitare l'utilizzo del dispositivo se
si hanno dubbi su come usare l'unità in maniera corretta e sicura. Questo
taglia-bordi è ideato per tagliare e potare l'erba o vegetazione similare. Non
èadattoaltaglioo allapotatura disiepi, cespugli,arbusti oelementisimilari.
• Indossare occhiali protettivi. • Non permettere mai a bambini o a
persone non familiari con le presenti istruzioni di utilizzare l'unità. • Non
utilizzare l'unità in prossimità di persone, specialmente bambini o animali.
• Utilizzare l'unità solamente di giorno o nel caso vi sia abbastanza
luce articiale. • Prima dell'uso e dopo ogni eventuale urto, vericare
che non vi siano danni o segni d'usura e procedere alla riparazione se
necessario. • Non avviare mai l'unità con protezioni danneggiate o senza
le protezioni in posizione corretta. • Tenere sempre mani e piedi lontano
dalle parti da taglio, specialmente quando si accende il motore. • Fare
attenzione a non incorrere in lesioni personali derivanti da eventuali
dispositivi per la potatura lungo la lunghezza del lo. • Dopo aver esteso
un nuovo lo da taglio, riportare sempre l'unità in posizione di normale
funzionamento prima di procedere all'accensione. • Non installare mai
elementi da taglio in metallo. • Non utilizzare mai accessori o parti
di ricambio non fornite né consigliate dal produttore. • Scollegare il
dispositivo dalla presa di corrente prima di effettuare operazioni di
controllo, pulizia o manutenzione all'unità o se non in uso. • Assicurarsi
che le prese di ventilazione siano sempre libere da detriti.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Il sottoscritto: Mr Phillip Ellis Come autorizzato di: GMC
Dichiara che il prodotto:
Tipo/Numero di serie: LT600
Nome/Modello: Taglia-bordi elettrica a lo
Tensione: 230-240V~ 50Hz 600W
Si conforma di seguenti direttivi:
• DIRETTIVA SULLA COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA
2004/108/CE
• DIRETTIVA SULLA BASSA TENSIONE 2006/95/CE
• DIRETTIVA MACCHINA 2006/42/CE
• DIRETTIVA 2000/14/CE SULLE EMISSIONI ACUSTICA
AMBIENTALE DELLE MACHINE ED ATREZZATURE DESTINATE A
FUNZIONARE ALL'APERTO 2000/14/CE & 2005/88/CE
• EN 55014-1:2006
• EN 55014-2: 1997/+ A1:2001
• EN 61000-3-2: 2006
• EN 61000-3-3 (1995)/+ A1: 2001/+ A2: 2005
• EN 60335-1: 2002 + A11: 2004 + A1: 2004 + A12: 2006
+ A2: 2006 + A13: 2008
• EN 60335-2-91: 2003
• EN 786: 1996 + A1: 2001
• EN 62233: 2008
Il documentazione tecnico é mantenuto di GMC
Data: 16/09/10
Firmato: Mr Philip Ellis,
Direttore generale
SPECIFICHE
Tensione: 220-240 V - 50 Hz Potenza nominale: 600 W Regime al
minimo: 11000/min Diametro di taglio: 300 mm Filo da taglio: 1,5
mm Peso: 3,08 kg Livello di pressione acustica: 83 dB(A) Livello di
potenza acustica: 96 dB(A) Vibrazione garantita: 4,0 m/s2
DISIMBALLAGGIO
Disimballare e ispezionare con cura il prodotto. Studiare a fondo le
funzioni e i comandi dell’utensile. In caso di problemi, non usare l’utensile
e rivolgersi al proprio rivenditore. Non tentare di riparare autonomamente
l'utensile perché può essere pericoloso e invalidare la garanzia.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
Vericare la presenza di tutti gli articoli e controllare che siano in buone
condizioni. In caso di pezzi mancanti o danneggiati, riportare il prodotto
dal rivenditore.
ASSEMBLAGGIO
Assemblaggio dell'asta
• Per collegare l'asta alla maniglia, ruotare la ghiera di regolazione
dell'altezza (4) in modo che sia completamente aperta. Inserire l'asta
nella maniglia, quindi serrare la ghiera di regolazione dell'altezza.
Vedere Fig. 1.
• Per collegare l'asta alla testina da taglio, inserire l'asta nell'apertura.
Vedere Fig. 2.
1 2
INSTALLAZIONE DELLA MANIGLIAREGOLABILE
• Posizionare la maniglia regolabile sul punto di congiunzione nella
parte superiore dell'asta (è richiesto un certo livello di pressione).
