BAWA DBEPZMA00D User instructions

DBEPZMA00D
DGBFROPL
Montage- und Bedienungsanleitung
Assembly and operating manual
heatingthroughinnovation.
BAWA / BERLIN
Designheizkörper Elektroausführung
Electrical design radiators
Grzejniki dekoracyjne elektryczny

2
15
73
6
4
8
BL -40
BL
BH
BH -316157
64 - 76
A
A
A
AA A
ACHTUNG !
Heizkörperrückansicht
ATTENTION !
Back of radiator
UWAGA!
Widok ściany tylnej
grzejnika
Abb.1 / Fig.1 / Rys.1
Abb.2 / Fig.2 / Rys.2
BH
1756
mm
*

INSTALLATION / MONTAGE BAWA/
BERLIN Elektroausführung DE INSTALLATION / ASSEMBLY BAWA/
BERLIN electrical radiators GB
Die Installation und Inbetriebnahme Ihres Designheizkörpers
BAWA/BERLIN Elektroausführung ist von einer zugelassenen
Fachfirma durchzuführen.
Bei der Installation sind die einschlägigen Normen bzw. die
nationalen Sicherheitsvorschriften wie ÖVE- und VDE-Bestim-
mungen zu beachten.
Vor Montagebeginn berücksichtigen Sie bitte die unter „WICH-
TIGE HINWEISE“ angeführten Wand- bzw. Bodenabstände.
Bei der Montage von Heizkörpern ist zu beachten, dass die Be-
festigung von Heizkörpern so dimensioniert wird, dass sie für die
bestimmungsgemäße Verwendung und vorhersehbarer Fehlan-
wendung geeignet ist. Hierbei sind insbesondere die Verbindung
mit dem Baukörper sowie dessen Beschaffenheit, die Geeignet-
heit des Montagezubehöres und die möglichen Belastungen
nach erfolgter Montage zu prüfen.
WANDMONTAGE (Abb. 1 und 2):
Aufstecken der beigepackten Blechmuttern 1auf die
Montagestutzen 2 (Abb. 2).
Anreißen, bohren der Löcher A- Bohrer ø10 - und setzen der
Dübel entsprechend den Aufhängungsmaßen - (Abb. 1).
Empfehlung:
Messen Sie bitte vorher zur Heizkörperidentifizierung die Ab-
standsmaße der Montagestutzen 2(Abb. 1 u. Abb. 2) nach.
Nach Bedarf (Wandbeschaffenheit) sind die beigepackten
Kunststoffbeilagen 3auf die Wandfüße 4 zu kleben (Abb. 2).
Bitte auf saubere Klebestellen achten.
Befestigung der Wandfüße
4
und diese waagrecht ausrichten,
wobei die Senklochbohrungen
5
in den Wandfüßen nach außen
stehen müssen. Dabei sollen die Wandmontageschrauben
6
in
der Mitte der Langlöcher der Wandfüße montiert werden.
(Es wird empfohlen, das Abstandsmaß der montierten Wandfü-
ße vor der Heizkörperwandmontage zu kontrollieren.)
Wandmontage des Heizkörpers: Die Montagestutzen 2wer-
den in die Wandfüße 4gesteckt und mittels Blechschraube
7miteinander verbunden. Durch das Langloch im Montage-
stutzen kann der Wandabstand zur vertikalen Ausrichtung des
Heizkörpers variiert werden.
Verstellmöglichkeiten der Wandfüße in Baulängen- bzw. Bau-
höhenrichtung sind durch das Langloch in der beweglichen
Scheibe 8im Wandfuß gegeben.
Das Wandmontagekonzept ist ein auf fertige Wände kon-
zipiertes System.
Your electrical designer radiator BAWA/BERLIN must be in-
stalled and commissioned by an authorised company. All re-
levant installation standards and national safety regulations
such as the ÖVE and VDE regulations must be complied with.
Before starting installation work please take into account the
wall and floor distances described in the „IMPORTANT IN-
FORMATION“.
For the correct installation of radiators it is essential that the fi-
xing of the radiator is carried out in such a way that it is suitable
for intended use AND predictable misuse. A number of ele-
ments need to be taken into consideration including the fixing
method used to secure the radiator to the wall, the type and
condition of the wall itself, and any additional potential forces or
weights, prior to finalising installation.
WALL INSTALLATION (fig. 1 and 2):
Place the sheet metal screws 1provided on the mounting
connections 2 ( fig. 2).
Mark and drill the holes A- drill ø10 - and position the dowels
according to the suspension dimensions - ( fig. 1).
Recommendation:
First verify the distance between the mounting connections
2 (fig. 1 and 2) in order to identify the radiator.
If necessary, (wall condition) stick the plastic shims 3on the
wall feet 4(fig. 2). Please ensure that the adhesion surfaces
are clean.
Fix the upper wall feet 4in a horizontal position making sure
that the countersunk holes 5in the wall feet are facing out-
wards. The wall mounting screws 6should be mounted in the
centre of the oblong holes of the wall feet. (We recommend
that you check the distance between the mounted wall feet
before mounting the radiator on the wall.)
Mounting the radiator on the wall: Put the mounting connec-
tions 2in the wall feet 4and screw them together with the
sheet metal screws 7. The wall space can be varied by the
oblong hole in the mounting connection.
The length and height of the wall feet can be adjusted by me-
ans of the oblong hole in the movable washer
8
in the wall feet.
The wall mounting concept is a system designed for
completed walls.
HEIZKÖRPERBESCHREIBUNG DE DESCRIPTION OF RADIATOR GB
Die Elektroheizkörper der Familie BAWA/BERLIN sind elegan-
te Design-Badezimmerheizkörper, mit eingebauter Elektro-
heizung. Das temperaturabhängige PTC-Heizelement regelt
die Temperatur der Wärmeträgerflüssigkeit im Gerät eigen-
ständig durch Veränderung des elektrischen Widerstandes.
Der gleichbleibende hohe Qualitätsstandard unterliegt einer
laufenden Eigen- und Fremdüberwachung.
The electrical radiators from the BAWA/BERLIN range are ele-
gant designer bathroom radiators with integrated electrical
heating rods. The temperature-dependent PTC heating ele-
ment regulates the temperature of the heat transfer fluid in the
device independently by changing the electrical resistance.
The consistently high quality standards are subject to continu-
al internal and external controls.
Heizkörperdimension,
Baulänge x Bauhöhe [mm]
PTC-Elektroheizelement bei
Wärmeträgerflüssigkeit 60 °C
500 x 796 300
500 x 1196 400
600 x 1196 600
600 x 1756 900
Radiator Sizes, total
length x total height [mm]
PTC-Electrical heating for
heat transfer fluid 60 °C
500 x 796 300
500 x 1196 400
600 x 1196 600
600 x 1756 900

