Bear County CF2000 User manual

CF2000-141014
Functional
CF2000
28 mm - 270 x 270 cm
A
Z
!

Inhoudsopgave:
A. Voor u begint met de opbouw, Voorzichtigheid, Onderhoud,
Garantie
B. Onderdelenlijst
C. Vergunning aanvraag informatie
D. Opbouw stappenplan (tekeningen)
Let op:
Dit stappenplan is een universeel exemplaar, en kan afwijken van het model
wat u heeft aangeschaft.
De afgebeelde stappen zijn echter voor ieder model van toepassing.
Opbouwinstructies Nederlands
Twee personen zonder noemenswaardige bouwervaring kunnen het tuinhuis
gemakkelijk in 1 à 2 dagen opbouwen.
Controle inhoud pakket
Wij verzoeken u om het pakket direct na ontvangst en vóór de montage te
controleren op eventuele beschadigde, ontbrekende of verkeerde onderdelen.
Indien dit het geval is, dient u contact op te nemen met uw Bear County dealer.
De inhoud kunt u controleren aan de hand van de onderdelenlijst (zie hoofd-
stuk B). Alle afmetingen bij benadering.
Ondergrond
Het leggen van een goed waterpas fundament is zeer belangrijk, dit om on-
nodige problemen te voorkomen, bijvoorbeeld:
• ramen en deuren niet goed kunnen openen/sluiten;
• wanden die niet kunnen uitzetten/krimpen bij vochtige of droge weersom-
standigheden, waardoor kieren kunnen ontstaan.
Afhankelijk van de ondergrond bevelen wij u aan de grond ca 15-20 cm af te
graven, geelzand op te brengen, goed af te trillen en vervolgens een vloer van
tegels (ingesloten door betonbanden) of een betonplaat te leggen. De vloer
moet altijd boven het maaiveld liggen. Om grondcontact te vermijden kunt u
bovendien gebruik maken van de Bear County grondbalken die onder hoge
druk zijn geïmpregneerd. Voor meer informatie over het leggen van een funda-
ment kunt u de website www.bearcounty.eu raadplegen.
Voorbehandeling proeldelen
Voordat u begint met bouwen moet u voor een optimale bescherming van uw
LEES DE OPBOUWINSTRUCTIE VOOR U START MET DE OPBOUW
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw Bear County tuinhuis. U hebt gekozen
voor een kwalitatief hoogwaardig product. De onderstaande aanwijzingen met
betrekking tot de opbouw en het onderhoud garanderen u voor een lange tijd
veel plezier van uw tuinhuis.
AVoor u begint met de opbouw
tuinhuis alle blanke houtdelen rondom behandelen met een beits of ander
houtbeschermend middel. Deze laag moet vochtregulerend, UV-bestendig,
ademend, elastisch en waterbestendig zijn. Vooral de messing / groef, de kopse
kanten, hoekverbinding en onderzijde paal dienen goed beschermd te zijn
tegen de invloeden van het weer. De proeldelen dienen droog te zijn voor de
opbouw. (LET OP! Verbinding in de palen en tong en groef niet te dik in de verf
zetten).
Wanneer het tuinhuis opgebouwd is adviseren wij de volgende behandeling:
• Breng 2elaag gekleurde beits of verf aan met een hoge UV-bescherming.
Kleurloze / Transparante beits biedt - in tegenstelling tot gekleurde beits
- minder bescherming tegen UV-straling. Hoe donkerder de kleur van de
beits, hoe beter.
• Volg de voorschriften van uw verf / beits leverancier.
• Afkitten van naad tussen onderste pro el en de fundamentsbalken. (Indien
van toepassing)
• Afkitten van het glas in de sponningen.
Als u ons advies opvolgt, is onderhoud een langere tijd niet meer noodzakelijk.
Als u ziet dat het hout gaat“zweten”, herhaal dan de behandeling met beits of
verf.
Benodigd Gereedschap
Ladder, beits of verf, kwast, rolmaat, mes, hamer, rubber hamer, schroevendraai-
er kruis en platte kop, waterpas, zaag, boormachine, gatenboor, veiligheidsbril.
Voorzichtigheid
Gereedschap en materiaal
Ook al zijn de meeste houten delen glad afgewerkt, de kans op splinters blijft
bestaan. Wees dus voorzichtig met het vastpakken van de onderdelen. Draag
altijd handschoenen, oogbescherming en lange mouwen tijdens de opbouw
van het tuinhuis of wanneer u er onderhoud aan pleegt.
Snijd altijd van u af wanneer u een mes of beitel gebruikt; houd uw vingers niet
achter het houten deel waar u in snijdt of zaagt.
Wees voorzichtig met het gereedschap dat u gebruikt voor het monteren van
het tuinhuis. Zorg ervoor dat u weet hoe u met elektrisch gereedschap om
moet gaan.
Bouw het tuinhuis niet op als er onderdelen ontbreken vanwege de kans op
beschadigingen door weersinvloeden wanneer het tuinhuis gedeeltelijk ge-
monteerd achtergelaten wordt.
Werken op de ladder of op het dak
Let op wanneer u op een ladder of op het dak staat. Zorg ervoor dat uw ladder
op een stevige ondergrond staat en tegen een solide object aanleunt. Laat
geen zware of scherpe objecten achter op plaatsen waar het vanaf kan vallen.
Weersomstandigheden
Monteer het tuinhuis niet op dagen met sterke wind of regen.
Kinderen
Houd kinderen uit de buurt van waar u werkt en houd ze uit de buurt van
ladders, gereedschap en tuinhuis onderdelen. Laat ze niet op het tuinhuis klim-
men.
Renovatie/onderhoud
Goed onderhoud verlengt de levensduur van uw tuinhuis. Net als bij uw huis
is ook schilderwerk bij het tuinhuis erg belangrijk. Alle houten onderdelen
hebben onderhoud nodig. Op termijn beleeft u meer plezier aan uw nieuwe
aanwinst met goed onderhoud.
Wij adviseren de volgende behandeling voor uw tuinhuis:
Voordat de oude laag beits of verf verweerd is, moet er een onderhoudsbeurt
uitgevoerd worden. Behandel de oppervlakte – afhankelijk van de staat ervan –
één of tweemaal met een beits of verf. In het geval dat de beits of verf er bijna
geheel af is, schuur dan de planken eerst goed op.
Dak: dakshingles / dakleer
Loop niet op de dakshingles / het dakleer tijdens zonnige, warme perioden om
voetafdrukken erin te voorkomen.
Bij een plat dak is het gebruikelijk dat er een geringe hoeveelheid water op
het dak bijft staan, de constructie is hier op berekend en heeft geen nadelige
gevolgen voor uw tuinhuis.
Nuttige tips:
• Verzeker uw tuinhuis.
• Zorg voor voldoende ventilatie.
• Smeer het slot jaarlijks door met gra etpoeder.
• Reinig het glas niet met een schuurmiddel, maar gebruik zeep.
• Controleer periodiek uw tuinhuis op stevigheid en of hij nog goed waterpas
staat.
• Berg hete voorwerpen zoals recent gebruikte barbecues, tuintoortsen etc.
niet in uw tuinhuis op.
• Plaats geen zware voorwerpen tegen de wanden, om vervorming van de
constructie te voorkomen.
• Houd ramen en deuren gesloten om windschade te voorkomen.
• Stel de windverankering regelmatig bij als gevolg van de werking van het
hout.
Dakbelasting:
Houd het dak vrij van sneeuw en bladeren. Een grote hoeveelheid sneeuw op
het dak kan een gevaar voor u vormen door kans op instorting.
Onderhoud
NL
NL - p. 3
EN - p. 4
DE - p. 6
FR - p. 8
IT - p. 10
ES
PT
DK
NO
SE
PL
CZ
SK
HU
SI
RO
HR / SP / BA
Universo Consumer Products B.V.
Baarleseweg 77
NL-5131BB Alphen N.Br.
www.bearcounty.eu - info@bearcounty.eu
www. bearcounty.eu

Inhoudsopgave:
A. Voor u begint met de opbouw, Voorzichtigheid, Onderhoud,
Garantie
B. Onderdelenlijst
C. Vergunning aanvraag informatie
D. Opbouw stappenplan (tekeningen)
Let op:
Dit stappenplan is een universeel exemplaar, en kan afwijken van het model
wat u heeft aangeschaft.
De afgebeelde stappen zijn echter voor ieder model van toepassing.
Opbouwinstructies Nederlands
Twee personen zonder noemenswaardige bouwervaring kunnen het tuinhuis
gemakkelijk in 1 à 2 dagen opbouwen.
Controle inhoud pakket
Wij verzoeken u om het pakket direct na ontvangst en vóór de montage te
controleren op eventuele beschadigde, ontbrekende of verkeerde onderdelen.
Indien dit het geval is, dient u contact op te nemen met uw Bear County dealer.
De inhoud kunt u controleren aan de hand van de onderdelenlijst (zie hoofd-
stuk B). Alle afmetingen bij benadering.
Ondergrond
Het leggen van een goed waterpas fundament is zeer belangrijk, dit om on-
nodige problemen te voorkomen, bijvoorbeeld:
• ramen en deuren niet goed kunnen openen/sluiten;
• wanden die niet kunnen uitzetten/krimpen bij vochtige of droge weersom-
standigheden, waardoor kieren kunnen ontstaan.
Afhankelijk van de ondergrond bevelen wij u aan de grond ca 15-20 cm af te
graven, geelzand op te brengen, goed af te trillen en vervolgens een vloer van
tegels (ingesloten door betonbanden) of een betonplaat te leggen. De vloer
moet altijd boven het maaiveld liggen. Om grondcontact te vermijden kunt u
bovendien gebruik maken van de Bear County grondbalken die onder hoge
druk zijn geïmpregneerd. Voor meer informatie over het leggen van een funda-
ment kunt u de website www.bearcounty.eu raadplegen.
Voorbehandeling proeldelen
Voordat u begint met bouwen moet u voor een optimale bescherming van uw
LEES DE OPBOUWINSTRUCTIE VOOR U START MET DE OPBOUW
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw Bear County tuinhuis. U hebt gekozen
voor een kwalitatief hoogwaardig product. De onderstaande aanwijzingen met
betrekking tot de opbouw en het onderhoud garanderen u voor een lange tijd
veel plezier van uw tuinhuis.
AVoor u begint met de opbouw
tuinhuis alle blanke houtdelen rondom behandelen met een beits of ander
houtbeschermend middel. Deze laag moet vochtregulerend, UV-bestendig,
ademend, elastisch en waterbestendig zijn. Vooral de messing / groef, de kopse
kanten, hoekverbinding en onderzijde paal dienen goed beschermd te zijn
tegen de invloeden van het weer. De proeldelen dienen droog te zijn voor de
opbouw. (LET OP! Verbinding in de palen en tong en groef niet te dik in de verf
zetten).
Wanneer het tuinhuis opgebouwd is adviseren wij de volgende behandeling:
• Breng 2elaag gekleurde beits of verf aan met een hoge UV-bescherming.
Kleurloze / Transparante beits biedt - in tegenstelling tot gekleurde beits
- minder bescherming tegen UV-straling. Hoe donkerder de kleur van de
beits, hoe beter.
• Volg de voorschriften van uw verf / beits leverancier.
• Afkitten van naad tussen onderste pro el en de fundamentsbalken. (Indien
van toepassing)
• Afkitten van het glas in de sponningen.