Vedere Fig. 3.
• Serrare il bullone e la manopola di regolazione. Vedere Fig. 4.
A
3 4
INSTALLAZIONE DELLA PROTEZIONE
• Allineare la freccia di installazione sulla protezione con la freccia di
installazione sull'alloggio come indicato dalla Fig. 5.
• Ruotare la protezione nella direzione indicata, nché non scatti in
posizione (Fig. 6). Assicurarsi che la protezione sia assemblata all'unità
come indicato.
• Per scollegarla, ruotare la protezione per sganciarla dai morsetti e
rimuoverla.
5 6
REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA DELL'ASTA
• Ruotare la ghiera di regolazione dell'altezza (4) per allentarla (Fig. 7).
• Muovere la maniglia verso l'alto o verso il basso dell'asta come da
necessità.
• Serrare la ghiera di regolazione dell'altezza per ssare la maniglia
all'altezza richiesta (Fig. 8).
A
7
B
8
910
UTILIZZO COME ATTREZZO DA BORDATURA
• Premere il pulsante di conversione bordatura A e ruotare l'asta
regolabile. Le Fig. 9 e 10 mostrano la modalità di potatura normale.
La Fig. 11 mostra le modalità di bordatura.
11 12
Riposizionamento della maniglia regolabile (Fig. 11)
• Allentare la manopola di regolazione e muovere la maniglia in una
posizione comoda sull'asta superiore.
• Serrare la manopola di regolazione in maniera sicura.
Regolazione dell'angolazione dell'asta di potatura (Fig. 12)
• Premere il pulsante di regolazione dell'angolazione (7) in fondo
all'asta.
• Muovere l'asta sull'angolatura richiesta e rilasciare il pulsante per
ssare l'asta in posizione.
FUNZIONAMENTO DELLA PROTEZIONE PER FIORI
• Posizionare la protezione per ori (11) come indicato dalla Fig.13.
La protezione per ori aiuta a mantenere il lo di potatura lontano da
siepi, bordi, ori, ecc.
13
FUNZIONAMENTO
Sicurezza electtrica
• Prima dell'uso, vericare che il cavo di alimentazione e la prolunga
non presentino danni o segni di usura.
• Se il cavo dovesse danneggiarsi durante l'uso, scollegare
immediatamente il cavo dalla presa di corrente.
• Non toccare il cavo prima di averlo scollegato dalla presa di corrente.
• Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione dovesse
essere danneggiato o usurato.
PRIMA DI AVVIARE L'UNITÀ
• Assicurarsi che il lo di potatura sia a lunghezza piena. (Entrambi i li
raggiungono la lama da taglio sulla protezione. Rimuovere il materiale
protettivo dalla lama da taglio prima dell'uso.)
• Per l'allungamento, premere e rilasciare il pulsante manuale di
alimentazione del lo tirando gentilmente uno dei li nché questo non
raggiunga la lama da taglio del lo.
• Spegnendo e riaccendendo l'unità, la testina fornirà automaticamente
altri li.
• Per spegnere il taglia-bordi, rilasciare il grilletto.
Provare queste operazioni alcune volte prima di iniziare il lavoro per
assicurarsi che ogni parte funzioni correttamente e per acquisire
familiarità con l'unità.
FUNZIONAMENTO DEL TAGLIA-BORDI
• POTATURA/TOSATURA. Muovere l'unità con un movimento a falce
da un lato all'altro. Non inclinare la testina. Controllare l'area da potare
per vericare l'altezza di taglio adeguata. Mantenere il lo da taglio
allo stesso livello per una profondità di taglio uniforme.
• POTATURA RAVVICINATA. Posizionare il taglia-bordi direttamente
in avanti e leggermente inclinato in modo che la parte inferiore della
testina da taglio sia sopra il livello del terreno e il punto di contatto per
il taglio sia al livello richiesto. Non tagliare mai verso l'operatore. Non
tirare l'unità verso l'operatore.
• POTATURA SIEPE/FONDAMENTA. Avvicinarsi lentamente a reti
metalliche, staccionate, pareti di roccia e fondamenta per tagliare
più da vicino senza colpire il lo da taglio contro la barriera. Se il lo
da taglio dovesse entrare in contatto con roccia, pareti in mattoni o
fondamenta, si romperà o si logorerà. Se il lo dovesse agganciarsi al
recinto, si spezzerà. Utilizzare la guida per lo.