INSTALLATION / MONTAGE BAWA/
BERLIN radiateurs électriques FINSTALARE ŞI MONTAJ BAWA/BERLIN
radiatoare electrice RO
L’installation et la mise en service de votre radiateur électrique
BAWA/BERLlN doivent être réalisées par une entreprise spé-
cialisée autorisée. Lors de l’installation, il faut veiller lors de
l’installation aux normes en vigueur et aux consignes de sécuri-
té nationales en matière telles que les dispositions ÖVE et VDE.
Avant de commencer le montage, veuillez tenir compte des
distances au sol ou au mur indiquées dans „REMARQUES
IMPORTANTES“.
Pour une parfaite installation des radiateurs, il est primordial
que la fixation du radiateur soit effectuée de manière appro-
priée pour l’utilisation prévue ET toute mauvaise utilisation
prévisible. Un certain nombre d’éléments doivent être pris en
considération avant de réaliser l’installation comme le type et
la qualité de la fixation entre le radiateur et le mur, le type et
l’état du mur lui-même ainsi que les charges possibles après
le montage.
FIXATION AU MUR (fig. 1 et 2):
Insérer les écrous métalliques fournis 1dans les manchons
de montage 2 ( fig. 2).
Tracer et percer les orifices
A
- foret ø10 et fixer les chevilles en
fonction des dimensions prévues pour la suspension -
( fig. 1).
Recommandations:
Prière de mesurer les espacement des tubulures de montage 2au
préalable en vue de déterminer le modèle du radiateur (fig. 1 et 2).
Au besoin (en fonction de l’état du mur), coller les rondelles
de calage en plastique 3aux supports muraux 4(fig 2). Veuil-
lez à ce que les emplacements de collage soient propres.
Fixation des montants muraux 4et aligne-ment horizontal
de ces montants, avec les orifices de décharge 5dans les
montants muraux tournés vers l’extérieur. Les vis de montage
mural 6doivent être montées au centre des trous longitudi-
naux des montants muraux. (Il est recommandé de contrôler
l’écart entre les montants muraux montés, avant de procéder
au montage mural du radiateur.)
Montage mural du radiateur: les manchons de montage
2
sont in-
sérés dans les montants muraux
4
, ces deux éléments étant réunis
avec la vis à tôle
7
. Le trou longitudinal que présente le manchon de
montage permet de faire varier l’écart entre le mur et le radiateur.
Le trou longitudinal pratiqué dans le disque mobile 8du montant mu-
ral permet de régler les montants muraux en longueur ou en hauteur.
Le concept de montage mural a été développé pour des
murs terminés.
Montajul şi punerea în funcţiune a radiatorului design BAWA/
BERLIN trebuie făcute de către o societate autorizată. De ase-
menea, trebuie respectate standardele ţi normele naţionale din
domeniul cum ar fi ÖVE ţi VDE.
Înainte de a începe montajul, ţineţi cont de distanţa până la sol
şi la perete, indicate în
„INFORMA II IMPORTANTE”
.
La montarea radiatoarelor este obligatoriu să se ţină cont
de faptul că fixarea lor trebuie să fie astfel executată încât să
corespundă întrebuinţării radiatoarelor conform destinaţiei lor ţi
chiar situaţiei previzibile în care acestea sunt utilizate în mod ero-
nat. În acest sens, trebuie verificate după efectuarea montajului,
în mod special, racordul cu peretele construcţiei, precum ţi
structura acestuia, rezistenţa accesoriului de montaj ţi posibilele
solicitări asupra structurii construcţiei.
FIXAREA PE PERETE (fig. 1 şi 2):
Fixaţi piuliţele
1
în ştuţurile de montaj 2.
(fig. 2)
Marcaţi şi faceţi găurile pentru poziţia A– gaura ø10 – şi poziţionaţi
diblurile în funcţie de mărimea masei suspendate. (fig. 1)
Recomandare:
Verificaţi în primul rând distanţa între ştuţuri 2 ( fig. 1 i 2),
pentru a putea determina modelul radiatorului.
Dacă e nevoie, în funcţie de starea peretelui, adăugaţi elemen-
tul de fixare
3
, din plastic transparent, pe perete
4 (fig. 2)
.
Asiguraţi-vă că suprafaţa de adeziune este curată.
Fixaţi şi aliniaţi orizontal baza superioară pe perete
4
; gaura de
scurgere
5
de la baza peretelui trebuie îndreptată înspre ex-
terior. Şuruburile de fixare
6
trebuie plasate în centrul găurilor
longitudinale ale suportului mural. (Vă recomandăm să verificaţi
spaţiul dintre suporturile murale, înainte de a monta radiatorul
pe perete).
Montajul radiatorului pe perete: introduceţi partea superioară a
suportului de montaj
2
în baza dinspre perete
4
şi racordaţi-o
cu ajutorul unui şurub din oţel
7
. Distanţa până la perete se poa-
te regla în funcţie de găurile din suportul de montaj.
Înălţimea şi lungimea pot fi reglate cu ajutorul găurii alungite
de pe plăcuţa situată pe suport
8
.
Sistemul de instalare murală a fost conceput pentru
pereţi finisaţ
i.
DESCRIPTION DU RADIATOR F DESCRIEREA RADIATORULUI RO
Les radiateurs électriques de la famille BAWA/BERLIN sont
des radiateurs de salle de bains de forme élégante, à chauf-
fage électrique intégré. L’élément de chauffe PTC qui agit en
fonction de la température régule de façon autonome la tem-
pérature de l’eau dans le radiateur en modifiant la résistance
électrique.
Nous contrôlons et faisons contrôler en permanence le niveau
constant de la qualité de nos produits.
Radiatoarele electrice din seria BAWA/BERLIN sunt radiatoare
design elegante cu tije electrice integrate. Elementul PTC, ce
funcţionează dependent de temperatură, reglează indepen-
dent temperatura apei în radiatoare, modificând rezistenţa
electrică.
Standardul înalt de calitate este supus unor controale conti-
nue, interne şi externe.
Dimensions du radiator
[mm]
PTC-Chaffage électrique pour
liquide caloporteur 60° C
500 x 796 300
500 x 1196 400
600 x 1196 600
600 x 1756 900
Dimensiuni radiator
[mm]
PTC-Încălzire electrică pentru
fluid – transfer termic la 60°C
500 x 796 300
500 x 1196 400
600 x 1196 600
600 x 1756 900