Als u ons advies opvolgt, is onderhoud een langere tijd niet meer noodzakelijk.
Als u ziet dat het hout gaat“zweten”, herhaal dan de behandeling met beits of
verf.
Benodigd Gereedschap
Ladder, beits of verf, kwast, rolmaat, mes, hamer, rubber hamer, schroevendraai-
er kruis en platte kop, waterpas, zaag, boormachine, gatenboor, veiligheidsbril.
Voorzichtigheid
Gereedschap en materiaal
Ook al zijn de meeste houten delen glad afgewerkt, de kans op splinters blijft
bestaan. Wees dus voorzichtig met het vastpakken van de onderdelen. Draag
altijd handschoenen, oogbescherming en lange mouwen tijdens de opbouw
van het tuinhuis of wanneer u er onderhoud aan pleegt.
Snijd altijd van u af wanneer u een mes of beitel gebruikt; houd uw vingers niet
achter het houten deel waar u in snijdt of zaagt.
Wees voorzichtig met het gereedschap dat u gebruikt voor het monteren van
het tuinhuis. Zorg ervoor dat u weet hoe u met elektrisch gereedschap om
moet gaan.
Bouw het tuinhuis niet op als er onderdelen ontbreken vanwege de kans op
beschadigingen door weersinvloeden wanneer het tuinhuis gedeeltelijk ge-
monteerd achtergelaten wordt.
Werken op de ladder of op het dak
Let op wanneer u op een ladder of op het dak staat. Zorg ervoor dat uw ladder
op een stevige ondergrond staat en tegen een solide object aanleunt. Laat
geen zware of scherpe objecten achter op plaatsen waar het vanaf kan vallen.
Weersomstandigheden
Monteer het tuinhuis niet op dagen met sterke wind of regen.
Kinderen
Houd kinderen uit de buurt van waar u werkt en houd ze uit de buurt van
ladders, gereedschap en tuinhuis onderdelen. Laat ze niet op het tuinhuis klim-
men.
Renovatie/onderhoud
Goed onderhoud verlengt de levensduur van uw tuinhuis. Net als bij uw huis
is ook schilderwerk bij het tuinhuis erg belangrijk. Alle houten onderdelen
hebben onderhoud nodig. Op termijn beleeft u meer plezier aan uw nieuwe
aanwinst met goed onderhoud.
Wij adviseren de volgende behandeling voor uw tuinhuis:
Voordat de oude laag beits of verf verweerd is, moet er een onderhoudsbeurt
uitgevoerd worden. Behandel de oppervlakte – afhankelijk van de staat ervan –
één of tweemaal met een beits of verf. In het geval dat de beits of verf er bijna
geheel af is, schuur dan de planken eerst goed op.
Dak: dakshingles / dakleer
Loop niet op de dakshingles / het dakleer tijdens zonnige, warme perioden om
voetafdrukken erin te voorkomen.
Bij een plat dak is het gebruikelijk dat er een geringe hoeveelheid water op
het dak bijft staan, de constructie is hier op berekend en heeft geen nadelige
gevolgen voor uw tuinhuis.
Nuttige tips:
• Verzeker uw tuinhuis.
• Zorg voor voldoende ventilatie.
• Smeer het slot jaarlijks door met gra etpoeder.
• Reinig het glas niet met een schuurmiddel, maar gebruik zeep.
• Controleer periodiek uw tuinhuis op stevigheid en of hij nog goed waterpas
staat.
• Berg hete voorwerpen zoals recent gebruikte barbecues, tuintoortsen etc.
niet in uw tuinhuis op.
• Plaats geen zware voorwerpen tegen de wanden, om vervorming van de
constructie te voorkomen.
• Houd ramen en deuren gesloten om windschade te voorkomen.
• Stel de windverankering regelmatig bij als gevolg van de werking van het
hout.
Dakbelasting:
Houd het dak vrij van sneeuw en bladeren. Een grote hoeveelheid sneeuw op
het dak kan een gevaar voor u vormen door kans op instorting.
Onderhoud
NL
3

Onderstaande garantievoorwaarden bepalen de condities waaronder en de
mate waarin Universo Consumer Products BV (hierna:“Universo”) garantie geeft,
onverminderd de rechten of vorderingen die de door de wet aan de consument
worden toegekend.
Universo geeft een aopende garantie op de tuinhuizen van het merk‘Bear
County’ overeenkomstig de volgende voorwaarden:
1. Gebreken aan het product die aantoonbaar op een gebrek in het materiaal
en/of in de opbouwinstructie terug te voeren zijn, worden na beoordeling door
Universo met inachtneming van onderstaande voorwaarden vervangen of hers
teld, indien de gebreken binnen 2 maanden na constatering ervan bij Universo
worden gemeld. Indien het gebrek zich binnen 6 maanden na aevering open-
baart, wordt vermoed dat het gebrek reeds bij aevering aanwezig was tenzij
de aard van de afwijking zich daartegen verzet.
2. Niet onder de aopende garantie vallen afwijkingen die inherent zijn aan
het natuurproduct (vuren)hout, zoals:
• Knoesten tot 20 mm die loslaten en uit het hout vallen;
• Knoesten die vergroeid zijn met het hout;
• Knoesten die uit de randen van de planken vallen, doch bedekt zijn in de
opgebouwde constructie;
• Verkleuringen van het hout;
• Korte scheuren (aan de kopse kant);
• Krimpscheuren;
• Harsplekken;
• Vervormingen en krommingen van het hout;
één en ander voor zover deze afwijkingen niet (de stabiliteit van) de constructie
negatief beïnvloeden. Gaten veroorzaakt door uitvallende knoesten dienen
gedicht te worden met kneedbaar hout.
3. Niet onder de aopende garantie vallen gebreken die zijn ontstaan als
gevolg van:
• Een fundering die niet waterpas is gemaakt;
• Het ontbreken onvoldoende hebben van een vochtregulerende ver aag,
beits of geschikt impregneermiddel;
• Het ontbreken van een windverankering en/of dakverankering;
• Het onvoldoende verwarmen van dakshingles of dakleer tijdens de mon-
tage van de dakbedekking;
• Het bevestigen of verkleven door spijkers, schroeven, kit of verf aan de
pro eldelen, hoekpalen en/of ramen en deuren. Hierdoor kunnen de
proeldelen niet mee vrij bewegen en kunnen kieren ontstaan tussen de
proeldelen.
• Windsnelheden van windkracht 7 of meer op de schaal van Beaufort;
• Natuurrampen of andere vernietigende invloeden van buitenaf, zoals blik-
sem, stortregens of windhozen.
Niet onder de a opende garantie vallen dakleer, dakshingles, (acryl) glas en / of
overige accessoires.
4. Een aanspraak op de aopende garantie bestaat evenmin indien de ge-
breken aan het tuinhuis terug te voeren zijn op onjuist gebruik, onvoldoende
Garantievoorwaarden
/ ondeugdelijk onderhoud of niet-inachtneming van de opbouwinstructies.
Een aanspraak op de aopende garantie vervalt, indien reparaties of ingrepen
worden uitgevoerd door personen die daartoe niet door Universo / Bear County
gemachtigd zijn, of indien het tuinhuis wordt voorzien van reserveonderdelen,
uitbreidingen of toebehoren anders dan originele onderdelen en daardoor een
gebrek veroorzaakt wordt.
5. Garantiegevallen worden op een zodanige wijze afgewikkeld dat ondeug-
delijke onderdelen gerepareerd of door deugdelijke onderdelen worden ver-
vangen, zulks ter beoordeling van Universo. Een en ander dient te geschieden
tegen overlegging van de aankoopbon met koop- en/of leverdatum. Vervangen
onderdelen worden het eigendom van Universo.
6. Uitgebreidere of andere aanspraken – in het bijzonder aanspraken op ver-
goeding van buiten het tuinhuis ontstane schade – zijn uitgesloten, voor zover
de aansprakelijkheid niet voortvloeit uit wettelijke bepalingen van dwingend
recht.
7. Garantiegevallen leiden niet tot een verlenging van de garantietermijn en
vormen evenmin het begin van een nieuwe garantietermijn. De garantietermijn
voor herstelde of vervangen onderdelen eindigt tegelijk met de garantietermijn
voor het tuinhuis als geheel.
8. De garantietermijn begint te lopen vanaf de dag van aankoop (dit is de
datum die op de aankoopbon staat vermeld) en heeft een duur van 10 jaar. De
aopende garantie zoals bedoeld onder 1. wordt gegeven conform het onder-
staande schema:
9. Klachten over gebreken dienen binnen 2 maanden na constatering daarvan
aan de Bear County dealer telefonisch of schriftelijk te worden gemeld, onder
vermelding van het model van het tuinhuis, de code van de onderdelen waarop
het probleem betrekking heeft en het onder overlegging van het aankoopbe-
wijs van het tuinhuis.
10. Onderhavige garantievoorwaarden gelden alleen indien het tuinhuis is
gekocht bij een ociële dealer of distributiekanaal van Universo in Europa.
Contents:
A. Before starting the assembly. Care, Maintenance, Guarantee
B. Parts list
C. Permit request information
D. Step by step plan for the assembly (drawings)
Note:
This step-by-step plan covers all models, and there may be variations from the
model you have purchased.
However the steps depicted do apply to all models.
Assembly Instructions: English
Two people without extensive construction experience can easily assemble the
log cabin in 1 to 2 days. Read the assembly instructions carefully before making
a start.
Check the contents of the package
Please check the contents of the package for any damage or missing or incor-
rect parts as soon as you receive it and before starting assembly. Contact
your Bear County dealer in the event of any shortcomings. You can check the
contents against the parts list (see Chapter B).
Foundations
Laying a good, level foundation is very important in order to prevent unneces-
sary problems, such as:
• Windows and doors that cannot be opened and closed properly.
Introduction
Congratulations on your purchase of a Bear County log cabin. You have chosen
a top quality product. Following the assembly and maintenance instructions
below will ensure your continued enjoyment of the cabin for many years.
• Walls that cannot expand/contract in damp or dry weather, causing cracks
to open up.
Depending on the surface, the soil should be excavated to a depth of about 15-
20 cm. This should then be lled up with builder’s sand and thoroughly vibrated
down, and then a oor of tiles in a concrete border or concrete slabs should be
laid. The oor must always be above the normal ground level. In order to avoid
contact with the ground you can also use Bear County high pressure impregnat-
ed foundation joists. See the website www.bearcounty.eu for more information
about how to lay a foundation.
Pre-treatment of prole sections
Before starting to assemble the cabin you can treat the bare wood sections of
your log cabin all over with a wood stain or other wood preservative to give
them maximum protection. The grooves, tongues, crosscut ends and the corner
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING ASSEMBLY
Before starting assembly
A
Tijd verstreken na aankoopdatum % vergoeding van de kosten van
reparatie en/of vervanging
Van 0 tot 2 jaar 100%
Binnen 3 jaar 75%
Binnen 4 jaar 50%
Binnen 5 jaar 50%
Binnen 6 jaar 40%
Binnen 7 jaar 30%
Binnen 8 jaar 20%
Binnen 9 jaar 10%
Binnen 10 jaar 10%
EN
Care
Renovation and maintenance
Proper maintenance will extend the life of your cabin. Just as with your own
house, the paintwork is a crucial element of maintenance. All timber elements
require maintenance. In the long run you will get more pleasure from your
purchase if you maintain it properly.
We would advise the following treatment for your cabin:
Carry out maintenance before the old coat of stain or paint is badly weathered.