• POTATURA ATTORNO AGLI ALBERI. Fare attenzione durante le
operazioni di potatura attorno agli alberi per evitare che il lo tocchi
la corteccia. Camminare attorno all'albero da potare procedendo da
sinistra verso destra. Avvicinarsi a erba o erbacce con la punta del lo
e inclinare la testina da taglio leggermente in avanti.
• SRADICAMENTO. Lo sradicamento si riferisce alla rimozione della
vegetazione dalla radice. A tale scopo, inclinare la testina da taglio
di circa 30° verso sinistra. Regolando la maniglia si avrà un controllo
migliore durante il funzionamento. Mantenere sempre una distanza di
15 metri dalle persone e dagli animali durante le fasi di sradicamento.
Evitare questa operazione in caso sia possibile che eventuali detriti
vengano lanciati causando lesioni personali all'operatore o ad altre
persone o danni alla proprietà.
• FUNZIONAMENTO IN MODALITÀ BORDATURA. Con l'unità
congurata in modalità bordatura, sostenere il dispositivo in modo
che il motore sia alla sinistra dell'operatore e i detriti vengano lanciati
all'indietro. Indossare sempre protezioni per gli occhi. Posizionare
la ruota di guida del bordo su una supercie dura (sentiero, vialetto,
ecc.) con il lo del taglia-bordi sull'erba.
• NON UTILIZZARE IL TAGLIA-BORDI PER SPAZZARE (Fig. 14).
• NON URTARE IL TAGLIA-BORDI SULL'ASFALTO. Si potrebbero
causare danni alla testina da taglio. La testina alimenta in maniera
automatica. (Vedere Fig. 15).
14 15
SOSTITUZIONE DEL FILO DA TAGLIO IN NYLON
• Scollegare la spina dell'unità.
• Rimuovere la bobina dal taglia-bordi. Per far ciò, afferrare le due
linguette di rilascio del tappo con una mano. Togliere il tappo dal
mozzo. Rimuovere la bobina. (Vedere Fig. 16)
• Misurare e tagliare 2 pezzi di lo di circa 3 m di lunghezza.
Posizionare ciascun lo in una fessura della bobina.
• Arrotolare il lo nella bobina ruotando la bobina in direzione delle
frecce (Fig. 17).
Mozzo Occhiello
Linguettadi
rilasciodel tappo
Bobina
Tappo
16
17
• Arrotolare bene il lo attorno alla bobina. Continuare ad arrotolare
nché sono rimasti solo circa 100 mm di lo. Assicurarsi di non
intrecciare il lo durante l'operazione di arrotolamento.
• Bloccare le estremità dei li nelle tacche della bobina. (Vedere Fig.
18).
• Far passare il lo attraverso ciascun occhiello del mozzo. (Vedere Fig.
19). Raddrizzare i li.
• Assicurarsi che i li vengano alimentati senza difcoltà.
• Riposizionare il tappo in maniera sicura sul mozzo.
• Nel caso in cui il lo si rompa all'interno della bobina, ripetere le
operazioni di sostituzione.
• Avviare il taglia-bordi seguendo le istruzioni riportate nella sezione
“PRIMA DI AVVIARE L'UNITÀ”.
Tacche
18
Areadi taglio
nellabobina
Occhiello
19
MANUTENZIONE
• Dopo l'uso, scollegare il dispositivo dalla presa e vericare che non
siano presenti danni.
• I decespugliatori elettrici dovrebbero essere riparati solamente presso
un centro riparazioni autorizzato utilizzando solamente accessori e
parti di ricambio consigliati dal produttore.
• Effettuare le operazioni di pulizia generale sul taglia-bordi e su tutte le
parti che lo compongono. Questo impedirà la formazione di muffa.
• Se fosse necessario sostituire il cavo di alimentazione, per evitare un
rischio per la sicurezza delle persone, si raccomanda di rivolgersi al
costruttore o a un centro di assistenza per elettroutensili.
CONSERVAZIONE
• Riporre l'unità lontano dalla portata dei bambini, in una posizione
stabile e sicura e in un luogo asciutto dove la temperatura non sia né
troppo alta né troppo bassa.
• Riporre l'unità lontano dalla luce diretta del sole, in un luogo privo di
luce o scarsamente illuminato.
• Non riporre l'unità in una borsa di nylon in quanto questo potrebbe
favorire la formazione di muffa.