INSTALACJA I MONTAŻ GRZEJNIKÓW
BAWA-E/BERLIN-E PL
Instalacja i uruchomienie grzejnika dekoracyjnego BAWA-E/ BER-
LIN-E w wersji elektrycznej powinno zostać wykonane tylko przez
uprawnioną do tego firmę. Należy również uwzględnić obowiązujące
obecnie normy i przepisy. Podłączenie instalacji należy przygotować
uwzględniając wymiary grzejnika oraz jego podłączenia.
Podłączenie instalacji należy przygotować uwzględniając wymi-
ary grzejnika oraz jego podłączenia. Przed przystąpieniem do
prac należy zapoznać sie z uwagami zamieszczonymi w dziale
„WA NE WSKAZÓWKI”
.
W celu zapewnienia prawidłowej instalacji grzejników ważne
jest wykonanie mocowania grzejnika w sposób, który jest
zgodny z przeznaczeniem grzejnika i w sposób zapobiegający
jego nieprawidłowemu użytkowaniu. Przed końcową instalacją
należy wziąć pod uwagę między innymi metodę mocowania
grzejnika do ściany, rodzaj i stan ściany do której będzie mo-
cowany grzejnik oraz wszystkie potencjalne siły i obciążenia.
MONTAŻ NA ŚCIANIE
Nasadki metalowe
1
osadzić we wsporniki montażowe
2 (rys.
2)
- oznaczyć żądaną pozycję A.
Za pomocą wiertła ø10 wywiercić otwory i zamontować w nich
kołki rozporowe
( rys. 1).
Wskazówka:
W celu bezproblemowej instalacji należy bardzo dokładnie
zmierzyć odstępy między wspornikami 2 (rys. 1 i rys. 2).
W razie potrzeby, zależnie od stanu ściany, można wykorzystać
załączone do zestawu elementy wspomagające montaż z tworzy-
wa sztucznego
3
i nakleić na wsporniki
4 (rys. 2)
. Przy tym należy
zwrócić uwagę na czystość klejonych powierzchni.
Zamocować wsporniki ścienne 4w pozycji Aa otwory we
wspornikach mają być skierowane na zewnątrz. Śruby służące
do montażu do ściany 6muszą zostać zamocowane w sa-
mych wspornikach 4(proponuje się skontrolowanie odstępów
między wspornikami przed zamontowaniem grzejnika).
Osadzić wsporniki montażowe 2we wspornikach ściennych 4
w pozycji A, a następnie zamocować je przy pomocy śrub
metalowych 7(służą one do określenia odległości od ściany i
wypoziomowania grzejnika).
Przy pomocy podłużnego otworu w ruchomej blaszce
8
umies-
zczonej we wsporniku ściennym
4
jest możliwość doboru odpo-
wiedniego odstępu od ściany.
Idea montażu na ścianie pomyślana jest jako system przez-
naczony dla gotowych ścian.
OPIS GRZEJNIKA PL
Grzejniki BAWA/BERLIN są eleganckimi, grzejnikami dekoracyjnymi z
wbudowaną grzałką elektryczną. Zależna od temperatury PTC-grzałka
elektryczna reguluje samodzielnie temperaturę cieczy przewodzącej
ciepło w grzejniku poprzez zmianę oporu elektrycznego. Niezmienne,
wysokie standardy jakości podlegają ciągłej kontroli służb wewnętrznych,
jak i zewnętrznych. Nie zezwala się na prace naprawcze przy grzejnikach
(np. spawanie) wykonywane na własną rękę, a także inne działania mogące
powodować deformację grzejnika, lub zniszczenie powłoki lakierniczej.
wymiary grzejnika
szeroko x wysoko [mm]
PTC-grzałka elektryczna
[W] przy 60° C
500 x 796 300
500 x 1196 400
600 x 1196 600
600 x 1756 900