Depending on its condition, the surface may require one or two coats of stain
or paint. If most of the stain or paint has already weathered away, the surface
should be well sanded.
Roof: roong shingles/roong felt
Do not walk on the roong shingles or roong felt during hot, sunny weather,
to prevent footmarks.
With a at oor it is commom that a small amount of water remains on the roof,
the structure is calculated to, and does not harm your garden house.
Useful tips:
• Arrange insurance for your cabin.
• Ensure adequate ventilation.
• Lubricate the lock annually with graphite powder.
• Do not use abrasives to clean the glass, use detergent instead.
• Check the structure of the cabin periodically for solidity, and make sure it
still stands level.
• Avoid storing hot items like recently used barbecues or garden ares in the
cabin.
• Avoid placing heavy objects against the walls, to prevent deformation of
the structure.
• Keep the doors and windows closed to avoid wind damage.
• Check the security of the wind anchoring, which may be aff ected by the
expansion and contraction of the timber.
Roof loading
Keep the roof free of snow and leaves. A large amount of snow on the roof may
present a risk of collapse.
The following Terms and Conditions determine the circumstances in which Uni-
verso Consumer Products BV (hereinafter referred to as “Universo”) will provide
a guarantee, and the level of that guarantee, without prejudice to the rights or
claims accruing to the consumer by virtue of legislative provisions.
Universo provide a time-limited guarantee on Bear County log cabins, in ac-
cordance with the following conditions:
1. Defective products which are demonstrably attributable to faults in ma-
terials and/or the assembly instructions will be replaced or repaired follow-
ing assessment by Universo and taking account of the following terms and
conditions, provided the defects are reported to Universo within 2 months of
their discovery. Where a defect is revealed within 6 months of delivery, it will
be deemed already to have been present on delivery, unless the nature of the
defect militates against this interpretation.
2. The guarantee does not cover variations inherent in a natural product like
spruce timber, such as:
• Knots up to 20 mm which come loose and fall out of the wood;
• Knots which have grown into the wood;
• Knots which have fallen out of the edges of boards, but which are concealed
in the nished structure;
• Staining and or discoloration of the wood;
• Short cracks (in cross-cut ends);
• Shrinkage cracks;
• Resin inclusions;
• Bending and deformation of timber;
The foregoing shall apply to the extent that there are no negative eff ects on the
structure and its stability. Holes caused by knots falling out should be sealed
with plastic wood.
3. Defects arising from the following causes do not fall within the guarantee:
• Foundations which are not level;
• The lack of a moisture-regulating coating of paint, stain or a suitable impreg-
nating agent;
• The lack of wind anchoring or roof anchoring;
• Failure to adequately heat roo ng shingles or roo ng felt during construc-
tion of the roof covering;
• Fixed or sticking pro le elements, angle posts and/or windows or doors due
to nails, screws, glue or paint. This may mean that the prole elements can
no longer move freely, causing cracks to appear.
• Windspeeds of Beaufort scale 7 or above;
• Natural disasters or other destructive external eff ects, such as lightning,
rainstorms or whirlwinds.
Roo ng felt, roo ng shingles, acrylic or glass glazing and/or other accessories
are not covered by the guarantee.
4. No claim will exist under the guarantee where the defects in the cabin are
attributable to improper use, inadequate or incorrect maintenance, or failure to
comply with the assembly instructions. The guarantee shall lapse in the event
that any repairs or modications are carried out by persons not appropriately
authorised by Universo or Bear County, or where the cabin is provided with
spare parts, expansions or accessories other than original components, causing
a defect.
5. Guarantee claims will be handled in such a way that unsound components
will be repaired or replaced by sound components, according to Universo’s
judgement. The guarantee is provisional on the submission of the purchase
receipt, showing purchase and/or delivery date. Any components replaced will
become the property of Universo.
6. All other or more extensive claims, and in particular claims for compensation
for damage caused to items outside the cabin itself, are excluded, to the extent
that the liability does not ow from legislative stipulations of mandatory law.
7. A guarantee claim shall not lead to an extension of the guarantee period,
nor shall it constitute the commencement of a new guarantee period. The
guarantee period for replacement or repaired components shall terminate at
the same time as the guarantee period for the cabin as a whole.
8. The guarantee period will commence on the day of purchase (the date
stated on the purchase receipt) and will have a duration of 10 years. The guaran-
tee specied under 1. above is issued in accordance with the table below:
Guarantee: Terms and Conditions
Maintenance
Tools and materials
Even though most of the wooden parts have been smoothly nished there is
still a chance of splinters, so be careful when taking hold of the parts. Always
wear gloves, eye protection and long sleeves while assembling the log cabin or
when carrying out maintenance.
Always cut away from yourself when using a knife or chisel. Do not hold your
ngers behind the wooden part that you are cutting or sawing.
Be careful with the tools that you use when assembling the log cabin. Make sure
that you know how to handle any electrical tools used.
Do not proceed with the assembly of the cabin if components are missing, as
weather damage may be caused if the cabin is left partly assembled.
Working on ladders and roofs
Care is required when working from a ladder or on a roof. Ensure that the ladder
has a sound footing and rests against a solid object of adequate strength. Do
not leave heavy or sharp objects in places where they may be dislodged.
Weather conditions
Avoid erecting the cabin in strong winds or heavy rain.
Children
Keep children away from the working area, and keep ladders, tools and cabin
components out of their reach. Do not allow them to climb on the cabin.
Two people without extensive construction experience can easily assemble the
log cabin in 1 to 2 days. Read the assembly instructions carefully before making
a start.
Check the contents of the package
Please check the contents of the package for any damage or missing or incor-
rect parts as soon as you receive it and before starting assembly. Contact
your Bear County dealer in the event of any shortcomings. You can check the
contents against the parts list (see Chapter B).
Foundations
Laying a good, level foundation is very important in order to prevent unneces-
sary problems, such as:
• Windows and doors that cannot be opened and closed properly.
• Walls that cannot expand/contract in damp or dry weather, causing cracks
to open up.
Depending on the surface, the soil should be excavated to a depth of about 15-
20 cm. This should then be lled up with builder’s sand and thoroughly vibrated
down, and then a oor of tiles in a concrete border or concrete slabs should be
laid. The oor must always be above the normal ground level. In order to avoid
contact with the ground you can also use Bear County high pressure impregnat-
ed foundation joists. See the website www.bearcounty.eu for more information
about how to lay a foundation.
4

Onderstaande garantievoorwaarden bepalen de condities waaronder en de
mate waarin Universo Consumer Products BV (hierna:“Universo”) garantie geeft,
onverminderd de rechten of vorderingen die de door de wet aan de consument
worden toegekend.
Universo geeft een aopende garantie op de tuinhuizen van het merk‘Bear
County’ overeenkomstig de volgende voorwaarden:
1. Gebreken aan het product die aantoonbaar op een gebrek in het materiaal
en/of in de opbouwinstructie terug te voeren zijn, worden na beoordeling door
Universo met inachtneming van onderstaande voorwaarden vervangen of hers
teld, indien de gebreken binnen 2 maanden na constatering ervan bij Universo
worden gemeld. Indien het gebrek zich binnen 6 maanden na aevering open-
baart, wordt vermoed dat het gebrek reeds bij aevering aanwezig was tenzij
de aard van de afwijking zich daartegen verzet.
2. Niet onder de aopende garantie vallen afwijkingen die inherent zijn aan
het natuurproduct (vuren)hout, zoals:
• Knoesten tot 20 mm die loslaten en uit het hout vallen;
• Knoesten die vergroeid zijn met het hout;
• Knoesten die uit de randen van de planken vallen, doch bedekt zijn in de
opgebouwde constructie;
• Verkleuringen van het hout;
• Korte scheuren (aan de kopse kant);
• Krimpscheuren;
• Harsplekken;
• Vervormingen en krommingen van het hout;
één en ander voor zover deze afwijkingen niet (de stabiliteit van) de constructie
negatief beïnvloeden. Gaten veroorzaakt door uitvallende knoesten dienen
gedicht te worden met kneedbaar hout.
3. Niet onder de aopende garantie vallen gebreken die zijn ontstaan als
gevolg van:
• Een fundering die niet waterpas is gemaakt;
• Het ontbreken onvoldoende hebben van een vochtregulerende ver aag,
beits of geschikt impregneermiddel;
• Het ontbreken van een windverankering en/of dakverankering;
• Het onvoldoende verwarmen van dakshingles of dakleer tijdens de mon-
tage van de dakbedekking;
• Het bevestigen of verkleven door spijkers, schroeven, kit of verf aan de
pro eldelen, hoekpalen en/of ramen en deuren. Hierdoor kunnen de
proeldelen niet mee vrij bewegen en kunnen kieren ontstaan tussen de
proeldelen.
• Windsnelheden van windkracht 7 of meer op de schaal van Beaufort;
• Natuurrampen of andere vernietigende invloeden van buitenaf, zoals blik-
sem, stortregens of windhozen.
Niet onder de a opende garantie vallen dakleer, dakshingles, (acryl) glas en / of
overige accessoires.
4. Een aanspraak op de aopende garantie bestaat evenmin indien de ge-
breken aan het tuinhuis terug te voeren zijn op onjuist gebruik, onvoldoende
Garantievoorwaarden
/ ondeugdelijk onderhoud of niet-inachtneming van de opbouwinstructies.
Een aanspraak op de aopende garantie vervalt, indien reparaties of ingrepen
worden uitgevoerd door personen die daartoe niet door Universo / Bear County
gemachtigd zijn, of indien het tuinhuis wordt voorzien van reserveonderdelen,
uitbreidingen of toebehoren anders dan originele onderdelen en daardoor een
gebrek veroorzaakt wordt.
5. Garantiegevallen worden op een zodanige wijze afgewikkeld dat ondeug-
delijke onderdelen gerepareerd of door deugdelijke onderdelen worden ver-
vangen, zulks ter beoordeling van Universo. Een en ander dient te geschieden
tegen overlegging van de aankoopbon met koop- en/of leverdatum. Vervangen
onderdelen worden het eigendom van Universo.
6. Uitgebreidere of andere aanspraken – in het bijzonder aanspraken op ver-
goeding van buiten het tuinhuis ontstane schade – zijn uitgesloten, voor zover
de aansprakelijkheid niet voortvloeit uit wettelijke bepalingen van dwingend
recht.
7. Garantiegevallen leiden niet tot een verlenging van de garantietermijn en
vormen evenmin het begin van een nieuwe garantietermijn. De garantietermijn
voor herstelde of vervangen onderdelen eindigt tegelijk met de garantietermijn
voor het tuinhuis als geheel.
8. De garantietermijn begint te lopen vanaf de dag van aankoop (dit is de
datum die op de aankoopbon staat vermeld) en heeft een duur van 10 jaar. De
aopende garantie zoals bedoeld onder 1. wordt gegeven conform het onder-
staande schema:
9. Klachten over gebreken dienen binnen 2 maanden na constatering daarvan
aan de Bear County dealer telefonisch of schriftelijk te worden gemeld, onder
vermelding van het model van het tuinhuis, de code van de onderdelen waarop
het probleem betrekking heeft en het onder overlegging van het aankoopbe-
wijs van het tuinhuis.
10. Onderhavige garantievoorwaarden gelden alleen indien het tuinhuis is
gekocht bij een ociële dealer of distributiekanaal van Universo in Europa.