• Non riporre l'unità appoggiandola a terra. Appendere l'unità dalla
maniglia superiore, in modo che la protezione non entri in contatto
con altri oggetti. L'appoggio della protezione su una supercie ne
potrebbe alterare la forma e quindi le dimensioni compromettendone il
funzionamento in tutta sicurezza.
PARTI DI RICAMBIO
Le parti di ricambio autentiche sono disponibili direttamente dal sito
www.toolsparesonline.com.
Per più d'informazioni visitare il sito www.gmctools.com e
consultare online il manuale/DVD d’uso.
ID

Visítenos en nuestro sitio web www.gmctools.com para
consultar el manual de uso o la video de este producto
online.
INTRODUCCIÓN
Le agradecemos por haber elegido este producto GMC. Estas
instrucciones contienen la información necesaria para un funcionamiento
seguro y ecaz de este producto y le permitirán sacar las máximas
ventajas de sus características únicas. Conserve este manual a mano y
asegúrese de que todos los usuarios de esta herramienta lo hayan leído
y entendido totalmente antes del uso.
NORMAS DE SEGURIDAD PARACORTABORDES
Aún utilizándose según se indica, no es posible eliminar todos los factores
de riesgo residuales. Utilizar con precaución. No utilice esta herramienta
si tiene la menor duda sobre la forma correcta y segura de utilizarla.
Esta cortadora de hierba está diseñada para cortar y podar hierba y
vegetación blanda. No es apta para cortar o podar arbustos, setos,
zarzas o materiales similares. • Utilice gafas de protección. • No permita
que utilicen el cortabordes niños o personas que no estén familiarizadas
con las instrucciones de uso del aparato. • No utilice el aparato cerca
de personas, especialmente niños, o animales de compañía. • Utilice el
aparato sólo durante el día o con buena luz articial. • Antes de utilizar
el aparato y siempre que se produzca algún impacto, busque señales
de desgaste o daños y haga las reparaciones necesarias. • No utilice
la máquina con las protecciones dañadas o no colocadas. • Mantenga
manos y pies lejos de la zona de corte en todo momento, y en especial al
encender el motor. • Protéjase de lesiones provocadas por el dispositivo
cortador de lamento. Tras extender el nuevo hilo cortador, devuelva
el aparato a la posición de operación normal antes de encenderla. •
No instale elementos cortadores metálicos. • No utilice recambios ni
accesorios que no sean los servidos o recomendados por el fabricante.
• Desconecte el aparato de la corriente antes de inspeccionar, limpiar o
trabajar en él y cuando no esté en uso. • Compruebe siempre que las
aberturas de ventilación estén libres de suciedad.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
El abajo rmante: Mr Philip Ellis Autorizado por: GMC
Declara que el producto:
Tipo y Nº de serie: LT600
Modelo/Nombre: Cortabordes eléctrico
Potencia eléctrica: 220-240V~ 50Hz 600W
Está en conformidad con las directivas:
• COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA 2004/108/CE
• DIRECTIVA SOBRE EMISIONES SONORAS 2006/95/CE
• DIRECTIVA DE MAQUINARÍA 2006/42/CE
• EMISIONES SONORAS EN EL ENTORNO DEBIDAS A LAS
MÁQUINAS DE USO AL AIRE LIBRE 2000/14/CE & 2005/88/CE
• EN 55014-1:2006
• EN 55014-2: 1997/+ A1:2001
• EN 61000-3-2: 2006
• EN61000-3-3 (1995)/+ A1: 2001/+ A2: 2005
• EN 60335-1: 2002 + A11: 2004 + A1: 2004 + A12: 2006 + A2: 2006 +
A13: 2008
• EN 60335- 2-91: 2003
• EN 786: 1996 + A1: 2001
• EN 62233: 2008
La documentación técnica se conserva en GMC
Fecha: 16/09/10
Firmado por: Mr Philip Ellis,
Director General
ESPECIFICACIONES
Tensión: 220-240 V~ 50 Hz Potencia nominal: 600 W Velocidad en
vacío: 11000 rpm. Diámetro de corte: 300 mm Diámetro del hilo:
1,5 mm Peso: 3,08 kg Nivel de presión acústica: 83 dB(A) Nivel de
potencia sonora: 96 dB(A) Vibración garantizada: 4,0 m/s2.
DESEMBALAJE
Desembale y examine cuidadosamente su producto. Familiarícese con
todas la funciones del aparato. No lo utilice si falta alguna pieza o si está
dañado e informe a su distribuidor de cualquier problema. Nunca trate
de reparar la máquina por si mismo, ya que puede resultar peligroso e
invalidará su garantía.