Das Gerät darf nur von einem konzes-
sionierten Fachmann montiert werden.
Die Montage des Gerätes darf nicht
unmittelbar unterhalb einer Wand-
steckdose erfolgen.
Zwischen Heizkörperoberkante und
Fensterbrett (falls vorhanden), muss
ein Mindestabstand von 100 mm
eingehalten werden.
*Entsprechend der europäischen
Norm EN60335-2-43: Warnhinweis:
Zur Vermeidung einer Gefährdung
für sehr junge Kinder wird emp-
fohlen, dieses Gerät so zu installie-
ren, dass sich die unterste beheizte
Stange mindestens 600 mm über
dem Fussboden befindet.
Bei Geräten ohne eingebauten
AUS-EIN Schalter, ist eine allpolige
Trennung vom Netz mit Kontaktöff-
nungsweite von mind. 3 mm oder
eine Trennung vom Netz mittels
Stecker erforderlich.
Bei der Wahl des Anbringungsortes,
sowie bei einer Schukosteckdosen-
lnstallation, sind die örtlichen bzw.
die nationalen elektrotechnischen
Sicherheitsvorschriften wie ÖVE
und VDE zu beachten.
In Bade- oder Duschräumen sind
die Geräte so zu installieren, dass
Schalter und andere Regel – und
Steuereinrichtungen nicht von einer
Person, die sich in der Badewanne
oder in der Dusche befindet, be-
rührt werden können.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Perso-
nen mit verringerten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wis-
sen benutzt werden, wenn sie beauf-
sichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauches des Gerätes unterwie-
sen wurden und die daraus resultie-
renden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dür-
fen nicht von Kindern ohne Beauf-
sichtigung durchgeführt werden.
Kinder jünger als 3 Jahre sind fern-
zuhalten , es sei denn, sie werden
ständig überwacht. Kinder ab 3
Jahre und jünger als 8 Jahre dürfen
nicht den Stecker in die Steckdose
stecken, das Gerät nicht reinigen
und/ oder nicht die Wartung durch
den Benutzer durchführen.
Warnung: Dieses Gerät ist nicht mit
einer Einrichtung zur Regelung der
Raumtemperatur ausgerüstet. Das
Heizgerät darf nicht in kleinen Räu-
men benutzt werden, die von Per-
sonen bewohnt werden, die nicht
selbstständig den Raum verlassen
können, es sei denn, eine ständige
Überwachung ist gewährleistet.
Für die Gerätereinigung keine
scheuernden Putzmittel bzw. Farb-
verdünnungen verwenden!
Der Designheizkörper ist mit einer
genau festgelegten Menge Wärme-
trägerflüssigkeit gefüllt. Reparaturen,
WICHTIGE HINWEISE DE