Contents:
A. Before starting the assembly. Care, Maintenance, Guarantee
B. Parts list
C. Permit request information
D. Step by step plan for the assembly (drawings)
Note:
This step-by-step plan covers all models, and there may be variations from the
model you have purchased.
However the steps depicted do apply to all models.
Assembly Instructions: English
Two people without extensive construction experience can easily assemble the
log cabin in 1 to 2 days. Read the assembly instructions carefully before making
a start.
Check the contents of the package
Please check the contents of the package for any damage or missing or incor-
rect parts as soon as you receive it and before starting assembly. Contact
your Bear County dealer in the event of any shortcomings. You can check the
contents against the parts list (see Chapter B).
Foundations
Laying a good, level foundation is very important in order to prevent unneces-
sary problems, such as:
• Windows and doors that cannot be opened and closed properly.
Introduction
Congratulations on your purchase of a Bear County log cabin. You have chosen
a top quality product. Following the assembly and maintenance instructions
below will ensure your continued enjoyment of the cabin for many years.
• Walls that cannot expand/contract in damp or dry weather, causing cracks
to open up.
Depending on the surface, the soil should be excavated to a depth of about 15-
20 cm. This should then be lled up with builder’s sand and thoroughly vibrated
down, and then a oor of tiles in a concrete border or concrete slabs should be
laid. The oor must always be above the normal ground level. In order to avoid
contact with the ground you can also use Bear County high pressure impregnat-
ed foundation joists. See the website www.bearcounty.eu for more information
about how to lay a foundation.
Pre-treatment of prole sections
Before starting to assemble the cabin you can treat the bare wood sections of
your log cabin all over with a wood stain or other wood preservative to give
them maximum protection. The grooves, tongues, crosscut ends and the corner
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING ASSEMBLY
Before starting assembly
A
Tijd verstreken na aankoopdatum % vergoeding van de kosten van
reparatie en/of vervanging
Van 0 tot 2 jaar 100%
Binnen 3 jaar 75%
Binnen 4 jaar 50%
Binnen 5 jaar 50%
Binnen 6 jaar 40%
Binnen 7 jaar 30%
Binnen 8 jaar 20%
Binnen 9 jaar 10%
Binnen 10 jaar 10%
EN
Care
Renovation and maintenance
Proper maintenance will extend the life of your cabin. Just as with your own
house, the paintwork is a crucial element of maintenance. All timber elements
require maintenance. In the long run you will get more pleasure from your
purchase if you maintain it properly.
We would advise the following treatment for your cabin:
Carry out maintenance before the old coat of stain or paint is badly weathered.
Depending on its condition, the surface may require one or two coats of stain
or paint. If most of the stain or paint has already weathered away, the surface
should be well sanded.
Roof: roong shingles/roong felt
Do not walk on the roong shingles or roong felt during hot, sunny weather,
to prevent footmarks.
With a at oor it is commom that a small amount of water remains on the roof,
the structure is calculated to, and does not harm your garden house.
Useful tips:
• Arrange insurance for your cabin.
• Ensure adequate ventilation.
• Lubricate the lock annually with graphite powder.
• Do not use abrasives to clean the glass, use detergent instead.
• Check the structure of the cabin periodically for solidity, and make sure it
still stands level.
• Avoid storing hot items like recently used barbecues or garden ares in the
cabin.
• Avoid placing heavy objects against the walls, to prevent deformation of
the structure.
• Keep the doors and windows closed to avoid wind damage.
• Check the security of the wind anchoring, which may be aff ected by the
expansion and contraction of the timber.
Roof loading
Keep the roof free of snow and leaves. A large amount of snow on the roof may
present a risk of collapse.
The following Terms and Conditions determine the circumstances in which Uni-
verso Consumer Products BV (hereinafter referred to as “Universo”) will provide
a guarantee, and the level of that guarantee, without prejudice to the rights or
claims accruing to the consumer by virtue of legislative provisions.
Universo provide a time-limited guarantee on Bear County log cabins, in ac-
cordance with the following conditions:
1. Defective products which are demonstrably attributable to faults in ma-
terials and/or the assembly instructions will be replaced or repaired follow-
ing assessment by Universo and taking account of the following terms and
conditions, provided the defects are reported to Universo within 2 months of
their discovery. Where a defect is revealed within 6 months of delivery, it will
be deemed already to have been present on delivery, unless the nature of the
defect militates against this interpretation.
2. The guarantee does not cover variations inherent in a natural product like
spruce timber, such as:
• Knots up to 20 mm which come loose and fall out of the wood;
• Knots which have grown into the wood;
• Knots which have fallen out of the edges of boards, but which are concealed
in the nished structure;
• Staining and or discoloration of the wood;
• Short cracks (in cross-cut ends);
• Shrinkage cracks;
• Resin inclusions;
• Bending and deformation of timber;
The foregoing shall apply to the extent that there are no negative eff ects on the
structure and its stability. Holes caused by knots falling out should be sealed
with plastic wood.
3. Defects arising from the following causes do not fall within the guarantee:
• Foundations which are not level;
• The lack of a moisture-regulating coating of paint, stain or a suitable impreg-
nating agent;
• The lack of wind anchoring or roof anchoring;
• Failure to adequately heat roo ng shingles or roo ng felt during construc-
tion of the roof covering;
• Fixed or sticking pro le elements, angle posts and/or windows or doors due
to nails, screws, glue or paint. This may mean that the prole elements can
no longer move freely, causing cracks to appear.
• Windspeeds of Beaufort scale 7 or above;
• Natural disasters or other destructive external eff ects, such as lightning,
rainstorms or whirlwinds.
Roo ng felt, roo ng shingles, acrylic or glass glazing and/or other accessories
are not covered by the guarantee.
4. No claim will exist under the guarantee where the defects in the cabin are
attributable to improper use, inadequate or incorrect maintenance, or failure to
comply with the assembly instructions. The guarantee shall lapse in the event
that any repairs or modications are carried out by persons not appropriately
authorised by Universo or Bear County, or where the cabin is provided with
spare parts, expansions or accessories other than original components, causing
a defect.
5. Guarantee claims will be handled in such a way that unsound components
will be repaired or replaced by sound components, according to Universo’s
judgement. The guarantee is provisional on the submission of the purchase
receipt, showing purchase and/or delivery date. Any components replaced will
become the property of Universo.
6. All other or more extensive claims, and in particular claims for compensation
for damage caused to items outside the cabin itself, are excluded, to the extent
that the liability does not ow from legislative stipulations of mandatory law.
7. A guarantee claim shall not lead to an extension of the guarantee period,
nor shall it constitute the commencement of a new guarantee period. The
guarantee period for replacement or repaired components shall terminate at
the same time as the guarantee period for the cabin as a whole.
8. The guarantee period will commence on the day of purchase (the date
stated on the purchase receipt) and will have a duration of 10 years. The guaran-
tee specied under 1. above is issued in accordance with the table below:
Guarantee: Terms and Conditions
Maintenance
Tools and materials
Even though most of the wooden parts have been smoothly nished there is
still a chance of splinters, so be careful when taking hold of the parts. Always
wear gloves, eye protection and long sleeves while assembling the log cabin or
when carrying out maintenance.
Always cut away from yourself when using a knife or chisel. Do not hold your
ngers behind the wooden part that you are cutting or sawing.
Be careful with the tools that you use when assembling the log cabin. Make sure
that you know how to handle any electrical tools used.
Do not proceed with the assembly of the cabin if components are missing, as
weather damage may be caused if the cabin is left partly assembled.
Working on ladders and roofs
Care is required when working from a ladder or on a roof. Ensure that the ladder
has a sound footing and rests against a solid object of adequate strength. Do
not leave heavy or sharp objects in places where they may be dislodged.
Weather conditions
Avoid erecting the cabin in strong winds or heavy rain.
Children
Keep children away from the working area, and keep ladders, tools and cabin
components out of their reach. Do not allow them to climb on the cabin.
Two people without extensive construction experience can easily assemble the
log cabin in 1 to 2 days. Read the assembly instructions carefully before making
a start.
Check the contents of the package
Please check the contents of the package for any damage or missing or incor-
rect parts as soon as you receive it and before starting assembly. Contact
your Bear County dealer in the event of any shortcomings. You can check the
contents against the parts list (see Chapter B).
Foundations
Laying a good, level foundation is very important in order to prevent unneces-
sary problems, such as:
• Windows and doors that cannot be opened and closed properly.
• Walls that cannot expand/contract in damp or dry weather, causing cracks
to open up.
Depending on the surface, the soil should be excavated to a depth of about 15-
20 cm. This should then be lled up with builder’s sand and thoroughly vibrated
down, and then a oor of tiles in a concrete border or concrete slabs should be
laid. The oor must always be above the normal ground level. In order to avoid
contact with the ground you can also use Bear County high pressure impregnat-
ed foundation joists. See the website www.bearcounty.eu for more information
about how to lay a foundation.
5

Inhaltsverzeichnis:
A. Bevor Sie mit dem Aufbau anfangen, Sicherheitshinweise, Pege,
Gewährleistung
B. Stückliste
C. Informationen Genehmigungsantrag
D. Stufenplan Aufbau (Zeichnungen)
Achtung:
Dieser Stufenplan ist ein universelles Exemplar und kann von Ihrem gekauften
Modell abweichen.
Die abgebildeten Schritte sind jedoch auf jedes Modell anwendbar.
Aufbauanweisungen Deutsch
LESEN SIE DIE AUFBAUANWEISUNGEN, BEVOR SIE MIT DEM AUFBAU ANFANGEN
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bear County-Gartenhauses. Sie haben
sich für ein qualitativ hochwertiges Produkt entschieden. Die nachstehenden
Anweisungen bezüglich des Aufbaus und der Pege garantieren Ihnen über
längere Zeit viel Freude an Ihrem Gartenhaus.
Zwei Personen ohne nennenswerte Bauerfahrung können das Gartenhaus
problemlos in 1 bis 2 Tagen aufbauen.
Paketinhalt überprüfen
Wir bitten Sie, das Paket unmittelbar nach Empfang und vor der Montage auf
eventuelle beschädigte, fehlende oder falsche Teile zu überprüfen. Wenn das
der Fall ist, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Bear County-Händler in Verbindung.
Den Inhalt können Sie an Hand der Stückliste überprüfen (siehe Kapitel B). Alle
Maße sind ungefähre Maße.
Untergrund
Es ist wichtig, dass das Fundament waagerecht ist, da sonst Probleme auftreten
können, z. B.:
• Fenster und Türen lassen sich nicht gut öff nen/schließen;
• Wände können bei feuchtem oder trocknem Wetter nicht gut ‚arbeiten’,
dadurch entstehen Spalten.
Je nach Untergrund empfehlen wir Ihnen, den Boden ca. 15-20 cm abzutragen,
gelben Sand aufzutragen, gut zu rütteln und anschließend einen Fußboden aus
Platten (durch Bordsteine eingeschlossen) oder aus einer Betonplatte zu verle-
gen. Der Fußboden muss immer über der Erdoberkante liegen. Um Bodenkon-
takt zu vermeiden, können Sie außerdem Bodenbalken von Bear County ver-
wenden, die unter Hochdruck imprägniert sind. Für mehr Informationen über
die Verlegung eines Fundaments besuchen Sie die Website www.bearcounty.eu.