CONTENIDO DEL EMBALAJE
Compruebe que tenga todos los componentes y que estos estén
en perfecto estado. En caso de que falte alguna pieza o de que esté
dañada, devuelva el producto a su distribuidor.
MONTAJE
Montaje del eje
• Para conectar el bastón a la manilla, gire el cuello de ajuste de altura
(4) de modo que quede totalmente abierto. Haga entrar el bastón en la
manilla y apriete el cuello de ajuste de altura (Ver Fig.1 ).
• Para conectar el bastón al cabezal de corte, haga entrar el bastón en
la abertura (Ver Fig. 2).
1 2
INSTALACIÓN DE LA MANILLAAJUSTABLE
• Coloque la manilla ajustable sobre el punto de conexión de la parte
superior del bastón (aplicando un poco de fuerza) Fig. 3.
• Apriete el pomo y el tornillo. (Fig. 4).
A
3 4
INSTALACIÓN DE LA PROTECCIÓN
• Alinee la echa de instalación de la protección con la echa del
recubrimiento según se muestra en la Fig. 5.
• Gire la protección en la dirección indicada hasta que se coloque en su
posición (Fig. 6). Compruebe que la protección quede montada sobre
la unidad según se indica.
• Para soltarla, gire la protección sacándola de las abrazaderas y retírela.
5 6
AJUSTAR LA LONGITUD DELBASTÓN
• Gire el cuello de ajuste de altura (4) para soltarlo (Fig. 7).
• Mueva la manilla arriba o abajo del bastón, según se precise.
• Apriete el cuello de ajuste de altura para jar la manilla a la altura
necesaria (Fig. 8).
A
7
B
8
910
PARA USAR ELRECORTE DE BORDES
• Pulse el botón de conversión de recorte de bordes A y gire el bastón
ajustable. Ver Fig. 9. La Fig. 10 muestra el modo de poda normal y la
Fig.11 el modo de recorte de bordes.
11 12
Reposicionar la manilla ajustable (g. 11)
• Suelte el pomo de ajuste y mueva la manilla hasta una posición
cómoda en la parte superior del bastón.
• Apriete bien el pomo de ajuste.
Ajustar el ángulo del bastón del cortabordes (g. 12)
• Pulse el botón de ajuste del ángulo (7) en la parte inferior del bastón
• Mueva el bastón al ángulo requerido y suelte el botón para que quede
el bastón en su posición.
OPERACIÓN DE LA PROTECCIÓN DE ALAMBRE
• Posicione la protección de alambre (11) según se muestra en la
Fig.13. La protección de alambre le ayuda a mantener el hilo cortador
apartado de verjas, bordillos, ores, etc.
13
MANEJO
Seguridad eléctrica
• Antes del uso, examine el cable de alimentación y el alargador en
busca de señales de daños o envejecimiento. • Si el cable se daña
durante el uso, desconéctelo de inmediato de la toma de corriente.
• No toque el cable antes de desconectar la corriente.
• No utilice el cortabordes si alguno de los cables de alimentación está
dañado o desgastado.
ANTES DE ARRANCAR EL EQUIPO
• Asegúrese de que el hilo cortador esté totalmente extendido. (Ambos
hilos llegan hasta la cuchilla de corte sobre la protección. Quite el
material protector de la cuchilla antes de utilizar el aparato.)
• Para alargar, pulse y suelte el botón de alimentación manual de
hilo tirando suavemente de uno de los hilos hasta que llegue a la
chuchilla.
• El cabezal dispensará automáticamente más hilo al detener y
arrancar el aparato.
• Para apagar el cortabordes, suelte el gatillo. Intente efectuar
estas operaciones varias veces antes de ponerse a trabajar para
asegurarse de que todo funcione bien y familiarizarse con el aparato.
OPERACIÓN DEL CORTABORDES
• CORTAR/SEGAR Balancee el cortabordes con movimiento de hoz
de lado a lado. No incline el cabezal. Compruebe que el área a cortar
tenga la altura adecuada para el cortado. Siga la línea de corte al
mismo nivel para mantener la misma profundidad de corte.
• CORTE APURADO Coloque la cortadora directamente al frente con
una ligera inclinación de modo que la parte inferior del cabezal de
corte esté por encima del nivel del suelo y se produzca el contacto
al nivel deseado. Corte siempre al frente del operario. No tire de la
cortadora hacia el operario.