WICHTIGE HINWEISE DE
die eine Öffnung des Heizkörpers er-
fordern, dürfen nur vom Hersteller,
oder dessen Kundendienst ausge-
führt werden. Dies gilt auch für den
Fall, dass Wärmeträgerflüssigkeit aus
dem Gerät ausgetreten ist.
Nacharbeiten am Heizkörper (z.B.
Schweißarbeiten) durch den Kun-
den sind nicht erlaubt.
Bei Beschädigung der Anschluss-
leitung des Gerätes darf diese nur
vom Hersteller ersetzt werden.
Die Designheizkörper BAWA/BER-
LIN Elektroausführung sind hoch-
wertige Produkte, die nicht nur der
Raumheizung dienen, sondern auch
zur Trocknung von Handtüchern ge-
eignet sind. Daher ist zu beachten,
dass sie heiße Oberflächen besit-
zen, die Verbrennungen hervorrufen
können. Besondere Vorsicht ist ge-
boten, wenn Kinder und schutzbe-
dürftige Personen anwesend sind.
Achtung! Dieses Gerät ist nur zum
Trocknen von Textilien bestimmt,
die mit Wasser gewaschen wurden.
Selbstverständlich ist es unzulässig,
diesen Heizkörper als Kletter- oder
Sportgerät zu benutzen.
Der Elektroheizkörper darf aus si-
cherheitstechnischen Gründen nicht
komplett abgedeckt werden.
Nach der Montage des Gerätes
muss der Stecker zugänglich sein.
The unit may only be installed by a
licensed specialist.
The unit may not be mounted di-
rectly underneath a wall socket.
There must be a distance of at least
100 mm between the top of the radia-
tor and the windowsill (if there is one).
*In accordance with the European
Standards EN60335-2-43: WAR-
NING: in order to avoid any danger
to very young children, it is recom-
mended to install the appliance in
such a way as to ensure that the
lowest heating bar is positioned at
least 600 mm above the ground.
For units that do not have an inte-
grated ON/OFF switch, an all-polo
disconnection from the mains with
a contact opening width of at least
3 mm, or a plug for disconnection
from the mains is required.
When selecting the installation loca-
tion or in the case of earthed socket
installations, the applicable standards
and national electrotechnical safety
regulations such as the ÖVE and VDE
regulations must be observed.
In bathrooms and shower rooms, the
devices must be installed in such a
way that switches and other control
systems cannot be touched by any-
body in the bathtub or in the shower.
This device may be used by children
from the age of 8 years as also by peo-
ple with diminished physical, sensorial
or intellectual capabilities as also by
IMPORTANT INFORMATION GB