Vorbehandlung Prolteile
Bevor Sie mit dem Bauen anfangen, müssen Sie für einen optimalen Schutz
ABevor Sie mit dem Aufbau anfangen
Ihres Gartenhauses alle unbehandelten Holzteile rundherum mit einer Beize
oder einer anderen holzschützenden Lasur vorbehandeln. Diese Schicht muss
feuchtigkeitregulierend, UV-fest, atmungsaktiv, elastisch und wasserfest sein.
Vor allem Feder/Nut, Schmalseiten, Eckverbindung und die Unterseite des
Pfahls gut vor Witterungseinüssen schützen. Die Prolteile müssen vor dem
Aufbau trocken sein. (ACHTUNG! Die Verbindung in den Pfählen, Führungsfeder
und Nut nicht all zu dick anstreichen.)
Wenn das Gartenhaus aufgebaut worden ist, empfehlen wir die nachfolgende
Behandlung:
• Tragen Sie die 2. Schicht Farbe oder Beize mit hohem UV-Schutz auf. Farblo-
se/Transparente Beize bietet - im Gegensatz zu Farbbeize - weniger Schutz
vor UV-Strahlung. Je dunkler die Beize, umso besser ist der Schutz.
• Beachten Sie die Vorschriften Ihres Farben- oder Beizenlieferanten.
• Die Naht zwischen dem unteren Pro l und den Fundamentsbalken abdich-
ten. (falls zutreff end)
• Das Glas in den Falzen mit Silikon abdichten.
Wenn Sie unseren Rat befolgen, ist für eine längere Zeit keine P ege erforder-
lich. Wenn Sie sehen, dass das Holz“schwitzt”, wiederholen Sie die Behandlung
mit Farbe oder Beize.
Benötigte Werkzeuge
Leiter, Beize oder Farbe, Pinsel, Bandmaß, Messer, Hammer, Gummihammer,
Schraubenzieher (Kreuzschlitzkopf und Flachkopf), Wasserwaage, Säge, Bohr-
maschine, Sicherheitsbrille.
Sicherheitshinweise
Werkzeuge und Material
Auch wenn die meisten Holzteile glatt verarbeitet sind, können dennoch
Splitter auftreten. Seien Sie also vorsichtig beim Verarbeiten der Teile. Tragen Sie
immer Handschuhe, Augenschutz und lange Ärmel während des Aufbaus des
Gartenhauses oder wenn Sie es pegen.
Schneiden Sie immer von sich weg, wenn Sie ein Messer oder einen Meißel
benutzen; halten Sie Ihre Finger nicht hinter das Holzteil, in das Sie schneiden
oder sägen.
Seien Sie vorsichtig mit den Werkzeugen, die Sie für die Montage des Garten-
hauses verwenden. Sorgen Sie dafür, dass Sie sich mit der Arbeit mit elektri-
schen Werkzeugen auskennen.
Bauen Sie das Gartenhaus nicht auf wenn Teile fehlen. Das Gartenhaus kann
durch Witterungseinüsse beschädigt werden wenn es teilweise montiert
draußen steht.
Auf einer Leiter oder einem Dach arbeiten
Passen Sie auf wenn Sie auf einer Leiter oder dem Dach stehen. Sorgen Sie da-
für, dass Ihre Leiter auf einem soliden Untergrund steht und gegen ein stabiles
Objekt lehnt. Lassen Sie keine schweren oder scharfen Gegenstände an Stellen
zurück wo sie fallen können.
Witterungsumstände
Montieren Sie das Gartenhaus nicht an Tagen mit starkem Regen oder Wind.
Kinder
Kinder sollten sich nicht in der Nähe Ihres Arbeitsplatzes, von Leitern, Werkzeu-
gen und Gartenhausteilen aufhalten. Sie sollten auch nicht auf das Gartenhaus
klettern.
9. Any complaint relating to defects must be notied by phone or in writing to
the Bear County dealer within 2 months of its detection, stating the model of
the cabin, the code for the components to which the problem relates, and with
submission of the purchase receipt for the cabin.
10 These guarantee terms and conditions shall apply only where the cabin has
been purchased from one of Universo’s ocial dealers or through their distribu-
tion channels in Europe.
Elapsed time since date of purchase % reimbursement of costs of repair
and/or replacement
From 0 to 2 years 100%
Within 3 years 75%
Within 4 years 50%
Within 5 years 50%
Within 6 years 40%
Within 7 years 30%
Within 8 years 20%
Within 9 years 10%
Within 10 years 10%
DE
Renovierung/Pege
Gute Pege verlängert die Lebensdauer Ihres Gartenhauses. Genauso wie bei
Ihrem Haus ist auch beim Gartenhaus der Anstrich besonders wichtig. Alle Holz-
teile müssen gepegt werden. Langfristig erleben Sie mit guter Pege mehr
Freude an Ihrem neuen Erwerb.
Wir empfehlen Ihnen die nachfolgende Behandlung Ihres Gartenhauses:
Bevor die alte Farb- oder Beizenschicht verwittert ist, muss das Gartenhaus
gepegt werden. Behandeln Sie die Oberäche – je nach seinem Zustand – ein-
oder zweimal mit Farbe oder Beize. Falls die Beize oder Farbe fast abgenutzt ist,
die Bretter zuerst gut abschleifen.
Dach: Schindeln / Dachpappe
Laufen Sie an warmen, sonnigen Tagen nicht auf Schindeln / Dachpappe, um
Fußabdrücke zu vermeiden.
Bei einem Flachdach ist es üblich das eine geringe Menge Wasser auf dem Dach
stehen bleibt. Dies ist in der Konstruktion berücksichtigt und hat keine nachtei-
ligen Folgen für Ihr Gartenhaus.
Nützliche Tipps:
• Versichern Sie Ihr Gartenhaus.
• Sorgen Sie für ausreichende Lüftung.
• Schmieren Sie das Schloss jährlich mit Graphitpulver.
• Reinigen Sie das Glas nicht mit einem Scheuermittel, benutzen Sie Seife.
• Kontrollieren Sie regelmäßig die Stabilität des Gartenhauses und ob es noch
waagerecht steht.
• Stellen Sie heiße Gegenstände, wie gerade benutzte Grills, Gartenfackeln
usw. nicht in das Gartenhaus.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände gegen die Wände, sonst kann sich
die Konstruktion verformen.
• Zur Vorbeugung von Windschäden bitte Fenster und Türen schließen.
• Da Holz arbeitet muss die Windverankerung regelmäßig nachgestellt wer-
den.
Dachbelastung:
Halten Sie das Dach frei von Schnee und Blättern. Eine große Menge Schnee auf
dem Dach kann gefährlich sein. Einsturzgefahr!
Gewährleistungsbedingungen
Nachstehende Gewährleistungsbedingungen bestimmen die Konditionen und
den Umfang, in dem die Universo Consumer Products BV (im Nachstehenden:
“Universo”) Gewährleistung gibt, ungeachtet der Rechte oder Forderungen, die
dem Verbraucher vom Gesetz zuerkannt werden.
Universo gibt eine gestaff elte Gewährleistung auf die Gartenhäuser der Marke
‘Bear County’ gemäß den nachfolgenden Bedingungen:
1. Mängel des Produktes, die nachweisbar auf einen Fehler im Material und/
oder in den Aufbauanweisungen zurückzuführen sind, werden nach der
Beurteilung durch Universo unter Berücksichtigung der nachstehenden Bedin-
gungen ersetzt oder repariert, wenn diese Mängel innerhalb von 2 Monaten
nach deren Feststellung an Universo gemeldet werden. Wenn der Mangel sich
innerhalb von 6 Monaten nach der Ablieferung off enbart, wird vermutet, dass
der Mangel bereits bei der Ablieferung vorhanden war, es sei denn, dass die Art
der Abweichung dem nicht entspricht.
2. Nicht unter die gestaff elte Gewährleistung fallen Abweichungen, die für das
Naturprodukt (Fichten-) Holz typisch sind, wie z. B.:
• Äste bis 20 mm, die sich lösen und aus dem Holz fallen;
• Äste, die mit dem Holz verwachsen sind;
• Äste, die aus den Rändern fallen, doch in der aufgebauten Konstruktion
bedeckt sind;
• Verfärbungen des Holzes;
• Kurze Risse (an der Schmalseite);
• Schwundrisse;
• Harzstellen;
• Verformungen und Krümmungen des Holzes;
das Ganze insofern diese Abweichungen die (Stabilität der) Konstruktion nicht
beeinträchtigen. Löcher, die durch herausfallende Äste verursacht wurden, sind
mit Holzkitt abzudichten.
3. Nicht unter die gestaff elte Gewährleistung fallen Mängel, die entstanden
sind als Folge von:
• Ein nicht waagerechtes Fundament;
• Eine fehlende oder nicht ausreichende feuchtigkeitregulierende Farbschicht,
Beize oder ein fehlendes geeignetes Imprägniermittel;
• Eine fehlende Wind- und/oder Dachverankerung;
• Eine nicht ausreichende Erhitzung der Dachschindeln oder Dachpappe
während der Montage der Dachverkleidung;
• Die Befestigung oder Verleimung mit Nägeln, Schrauben, Kitt oder Farbe an
Pro lteilen, Eckpfählen und/oder Fenster und Türen. Dadurch können sich
die Prolteile nicht mehr frei bewegen und es können Spalten zwischen den
Prolteilen entstehen.
• Windgeschwindigkeiten von Windstärke 7 oder mehr am Bauort;
• Naturkatastrophen oder andere vernichtende Ein üsse von außen, wie z. B.
Blitze, Sturzregen oder Windhosen.
Nicht unter die gestaff elte Gewährleistung fallen Dachpappe, Dachschindeln,
(Acryl-) Glas und/oder übrige Zubehörteile.
4. Eine Gewährleistungsforderung besteht ebenso wenig, wenn die Mängel
am Gartenhaus auf inkorrekte Verwendung, unzureichende/untaugliche P ege
oder das nicht Berücksichtigen der Aufbauanweisungen zurückzuführen sind.
Eine Gewährleistungsforderung erlischt, wenn Instandsetzungen oder Maß-
nahmen von Personen ausgeführt werden, die dazu nicht von Universo/Bear
County autorisiert sind, oder wenn das Gartenhaus mit Ersatzteilen, Erweite-
rungen oder Zubehörteilen ausgestattet wurde die nicht den Originalteilen
entsprechen und dadurch Mängel verursacht werden.
5. Gewährleistungsfälle werden so abgewickelt, dass untaugliche Teile
repariert oder durch taugliche Teile ersetzt werden, dies wird durch Universo
beurteilt. Das Ganze muss gegen Vorlage des Kassenbons mit Ankauf- und/oder
Lieferdatum geschehen. Ersetzte Teile werden Eigentum von Universo.
6. Weitergehende oder andere Forderungen – insbesondere Forderungen auf
Erstattung von außerhalb des Gartenhauses entstandenen Schäden – sind aus-
geschlossen, insofern sich die Haftung nicht aus gesetzlichen Bestimmungen
zwingenden Rechtes ergibt.
7. Gewährleistungsfälle führen nicht zu einer Verlängerung der Gewährleis-
tungsfristen und bilden ebenso wenig den Anfang einer neuen Gewährleis-
tungsfrist. Die Gewährleistungsfrist für reparierte oder ersetzte Teile endet
gleichzeitig mit der Gewährleistungsfrist für das Gartenhaus als Ganzes.