• CORTAR ALREDODOR DE SETOS/BASE. Corte lentamente
alrededor de verjas con cadena, vallas de madera, paredes de piedra
y zonas bajas para apurar sin golpear el hilo de cortar contra la
barrera. Si el hilo de cortar entra en contacto con piedra, paredes de
ladrillo o cimientos se romperá o deshilachará. Si el hilo se engancha
en la verja se romperá. Utilice el protector de alambre.
• CORTAR ALREDEDOR DE ÁRBOLES. Corte con cuidado alrededor
de los troncos de árbol sin dejar que el hilo entre en contacto con la
corteza. Camine alrededor del árbol cortando de izquierda a derecha.
Acérquese a la hierba o malas hierbas con el borde del hilo e incline
el ligeramente hacia adelante el cabezal de corte.
•DESBROZAR Es eliminar toda la vegetación hasta el nivel del suelo.
Para hacerlo, incline el cabezal de corte en un ángulo de unos 30
grados a la izquierda. Ajustando la manilla tendrá mejor control
durante esta operación. Mantenga siempre una distancia de 15
metros de cualquier persona y animal durante el desbrozado. No
intente este procedimiento si existe alguna posibilidad de que algún
escombro pueda lesionarle a usted u otras personas o provocar
daños a las propiedades.
• OPERACIÓN PARA CORTAR BORDES Con la conguración de
recorte de bordes, sujete la máquina de modo que el motor quede
hacia su izquierda y los escombros caigan por la parte posterior.
Utilice siempre protección para los ojos. Coloque la rueda de guía
para recorte de bordes en una supercie dura (camino, asfalto, etc.)
con el hilo del cortador en la hierba.
• BARRER – No barra con el cortabordes (Fig. 14).
• NO GOLPEE EL APARATO SOBRE CEMENTO. Esto puede dañar el
cabezal de corte. El cabezal se alimenta automáticamente. (Fig. 15)
14 15
SUSTITUIR EL HILO DE CORTE DE NYLON
• Desenchufe el aparato.
• Quite el conjunto del carrete del cortabordes. Para ello, mantenga
sujetos los dos pasadores de la tapa con una mano. Quite la tapa del
cubo. Retire el carrete. (Fig. 16).
• Mida y corte 2 tramos de hilo de aprox. 3 m de longitud. Ponga cada
hilo en una ranura del carrete.
• Arrolle el hilo en el carrete girando el carrete en la dirección de las
echas (Fig. 17).
16
17
• Ajuste el hilo bien apretado alrededor del carrete. Enróllelo hasta
que queden alrededor de 10 cm de hilo. Tenga cuidado de no girar ni
cruzar el hilo al enrollarlo.
• Ajuste los extremos de los hilos en las muescas del carrete. (Fig.18)
• Inserte el hilo en cada ojal del cubo. (Fig.19) Estire los hilos.
• Compruebe que los hilos entren sin problemas.
• Vuelva a colocar la tapa sobre el cubo.
• Si se rompe el hilo en el interior del carrete, repita la operación de
sustitución.
• Arranque el aparato siguiendo las instrucciones de la sección “ANTES
DE ARRANCAR EL EQUIPO”
18 19
MANTENIMIENTO
• Tras el uso, desconecte el aparato de la fuente de alimentación y
compruebe si ha recibido algún daño.
• Los cortabordes con alimentación a la red sólo deberán ser reparados
por un centro de servicio autorizado utilizando piezas y accesorios
recomendados por el fabricante.
• Haga una limpieza general del cortador y piezas auxiliares. Esto evita
que se forme moho
• Si precisa sustituir el cable de alimentación, acuda al fabricante, un
agente del fabricante o un centro de reparación de herramientas
eléctricas para evitar peligros de seguridad.
• Guárdelo fuera del alcance de los niños, en una posición estable y
segura y en lugar seco, con temperatura ni muy caliente ni muy fría.
ALMACENAMIENTO
• Almacene el cortabordes fuera de la luz directa del sol, si es posible en
un lugar oscuro o poco iluminado.
• No lo guarde en una bolsa de nylon, lo que podría hacer que se
formase moho.
• No guarde el cortabordes apoyado en el suelo. Sujételo de la manilla
superior de forma que la protección no toque con nada. Apoyar la
protección sobre una supercie podría alterar su forma y dimensiones,
poniendo en peligro la seguridad.
PIEZAS DE RECAMBIO
• Las piezas de recambio originales para los productos GMC están
directamente disponibles en www.toolsparesonline.com.
Para más información, véase el manual o el video online
en www.gmctools.com
E
Other GMC Trimmer manuals