persons with a lack of experience and
knowledge, when they are either under
supervision, or have been instructed in
the safe use of the device and have
understood the risks resulting from
its use. Children must not play with
the device. Cleaning and user mainte-
nance must not be carried out by child-
ren except under adult supervision.
Children under 3 years of age are to be
kept away, unless they are under con-
stant observation. Children between 3
and 8 are not allowed to connect the
plug to the socket, to clean the device,
nor carry out user maintenance.
Warning: this device is not provi-
ded with a facility for regulating
the room temperature. The heating
device must not be used in small
rooms, which are occupied as a li-
ving area by persons who are not
able to leave the rooms without the
help of others, except in circumstan-
ces where these people are under
continuous supervision.
Do not use abrasive cleaning agents
or paint thinner to clean the units.
The designer radiator is filled with a
precisely determined quantity of heat
transfer liquid. Repairs which require
the radiator to be opened may only
be carried out by the manufacturer
or their customer service agents. This
also applies in the event that there is
a heat transfer liquid leak.
The customer is not permitted to carry
out work (e.g. welding) on the radiator.
IMPORTANT INFORMATION GB
REMARQUES IMPORTANTES F
If the unit’s connecting pipe is da-
maged, it may only be replaced by
the manufacturer.
The BAWA/BERLIN designer electri-
cal radiators are high quality products
that are suitable for drying wet towels
as well as heating room. Please note
that it has hot surfaces which can cause
burns. Special care is required whene-
ver children or persons in need of spe-
cial care and protection are present.
Note! This device may only be
used to dry textiles that have been
washed in water.
The radiators may not be used as
climbing frames or sports equipment.
For safety reasons, the electrical radi-
ators may not be completely covered.
After the unit has been installed the
plug must be accessible.
Cet appareil ne peut être monté
que par un spécialiste autorisé.
Il ne faut pas monter l’appareil di-
rectement sous une prise murale.
Il faut respecter une distance mini-
male de 100 mm entre le bord su-
périeur du radiateur et le rebord de
fenêtre (si cela s’applique).
*En conformité avec le standard eu-
ropéen EN60335-2-43: AVERTISSE-
MENT: Pour éviter de faire courir des
risques aux enfants, on recommande
de monter ce dispositif de façon à ce
IMPORTANT INFORMATION GB

que la barre inférieure chauffée soit
situé au minimum à 600 mm au-des-
sus du sol.
Pour les appareils sans interrupteur Mar-
che/arrêt intégré, il faut prévoir une sé-
paration sur tous les pôles d’au moins 3
mm entre le secteur et la largeur d’inter-
valle de coupure ou la séparation du ré-
seau par le biais d’une fiche.
Pour le choix de l’emplacement de
montage,ainsiquepourl’installation
d’une prise à contact de protection,
il faut veiller aux consignes de sécu-
rité locales et nationales en matière
d’électrotechnique comme ÖVE et VDE.
Installer les appareils dans les salles
de bains ou les douches de sorte
que tout contact d’une personne se
trouvant dans la baignoire ou dans
la douche avec les interrupteurs ou
autres dispositifs de réglage et de
commande soit évité.
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants de 8 ans et plus ainsi que par
des personnes présentant des défi-
ciences physiques, sensorielles ou
mentales ou sujettes à un manque
d’expériences ou de savoir, à condi-
tion qu’ils soient surveillés ou qu’ils
aient été instruits sur l’utilisation sure
de l’appareil, et qu’ils comprennent
les dangers en résultant. Eviter que
des enfants jouent avec l’appareil.
Eviter le nettoyage et la mainte-
nance par des enfants non surveillés.
Tenir à l’écart les enfants inférieurs
à 3 ans à moins de les surveiller
en permanence. Il est interdit aux
enfants de 3 ans à 8 ans de mett-
re la fiche dans la prise, de netto-
yer l’appareil et/ou d’intervenir lors
d’une opération de maintenance.
Avertissement: cet appareil n’est
pas équipé d’un dispositif de régla-
ge de la température ambiante. Ne
pas utiliser l’appareil de chauffage
dans de petits locaux habités par
des personnes incapables de sortir
seules, à moins qu’elles soient sur-
veillées de manière continue.
Ne pas utiliser d’agents abrasifs ou
de diluants pour nettoyer l’appareil.
Le radiateur design contient une
quantité de liquide caloporteur, cal-
culée avec précision. Les réparations
qui nécessitent l’ouverture du radia-
teur ne doivent être réalisées que le
fabricant ou son service après-vente.
Cela vaut également pour le cas où il y
aurait une fuite de liquide caloporteur.
Le client n’est pas autorisé à effec-
tuer des travaux sur le radiateur (par
ex. travaux de soudage).
En cas d’endommagement de
la conduite de raccordement de
l’appareil, seul le fabricant est auto-
risé à la remplacer.
Les radiateurs électriques BAWA/BER-
LIN sont des appareils de haute quali-
té qui servent non seulement à chauf-
fer la pièce, mais également à sécher
les serviettes. Attention ! Les surfaces
sont chaudes et peuvent causer des
brûlures. Faire preuve d’attention par-
REMARQUES IMPORTANTES F