8. Die Gewährleistungsfrist fängt am Tag des Kaufs an (das ist das Datum, das
auf dem Kassenbon erwähnt wird) und dauert 10 Jahre. Die gestaff elte Ge-
währleistung, wie sie unter 1. erwähnt wird, erfolgt gemäß der nachfolgenden
Übersicht:
9. Beanstandungen über Mängel sind innerhalb von 2 Monaten nach deren
Feststellung dem Bear County-Händler telefonisch oder schriftlich zu melden,
unter Angabe des Modells des Gartenhauses, des Codes der Teile, auf die sich
das Problem bezieht und unter Vorlage des Kassenbons des Gartenhauses.
10. Die vorliegenden Gewährleistungsbedingungen gelten nur, wenn das Gar-
tenhaus bei einem oziellen Händler oder über das Verteilernetz von Universo
in Europa gekauft wurde.
Pege
Zeitplan nach Kaufdatum % Entschädigung der Kosten von
Instandsetzung und/oder Ersatz
Von 0 bis 2 Jahren 100%
Innerhalb von 3 Jahren 75%
Innerhalb von 4 Jahren 50%
Innerhalb von 5 Jahren 50%
Innerhalb von 6 Jahren 40%
Innerhalb von 7 Jahren 30%
Innerhalb von 8 Jahren 20%
Innerhalb von 9 Jahren 10%
Innerhalb von 10 Jahren 10%
6

Inhaltsverzeichnis:
A. Bevor Sie mit dem Aufbau anfangen, Sicherheitshinweise, Pege,
Gewährleistung
B. Stückliste
C. Informationen Genehmigungsantrag
D. Stufenplan Aufbau (Zeichnungen)
Achtung:
Dieser Stufenplan ist ein universelles Exemplar und kann von Ihrem gekauften
Modell abweichen.
Die abgebildeten Schritte sind jedoch auf jedes Modell anwendbar.
Aufbauanweisungen Deutsch
LESEN SIE DIE AUFBAUANWEISUNGEN, BEVOR SIE MIT DEM AUFBAU ANFANGEN
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bear County-Gartenhauses. Sie haben
sich für ein qualitativ hochwertiges Produkt entschieden. Die nachstehenden
Anweisungen bezüglich des Aufbaus und der Pege garantieren Ihnen über
längere Zeit viel Freude an Ihrem Gartenhaus.
Zwei Personen ohne nennenswerte Bauerfahrung können das Gartenhaus
problemlos in 1 bis 2 Tagen aufbauen.
Paketinhalt überprüfen
Wir bitten Sie, das Paket unmittelbar nach Empfang und vor der Montage auf
eventuelle beschädigte, fehlende oder falsche Teile zu überprüfen. Wenn das
der Fall ist, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Bear County-Händler in Verbindung.
Den Inhalt können Sie an Hand der Stückliste überprüfen (siehe Kapitel B). Alle
Maße sind ungefähre Maße.
Untergrund
Es ist wichtig, dass das Fundament waagerecht ist, da sonst Probleme auftreten
können, z. B.:
• Fenster und Türen lassen sich nicht gut öff nen/schließen;
• Wände können bei feuchtem oder trocknem Wetter nicht gut ‚arbeiten’,
dadurch entstehen Spalten.
Je nach Untergrund empfehlen wir Ihnen, den Boden ca. 15-20 cm abzutragen,
gelben Sand aufzutragen, gut zu rütteln und anschließend einen Fußboden aus
Platten (durch Bordsteine eingeschlossen) oder aus einer Betonplatte zu verle-
gen. Der Fußboden muss immer über der Erdoberkante liegen. Um Bodenkon-
takt zu vermeiden, können Sie außerdem Bodenbalken von Bear County ver-
wenden, die unter Hochdruck imprägniert sind. Für mehr Informationen über
die Verlegung eines Fundaments besuchen Sie die Website www.bearcounty.eu.
Vorbehandlung Prolteile
Bevor Sie mit dem Bauen anfangen, müssen Sie für einen optimalen Schutz
ABevor Sie mit dem Aufbau anfangen
Ihres Gartenhauses alle unbehandelten Holzteile rundherum mit einer Beize
oder einer anderen holzschützenden Lasur vorbehandeln. Diese Schicht muss
feuchtigkeitregulierend, UV-fest, atmungsaktiv, elastisch und wasserfest sein.
Vor allem Feder/Nut, Schmalseiten, Eckverbindung und die Unterseite des
Pfahls gut vor Witterungseinüssen schützen. Die Prolteile müssen vor dem
Aufbau trocken sein. (ACHTUNG! Die Verbindung in den Pfählen, Führungsfeder
und Nut nicht all zu dick anstreichen.)
Wenn das Gartenhaus aufgebaut worden ist, empfehlen wir die nachfolgende
Behandlung:
• Tragen Sie die 2. Schicht Farbe oder Beize mit hohem UV-Schutz auf. Farblo-
se/Transparente Beize bietet - im Gegensatz zu Farbbeize - weniger Schutz
vor UV-Strahlung. Je dunkler die Beize, umso besser ist der Schutz.
• Beachten Sie die Vorschriften Ihres Farben- oder Beizenlieferanten.
• Die Naht zwischen dem unteren Pro l und den Fundamentsbalken abdich-
ten. (falls zutreff end)
• Das Glas in den Falzen mit Silikon abdichten.
Wenn Sie unseren Rat befolgen, ist für eine längere Zeit keine P ege erforder-
lich. Wenn Sie sehen, dass das Holz“schwitzt”, wiederholen Sie die Behandlung
mit Farbe oder Beize.
Benötigte Werkzeuge
Leiter, Beize oder Farbe, Pinsel, Bandmaß, Messer, Hammer, Gummihammer,
Schraubenzieher (Kreuzschlitzkopf und Flachkopf), Wasserwaage, Säge, Bohr-
maschine, Sicherheitsbrille.
Sicherheitshinweise
Werkzeuge und Material
Auch wenn die meisten Holzteile glatt verarbeitet sind, können dennoch
Splitter auftreten. Seien Sie also vorsichtig beim Verarbeiten der Teile. Tragen Sie
immer Handschuhe, Augenschutz und lange Ärmel während des Aufbaus des
Gartenhauses oder wenn Sie es pegen.
Schneiden Sie immer von sich weg, wenn Sie ein Messer oder einen Meißel
benutzen; halten Sie Ihre Finger nicht hinter das Holzteil, in das Sie schneiden
oder sägen.
Seien Sie vorsichtig mit den Werkzeugen, die Sie für die Montage des Garten-
hauses verwenden. Sorgen Sie dafür, dass Sie sich mit der Arbeit mit elektri-
schen Werkzeugen auskennen.
Bauen Sie das Gartenhaus nicht auf wenn Teile fehlen. Das Gartenhaus kann
durch Witterungseinüsse beschädigt werden wenn es teilweise montiert
draußen steht.
Auf einer Leiter oder einem Dach arbeiten
Passen Sie auf wenn Sie auf einer Leiter oder dem Dach stehen. Sorgen Sie da-
für, dass Ihre Leiter auf einem soliden Untergrund steht und gegen ein stabiles
Objekt lehnt. Lassen Sie keine schweren oder scharfen Gegenstände an Stellen
zurück wo sie fallen können.
Witterungsumstände
Montieren Sie das Gartenhaus nicht an Tagen mit starkem Regen oder Wind.
Kinder
Kinder sollten sich nicht in der Nähe Ihres Arbeitsplatzes, von Leitern, Werkzeu-
gen und Gartenhausteilen aufhalten. Sie sollten auch nicht auf das Gartenhaus
klettern.
9. Any complaint relating to defects must be notied by phone or in writing to
the Bear County dealer within 2 months of its detection, stating the model of
the cabin, the code for the components to which the problem relates, and with
submission of the purchase receipt for the cabin.
10 These guarantee terms and conditions shall apply only where the cabin has
been purchased from one of Universo’s ocial dealers or through their distribu-
tion channels in Europe.
Elapsed time since date of purchase % reimbursement of costs of repair
and/or replacement
From 0 to 2 years 100%
Within 3 years 75%
Within 4 years 50%
Within 5 years 50%
Within 6 years 40%
Within 7 years 30%
Within 8 years 20%
Within 9 years 10%
Within 10 years 10%
DE
Renovierung/Pege
Gute Pege verlängert die Lebensdauer Ihres Gartenhauses. Genauso wie bei
Ihrem Haus ist auch beim Gartenhaus der Anstrich besonders wichtig. Alle Holz-
teile müssen gepegt werden. Langfristig erleben Sie mit guter Pege mehr
Freude an Ihrem neuen Erwerb.
Wir empfehlen Ihnen die nachfolgende Behandlung Ihres Gartenhauses:
Bevor die alte Farb- oder Beizenschicht verwittert ist, muss das Gartenhaus
gepegt werden. Behandeln Sie die Oberäche – je nach seinem Zustand – ein-
oder zweimal mit Farbe oder Beize. Falls die Beize oder Farbe fast abgenutzt ist,
die Bretter zuerst gut abschleifen.
Dach: Schindeln / Dachpappe
Laufen Sie an warmen, sonnigen Tagen nicht auf Schindeln / Dachpappe, um
Fußabdrücke zu vermeiden.
Bei einem Flachdach ist es üblich das eine geringe Menge Wasser auf dem Dach
stehen bleibt. Dies ist in der Konstruktion berücksichtigt und hat keine nachtei-
ligen Folgen für Ihr Gartenhaus.
Nützliche Tipps:
• Versichern Sie Ihr Gartenhaus.
• Sorgen Sie für ausreichende Lüftung.
• Schmieren Sie das Schloss jährlich mit Graphitpulver.
• Reinigen Sie das Glas nicht mit einem Scheuermittel, benutzen Sie Seife.
• Kontrollieren Sie regelmäßig die Stabilität des Gartenhauses und ob es noch
waagerecht steht.
• Stellen Sie heiße Gegenstände, wie gerade benutzte Grills, Gartenfackeln
usw. nicht in das Gartenhaus.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände gegen die Wände, sonst kann sich
die Konstruktion verformen.
• Zur Vorbeugung von Windschäden bitte Fenster und Türen schließen.
• Da Holz arbeitet muss die Windverankerung regelmäßig nachgestellt wer-
den.
Dachbelastung:
Halten Sie das Dach frei von Schnee und Blättern. Eine große Menge Schnee auf
dem Dach kann gefährlich sein. Einsturzgefahr!
Gewährleistungsbedingungen
Nachstehende Gewährleistungsbedingungen bestimmen die Konditionen und
den Umfang, in dem die Universo Consumer Products BV (im Nachstehenden:
“Universo”) Gewährleistung gibt, ungeachtet der Rechte oder Forderungen, die
dem Verbraucher vom Gesetz zuerkannt werden.
Universo gibt eine gestaff elte Gewährleistung auf die Gartenhäuser der Marke
‘Bear County’ gemäß den nachfolgenden Bedingungen:
1. Mängel des Produktes, die nachweisbar auf einen Fehler im Material und/
oder in den Aufbauanweisungen zurückzuführen sind, werden nach der
Beurteilung durch Universo unter Berücksichtigung der nachstehenden Bedin-
gungen ersetzt oder repariert, wenn diese Mängel innerhalb von 2 Monaten
nach deren Feststellung an Universo gemeldet werden. Wenn der Mangel sich
innerhalb von 6 Monaten nach der Ablieferung off enbart, wird vermutet, dass
der Mangel bereits bei der Ablieferung vorhanden war, es sei denn, dass die Art
der Abweichung dem nicht entspricht.