REMARQUES IMPORTANTES F
instalaţiilor cu pământare trebuie
respectate standardele de siguranţă
locale şi naţionale din domeniul
electrotehnic – ÖVE şi VDE.
În spaţiile de baie sau de duș apa-
ratele trebuie montate astfel încât
comutatorul și alte dispozitive de
reglare sau de control să nu poată fi
atinse de o persoană aflată în cadă
sau sub duș.
Acest aparat poate fi utilizat de
copii de la vârsta de 8 ani şi peste
această vârstă precum şi de persoa-
ne cu capacităţi fizice, senzorice sau
mentale diminuate sau cu lipsă de
experienţă şi cunoştinţe, dacă ei sunt
supravegheaţi sau au fost instruiţi cu
privire la utilizarea sigură a aparatu-
lui şi dacă au înţeles pericolele ce
pot rezulta din aceasta. Copiii nu au
voie să se joace cu aparatul. Nu este
voie să se efectueze curăţirea sau
întreţinerea de utillizator a aparatu-
lui de către copii fără supraveghere.
A se ţine la distanţă de copiii cu
vârste sub trei ani, cu excepţia ca-
zului în care sunt supravegheaţi în
permanenţă. Nu le este permis co-
piilor între trei ani și 8 ani să introducă
ștecherul în priză, să cureţe aparatul
și/sau să efectueze operaţiunile de
întreţinere destinate utilizatorilor.
Atenţie: Acest aparat nu este echipat
cu un dispozitiv pentru a controla tem-
peratura camerei. Sistemul de încălzire
nu are voie să fie utilizat în spaţii mici,
locuit de oameni care nu pot părăsi
INFORMAŢII IMPORTANTE RO
ticulière en présence d’enfants ou de
personnes vulnérables.
Attention! Cet appareil n’est desti-
né qu’au séchage de textiles qui ont
été lavés à l’eau.
Il ne faut bien sûr pas les utiliser
pour grimper ou comme équipe-
ment de sport. Pour des raisons de
sécurité, le radiateur électrique ne
doit pas être entièrement recouvert.
La prise doit être accessible une fois
l’appareil monté.
Aparatul poate fi montat doar de
către un specialist autorizat.
Aparatul nu poate fi montat direct
sub o priză murală. Trebuie să existe
o distanţă de cel puţin 100 mm înt-
re partea superioară a radiatorului şi
pervazul ferestrei (dacă acesta există).
*Conform normei europene
EN60335-2-43: ATENTIE: Pentru a se
evita expunerea la pericol a copiilor
mici se recomandă instalarea acestui
radiator în aţa fel încât bara încălzită
aflată în poziţia cea mai de jos să se
găsească la min. 600 mm deasupra
podelei.
Pentru aparatele fără întrerupător por-
nit/oprit integrat, trebuie prevăzută o
separare a polilor de la reţea cu o de-
schidere de minim 3 mm, sau o priză
pentru separarea de la reţea.
Pentru alegerea locului unde se
va face instalaţia, cât şi în cazul
INFORMAŢII IMPORTANTE RO

singuri încăperea, în afară de cazul în
care este asigurată o supraveghere
continuă. Suprafeţele radiatoarelor
trebuie curăţate cu soluţii anticorozive.
Radiatorul design este umplut cu o
cantitate exact determinată de fluid
pentru transferul termic. Reparaţiile
care necesită deschiderea radiatoru-
lui vor fi efectuate numai de către
producător sau de unitatea care
asigură serviciile post - vânzare. Toate
acestea se aplică şi atunci când există
scurgeri ale fluidului din radiator.
Beneficiarilor le sunt interzise
intervenţiile ulterioare asupra radia-
toarelor. (ex: sudura).
Dacă se constată o defecţiune la
nivelul racordurilor, aceasta va fi
remediată numai de către producător.
Radiatoarele design BAWA-E/BERLIN-
E sunt produse de înaltă calitate care
nu doar încălzesc încăperi, ci pot fi utili-
zate şi pentru a usca prosoape. Prin ur-
mare, trebuie avut în vedere, că acesta
are suprafeţele fierbinţi, care pot pro-
voca arsuri. O atenţie specială trebuie
acordată atunci când sunt prenzenţi
copii sau persoane vulnerabile.
Atenţie! Pot fi puse la uscat numai tex-
tile spălate în apă. Radiatoarele nu pot
fi utilizate ca şi echipamente de sport.
Din motive de siguranţă, radiatorul
nu trebuie acoperit în întregime, în
cazul în care funcţionează electric.
După montajul aparatului, priza tre-
buie să rămână accesibilă.
Urządzenie nie wolno montować
bezpośrednio nad gniazdkiem wty-
kowym.
Zalecane jest utrzymanie minimal-
nej 100mm odległości boku grzejni-
ka od najbliższej ściany.
*Odnośnie europejskiej normy
EN60335-2-43: UWAGA: w celu
zapobieżenia niebezpieczeństwu
grożącemu małym dzieciom,
urządzenie to należy zainstalować
tak, aby dolna krawędź grzejnika
znajdowała się przynajmniej 600
mm powyżej podłogi.
Przy urządzeniach bez wbudowa-
nego włącznika/wyłącznika w celu
wyłączenia urządzenia wymagane
jest wyciągnięcie wtyczki z gniazdka.
Przy wyborze miejsca instalacji
grzejnika, jak i instalacji gniazda
wtykowego należy przestrzegać
obowiązujących obecnie norm i
przepisów bezpieczeństwa.
W łazienkach i pomieszczeniach
prysznicowych urządzenia należy
zainstalować w taki sposób, aby
przełącznik oraz inne urządzenia re-
gulacyjne i sterujące nie mogły być
dotykane przez osobę znajdującą
się w wannie lub pod prysznicem.
Urządzenie nie jest przeznaczone do
obsługi przez osoby z dysfunkcjami
fizycznymi i/lub psychicznymi (a także
niepełnoletnie osoby) lub osobami
nie dysponującymi odpowiednim za-
kresem wiedzy na jego temat, chyba
INFORMAŢII IMPORTANTE RO WAŻNE WSKAZÓWKI PL

że podlegają opiece i nadzorowane
są przez inną osobę lub otrzymają od
niej wskazówki na temat prawidłowej
obsługi urządzenia.
Dzieci w wieku poniżej 3 lat nie
powinny mieć dostępu, chyba że
znajdują się pod nieustannym nad-
zorem. Dzieci w wieku od 3 roku
życia i młodsze niż 8-letnie nie mogą
wkładać wtyczki do gniazdka, czyścić
urządzenia oraz/ani przeprowadzać
konserwacji przeznaczonej do prze-
prowadzania przez użytkownika.
Grzejnik dekoracyjny wypełniony
jest dokładnie określoną ilością
cieczy trzymającą ciepło. Naprawy
wymagające otwarcia grzejnika mogą
być przeprowadzane jedynie przez
producenta lub jego serwis. Doty-
czy to także przypadku, gdy ciecz
wypłynie z grzejnika. Nie zezwala się
na samodzielne czynności naprawcze
przeprowadzane przez nabywcę (np.
samodzielne spawanie).
W przypadku uszkodzenia przewo-
dów zasilających mogą one zostać
wymienione jedynie przez produ-
centa urządzenia, lub jego serwis.
Grzejniki dekoracyjne BAWA-E/
BERLIN-E są produktami wyso-
kiej jakości, służącymi nie tylko do
ogrzewania pomieszczeń, ale i do
np. suszenia ręczników. Z tego też
względu nie należy zapominać, że
posiadają one gorące powierzchnie.
Nie zezwala się natomiast na używanie
grzejników do innych celów, jak np.
drabinki sportowe. Dlatego też należy
zwrócić uwagę na to, iż mają one gorące
powierzchnie mogące spowodować
oparzenia. Należy zachować szczególną
ostrożność w obecności dzieci i osób
wymagających opieki. Do czyszcze-
nia powierzchni grzejników należy
stosować środki o łagodnym działaniu,
nie uszkadzających powierzchni.
Ze względów technicznych oraz
bezpieczeństwa grzejnik nie
może być całkowicie zakryty. Po
zakończonym montażu podłączenie
grzejnika do gniazdka wtykowego
musi być bezproblemowe.
Vogel&Noot zastrzega sobie prawo
do zmiany parametrów technicz-
nych swoich wyrobów.
Dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz
osoby o ograniczonej sprawności fi-
zycznej, sensorycznej czy umysłowej
lub nieposiadające odpowiednie-
go doświadczenia i wiedzy, mogą
korzystać z urządzenia wyłącznie pod
nadzorem lub jeśli zostały one poin-
struowaneobezpiecznym korzystaniu
z urządzenia i rozumieją wynikające z
tego zagrożenia. Nie pozwalaj dzieci-
om bawić się urządzeniem. Czyszcze-
nie i konserwacja nie mogą być do-
konywane przez dzieci bez nadzoru.
Uwaga: Urządzenie nie jest wyposażone
w przyrząd do regulacji temperatury w
pomieszczeniach. Grzejnik nie może
być stosowany w małych pomieszcze-
niach zamieszkanych przez osoby, które
same nie mogą opuścić pomieszczenie,
chyba, że zapewniony jest stały nadzór.
WAŻNE WSKAZÓWKI PL
Table of contents
Popular Heater manuals by other brands

Henny Penny
Henny Penny HC 900 Service manual

Master
Master MH-40-GFA User's manual & operating instructions

Jaga
Jaga Eyecatchers Geo 150/50 Mounting instructions

Evinox
Evinox ModuSat XR Installation, commissioning and servicing instructions

Monzana
Monzana MZGH4500 manual

Hayward
Hayward HC Series troubleshooting guide