2. Nicht unter die gestaff elte Gewährleistung fallen Abweichungen, die für das
Naturprodukt (Fichten-) Holz typisch sind, wie z. B.:
• Äste bis 20 mm, die sich lösen und aus dem Holz fallen;
• Äste, die mit dem Holz verwachsen sind;
• Äste, die aus den Rändern fallen, doch in der aufgebauten Konstruktion
bedeckt sind;
• Verfärbungen des Holzes;
• Kurze Risse (an der Schmalseite);
• Schwundrisse;
• Harzstellen;
• Verformungen und Krümmungen des Holzes;
das Ganze insofern diese Abweichungen die (Stabilität der) Konstruktion nicht
beeinträchtigen. Löcher, die durch herausfallende Äste verursacht wurden, sind
mit Holzkitt abzudichten.
3. Nicht unter die gestaff elte Gewährleistung fallen Mängel, die entstanden
sind als Folge von:
• Ein nicht waagerechtes Fundament;
• Eine fehlende oder nicht ausreichende feuchtigkeitregulierende Farbschicht,
Beize oder ein fehlendes geeignetes Imprägniermittel;
• Eine fehlende Wind- und/oder Dachverankerung;
• Eine nicht ausreichende Erhitzung der Dachschindeln oder Dachpappe
während der Montage der Dachverkleidung;
• Die Befestigung oder Verleimung mit Nägeln, Schrauben, Kitt oder Farbe an
Pro lteilen, Eckpfählen und/oder Fenster und Türen. Dadurch können sich
die Prolteile nicht mehr frei bewegen und es können Spalten zwischen den
Prolteilen entstehen.
• Windgeschwindigkeiten von Windstärke 7 oder mehr am Bauort;
• Naturkatastrophen oder andere vernichtende Ein üsse von außen, wie z. B.
Blitze, Sturzregen oder Windhosen.
Nicht unter die gestaff elte Gewährleistung fallen Dachpappe, Dachschindeln,
(Acryl-) Glas und/oder übrige Zubehörteile.
4. Eine Gewährleistungsforderung besteht ebenso wenig, wenn die Mängel
am Gartenhaus auf inkorrekte Verwendung, unzureichende/untaugliche P ege
oder das nicht Berücksichtigen der Aufbauanweisungen zurückzuführen sind.
Eine Gewährleistungsforderung erlischt, wenn Instandsetzungen oder Maß-
nahmen von Personen ausgeführt werden, die dazu nicht von Universo/Bear
County autorisiert sind, oder wenn das Gartenhaus mit Ersatzteilen, Erweite-
rungen oder Zubehörteilen ausgestattet wurde die nicht den Originalteilen
entsprechen und dadurch Mängel verursacht werden.
5. Gewährleistungsfälle werden so abgewickelt, dass untaugliche Teile
repariert oder durch taugliche Teile ersetzt werden, dies wird durch Universo
beurteilt. Das Ganze muss gegen Vorlage des Kassenbons mit Ankauf- und/oder
Lieferdatum geschehen. Ersetzte Teile werden Eigentum von Universo.
6. Weitergehende oder andere Forderungen – insbesondere Forderungen auf
Erstattung von außerhalb des Gartenhauses entstandenen Schäden – sind aus-
geschlossen, insofern sich die Haftung nicht aus gesetzlichen Bestimmungen
zwingenden Rechtes ergibt.
7. Gewährleistungsfälle führen nicht zu einer Verlängerung der Gewährleis-
tungsfristen und bilden ebenso wenig den Anfang einer neuen Gewährleis-
tungsfrist. Die Gewährleistungsfrist für reparierte oder ersetzte Teile endet
gleichzeitig mit der Gewährleistungsfrist für das Gartenhaus als Ganzes.
8. Die Gewährleistungsfrist fängt am Tag des Kaufs an (das ist das Datum, das
auf dem Kassenbon erwähnt wird) und dauert 10 Jahre. Die gestaff elte Ge-
währleistung, wie sie unter 1. erwähnt wird, erfolgt gemäß der nachfolgenden
Übersicht:
9. Beanstandungen über Mängel sind innerhalb von 2 Monaten nach deren
Feststellung dem Bear County-Händler telefonisch oder schriftlich zu melden,
unter Angabe des Modells des Gartenhauses, des Codes der Teile, auf die sich
das Problem bezieht und unter Vorlage des Kassenbons des Gartenhauses.
10. Die vorliegenden Gewährleistungsbedingungen gelten nur, wenn das Gar-
tenhaus bei einem oziellen Händler oder über das Verteilernetz von Universo
in Europa gekauft wurde.
Pege
Zeitplan nach Kaufdatum % Entschädigung der Kosten von
Instandsetzung und/oder Ersatz
Von 0 bis 2 Jahren 100%
Innerhalb von 3 Jahren 75%
Innerhalb von 4 Jahren 50%
Innerhalb von 5 Jahren 50%
Innerhalb von 6 Jahren 40%
Innerhalb von 7 Jahren 30%
Innerhalb von 8 Jahren 20%
Innerhalb von 9 Jahren 10%
Innerhalb von 10 Jahren 10%
7

AAvant de commencer le montage
Table des matières :
A. Avant de commencer le montage, Précaution, Entretien, Garantie
B. Liste des pièces. Nomenclature.
C. Informations sur la demande de travaux.
D. Plan de montage par étapes (dessins)
Attention :
Ce plan par étapes est un exemplaire universel, général et peut diff érer du
modèle acheté.
Les étapes illustrées s’appliquent toutefois à tous les modèles.
Instructions de montage en version française.
LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT DE COMMENCER LE MONTAGE
Introduction
Nous vous félicitons pour l’achat de votre abri de jardin Bear County. Vous avez
opté pour un produit de qualité supérieure. Les instructions données ci-dessous
pour le montage et l’entretien vous garantiront des années de plaisir avec votre
abri de jardin.
2 personnes ayant peu d’expérience dans le montage peuvent monter facile-
ment l’abri de jardin en 1 ou 2 jours.
Contrôle du contenu du paquet
Veuillez contrôler le contenu du paquet dès réception et avant montage.
Contrôler tout dégât ou pièces manquantes. Si c’était le cas, vous devez prendre
contact avec votre revendeur Bear County. Vous pouvez contrôler le contenu du
paquet à l’aide de la liste des pièces (voir chapitre B). Toutes les dimensions sont
approximatives.
Support
Il est très important de faire une bonne dalle, elle doit être de niveau an. Eviter
des problèmes inutiles tels que :
• Portes et fenêtres qui ne s’ouvrent.
• Des parois qui ne peuvent se dilater/se réduire par temps humide et, de fait,
font apparaître des jours entre les madriers.
En fonction du sol, nous recommandons de décaper sur une profondeur de
15 à 20 cm, de remplir de sable, de compacter et ensuite de placer un sol de
dalles (bloquées par des bandes de béton) ou une plaque de béton. Le sol doit
toujours se trouver au-dessus du niveau normal. An d’éviter le contact avec la
terre, vous pouvez aussi utiliser des poutres de fondation Bear County qui ont
été imprégnées sous pression en autoclave. Pour plus d’informations sur la pose
de fondations, consultez aussi notre site Internet www.bearcounty.eu.
Prétraitement des madriers
Avant de commencer à monter, vous devez traiter les bois bruts à l’aide d’une
lasure ou de tout autre produit protégeant le bois de façon optimale. Cette
couche doit être régulatrice d’humidité, résistante aux UV, ventilée, élastique et
étanche. Doivent particulièrement être protégés contre les inuences du temps
: le laiton/rainure, les surfaces d’attaque, les raccords angulaires et la partie infé-
rieure des madriers. Les madriers doivent être secs avant le montage. (ATTEN-
TION ! Ne pas engorger de peinture les raccords dans les madriers, languettes
et rainures).
Une fois que l’abri de jardin est monté, nous recommandons le traitement
suivant :
• Appliquez la 2e couche de lasure colorée ou de peinture ayant une protec-
tion élevée contre les UV. La lasure incolore/transparente présente, contrai-
rement à la lasure colorée, moins de protection contre les rayons UV. Plus la
lasure est foncée, meilleure est la protection.
• Suivez les prescriptions de votre fournisseur de peinture/lasure.
• Rebouchage de joints entre le pro l inférieur et les poutres de fondation (si
utilisées).
• Rebouchage du vitrage dans les rainures.
L’entretien ainsi fait, vous permettra de proter longtemps de votre abri. Si vous
constatez que le bois commence à « suinter », répétez le traitement à la lasure
ou à la peinture.
Outils nécessaires
Échelle, lasure ou peinture, brosse, rouleau, couteau, marteau, marteau caout-
chouc, tournevis cruciforme et à tête plate, niveau, scie, foreuse, perceuse,
lunettes de protection.
Rénovation/maintenance
Le traitement du bois prolongera la durée de vie de votre abri de jardin. Tout
comme pour votre maison, la lasure est très importante pour votre abri de
jardin. Toutes les pièces en bois demandent un entretien. À long terme, un bon
entretien vous assure plus de plaisir.
Nous recommandons le traitement suivant pour votre abri de jardin :
La maintenance doit être faite avant que l’ancienne couche de lasure ou de
peinture ne soit complètement partie. En fonction de l’état de la surface, appli-
quez une ou deux couches de lasure ou de peinture. Poncez les planches an
d’éliminer les résidus des couches précédentes.
Toiture : Shingles/roong
Ne pas marcher sur les shingles/le roo ng pendant les périodes ensoleillées, les
fortes chaleurs an d’éviter de laisser des empreintes.
Avec un toit plat il est tout à fait courant qu’une quantité résiduelle d’eau reste
sur la toiture. La structure est, bien évidemment, prévue et conçue à cet eff et.
Cet eau va s’évaporer et n’est en rien dérangeant pour votre abri.
Entretien
Astuces utiles :
• Assurez votre abri de jardin.
• Veillez à la ventilation.
• Lubri ez régulièrement la serrure.
• Nettoyez pas les vitres avec un produit adéquat.
• Contrôlez régulièrement la stabilité de votre abri de jardin et veillez aussi à
ce qu’il soit toujours bien de niveau.
• Ne stockez pas des objets chauds dans votre abri de jardin, notamment des
barbecues utilisés récemment, des torches de jardin, etc.
• Ne posez pas d’objets lourds contre les parois a n d’éviter une distorsion de
la structure.
• Laissez les fenêtres et les portes fermées a n d’éviter les dégâts liés au vent.
• Ajustez régulièrement la consolidation anti-tempête a n de compenser le
travail du bois.
Charge supportée par le toit :
Ôtez la neige du toit ainsi que les feuilles. Une grande quantité de neige sur le
toit peut être une source de danger pour vous en raison du risque d’eff ondre-
ment.
Sécurité
Outils et matériaux
Bien que toutes les parties en bois aient été poncées, il subsiste toujours la
possibilité d’avoir des échardes.
Soyez donc prudent en prenant les pièces. Il faut toujours porter des gants,
protections pour les yeux et des manches longues pendant le montage de l’abri
de jardin ou lorsque vous en faites l’entretien.
Lorsque vous utilisez un couteau ou une scie, soyez prudent, même réexion
pour les outils électriques.
Ne montez pas l’abri de jardin s’il manque des pièces, les dégâts qui survien-
draient, suite à une longue interruption du chantier, ne pourraient nous être
opposés.
Travailler sur une échelle ou sur le toit
Soyez prudent lorsque vous montez sur l’échelle ou sur le toit. Assurez-vous
que votre échelle est posée sur une surface stable et contre un support solide.
Ne laissez pas des objets lourds ou tranchants à des endroits où ils pourraient
tomber.
Conditions atmosphériques
Ne montez pas l’abri de jardin lorsqu’il y a beaucoup de vent ou s’il pleut.
Enfants
Éloignez les enfants de l’endroit où vous travaillez et tenez-les loin des échelles,
outils et pièces de l’abri de jardin. Ne les laissez pas monter sur l’abri de jardin.
FR
Conditions de garantie
Les conditions de garantie reprises ci-dessous déterminent les contours et l’ap-
plication de celles-ci. Universo Consumer Products (ci-après « Universo ») off re
sa garantie, indépendamment des droits ou des exigences qui sont accordées
par la loi au consommateur.
Universo octroie une garantie dégressive sur les abris de jardin de la marque «
Bear County » conformément aux conditions suivantes :
1. Les défauts imputables au produit, visibles sont remplacés ou réparés, après
évaluation par Universo et compte tenu des conditions reprises ci-dessous, si
ces défauts sont signalés à Universo dans les 2 mois qui suivent la constatation.
Si le défaut est déclaré dans les 6 mois qui suivent la livraison, nous suppo-
serons que le défaut était déjà présent lors de la livraison sauf si la nature de
l’anomalie s’y oppose.
2. Ne relèvent pas de la garantie dégressive les anomalies qui sont inhérentes
au produit naturel en bois (de conifère), notamment :
• Les nœuds jusqu’à 20 mm qui se détachent et tombent du bois ;
• Les nœuds qui ont poussé avec le bois ;
• Les nœuds qui sont tombés du bord des planches, mais qui sont recouverts
lors du montage ;
• Les décolorations du bois ;
• Les petites déchirures sur les champs.
• Les ssures de retrait ;
• Les taches de résine ;
• Les distorsions et déformations du bois ;
pour autant que ces anomalies n’inuencent pas négativement sur la stabilité
de la construction. Les ori ces laissés par des nœuds qui tombent doivent être
rebouchés avec de la pâte à bois.
3. Ne relèvent pas de la garantie dégressive les défauts qui sont apparus suite à :
• Une fondation qui n’est pas de niveau ;
• Le manque ou l’insuffi sance de couche de peinture régulant l’humidité, de
lasure ou d’agent de préservation ;
• L’absence d’une consolidation anti-tempête et/ou du toit ;
• La mauvaise mis en œuvre du shingles ou du roo ng ;
• La xation ou le collage des pro lés, des piliers angulaires et/ou des fenêtres
et portes à l’aide de clous, de vis, de mastic ou de peinture. Les prolés ne
peuvent dès lors jouer librement et des fentes peuvent apparaître entre les
prolés.
• Une force de vent 7 ou supérieure sur l’échelle de Beaufort ;
• Des catastrophes naturelles ou autres événements naturels destructeurs,
notamment la foudre, les pluies torrentielles ou les tornades.
Ne relèvent pas de la garantie dégressive le roo ng, les shingles, et/ou autres
accessoires.
4. Un recours à la garantie dégressive n’est pas davantage possible si les dé-
fauts à l’abri de jardin sont imputables à une utilisation erronée, à un entretien
insuffi sant/ inapproprié ou au non respect des instructions de montage.
Un recours à la garantie dégressive expire si les réparations ou les interventions
sont eff ectuées par des personnes non mandatées à cette n par Universo/
Bear County, ou si l’abri de jardin est équipé de pièces de réserve, d’extensions
ou d’accessoires autres que les pièces d’origine qui sont ensuite à l’origine du
défaut.
5. Les cas relevant de la garantie sont réglés de telle manière que les pièces
inappropriées seront réparées ou remplacées par des pièces appropriées et ce,
selon l’appréciation d’Universo. Ceci doit se faire contre remise du bon d’achat
avec date d’achat et/ou date de livraison. Les pièces remplacées deviennent la
propriété d’Universo.
6. Les réclamations plus élaborées ou autres, en particulier les demandes
d’indemnisation pour des dégâts occasionnés en dehors de l’abri de jardin,
sont exclues pour autant que la responsabilité ne découle pas des dispositions
légales du droit contraignant.
7. Les cas relevant de la garantie ne conduisent pas au prolongement de la
période de garantie et ne constituent pas davantage le début d’une nouvelle
période de garantie. La période de garantie pour les pièces réparées ou rem-
placées expire en même temps que la période de garantie pour l’abri de jardin
dans son ensemble.
8. La garantie commence le jour d’achat (date indiquée sur le bon d’achat)
et a une durée de 10 ans. La garantie dégressive visée au point 1 est octroyée
conformément au schéma repris ci-dessous :
9. Les réclamations relatives aux défauts doivent être signalées par par écrit au
revendeur Bear County dans les 2 mois qui suivent leur constatation, en men-
tionnant le modèle de l’abri de jardin, le code des pièces qui posent problème
et en remettant la preuve d’achat de l’abri de jardin.
10. Les présentes conditions de garantie sont valables uniquement si l’abri de
jardin a été acheté chez un revendeur ociel ou par le canal de distribution
d’Universo en Europe.
Temps écoulé après la date d’achat % d’indemnisation des frais de répa-
ration et/ou de remplacement
De 0 à 2 ans 100 %
Dans les 3 ans 75 %
Dans les 4 ans 50 %
Dans les 5 ans 50 %
Dans les 6 ans 40 %
Dans les 7 ans 30 %
Dans les 8 ans 20 %
Dans les 9 ans 10 %
Dans les 10 ans 10 %
8

AAvant de commencer le montage
Table des matières :
A. Avant de commencer le montage, Précaution, Entretien, Garantie
B. Liste des pièces. Nomenclature.
C. Informations sur la demande de travaux.
D. Plan de montage par étapes (dessins)
Attention :
Ce plan par étapes est un exemplaire universel, général et peut diff érer du
modèle acheté.
Les étapes illustrées s’appliquent toutefois à tous les modèles.
Instructions de montage en version française.
LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT DE COMMENCER LE MONTAGE
Introduction
Nous vous félicitons pour l’achat de votre abri de jardin Bear County. Vous avez
opté pour un produit de qualité supérieure. Les instructions données ci-dessous
pour le montage et l’entretien vous garantiront des années de plaisir avec votre
abri de jardin.
2 personnes ayant peu d’expérience dans le montage peuvent monter facile-
ment l’abri de jardin en 1 ou 2 jours.
Contrôle du contenu du paquet
Veuillez contrôler le contenu du paquet dès réception et avant montage.
Contrôler tout dégât ou pièces manquantes. Si c’était le cas, vous devez prendre
contact avec votre revendeur Bear County. Vous pouvez contrôler le contenu du
paquet à l’aide de la liste des pièces (voir chapitre B). Toutes les dimensions sont
approximatives.
Support
Il est très important de faire une bonne dalle, elle doit être de niveau an. Eviter
des problèmes inutiles tels que :
• Portes et fenêtres qui ne s’ouvrent.
• Des parois qui ne peuvent se dilater/se réduire par temps humide et, de fait,
font apparaître des jours entre les madriers.
En fonction du sol, nous recommandons de décaper sur une profondeur de
15 à 20 cm, de remplir de sable, de compacter et ensuite de placer un sol de
dalles (bloquées par des bandes de béton) ou une plaque de béton. Le sol doit
toujours se trouver au-dessus du niveau normal. An d’éviter le contact avec la
terre, vous pouvez aussi utiliser des poutres de fondation Bear County qui ont
été imprégnées sous pression en autoclave. Pour plus d’informations sur la pose
de fondations, consultez aussi notre site Internet www.bearcounty.eu.
Prétraitement des madriers
Avant de commencer à monter, vous devez traiter les bois bruts à l’aide d’une
lasure ou de tout autre produit protégeant le bois de façon optimale. Cette
couche doit être régulatrice d’humidité, résistante aux UV, ventilée, élastique et
étanche. Doivent particulièrement être protégés contre les inuences du temps
: le laiton/rainure, les surfaces d’attaque, les raccords angulaires et la partie infé-
rieure des madriers. Les madriers doivent être secs avant le montage. (ATTEN-
TION ! Ne pas engorger de peinture les raccords dans les madriers, languettes
et rainures).
Une fois que l’abri de jardin est monté, nous recommandons le traitement
suivant :
• Appliquez la 2e couche de lasure colorée ou de peinture ayant une protec-
tion élevée contre les UV. La lasure incolore/transparente présente, contrai-
rement à la lasure colorée, moins de protection contre les rayons UV. Plus la
lasure est foncée, meilleure est la protection.
• Suivez les prescriptions de votre fournisseur de peinture/lasure.
• Rebouchage de joints entre le pro l inférieur et les poutres de fondation (si
utilisées).
• Rebouchage du vitrage dans les rainures.
L’entretien ainsi fait, vous permettra de proter longtemps de votre abri. Si vous
constatez que le bois commence à « suinter », répétez le traitement à la lasure
ou à la peinture.
Outils nécessaires
Échelle, lasure ou peinture, brosse, rouleau, couteau, marteau, marteau caout-
chouc, tournevis cruciforme et à tête plate, niveau, scie, foreuse, perceuse,
lunettes de protection.
Rénovation/maintenance
Le traitement du bois prolongera la durée de vie de votre abri de jardin. Tout
comme pour votre maison, la lasure est très importante pour votre abri de
jardin. Toutes les pièces en bois demandent un entretien. À long terme, un bon
entretien vous assure plus de plaisir.
Nous recommandons le traitement suivant pour votre abri de jardin :
La maintenance doit être faite avant que l’ancienne couche de lasure ou de
peinture ne soit complètement partie. En fonction de l’état de la surface, appli-
quez une ou deux couches de lasure ou de peinture. Poncez les planches an
d’éliminer les résidus des couches précédentes.
Toiture : Shingles/roong
Ne pas marcher sur les shingles/le roo ng pendant les périodes ensoleillées, les
fortes chaleurs an d’éviter de laisser des empreintes.
Avec un toit plat il est tout à fait courant qu’une quantité résiduelle d’eau reste
sur la toiture. La structure est, bien évidemment, prévue et conçue à cet eff et.
Cet eau va s’évaporer et n’est en rien dérangeant pour votre abri.
Entretien
Astuces utiles :
• Assurez votre abri de jardin.
• Veillez à la ventilation.
• Lubri ez régulièrement la serrure.
• Nettoyez pas les vitres avec un produit adéquat.
• Contrôlez régulièrement la stabilité de votre abri de jardin et veillez aussi à
ce qu’il soit toujours bien de niveau.
• Ne stockez pas des objets chauds dans votre abri de jardin, notamment des
barbecues utilisés récemment, des torches de jardin, etc.
• Ne posez pas d’objets lourds contre les parois a n d’éviter une distorsion de
la structure.
• Laissez les fenêtres et les portes fermées a n d’éviter les dégâts liés au vent.
• Ajustez régulièrement la consolidation anti-tempête a n de compenser le
travail du bois.
Charge supportée par le toit :
Ôtez la neige du toit ainsi que les feuilles. Une grande quantité de neige sur le
toit peut être une source de danger pour vous en raison du risque d’eff ondre-
ment.
Sécurité
Outils et matériaux
Bien que toutes les parties en bois aient été poncées, il subsiste toujours la
possibilité d’avoir des échardes.
Soyez donc prudent en prenant les pièces. Il faut toujours porter des gants,
protections pour les yeux et des manches longues pendant le montage de l’abri
de jardin ou lorsque vous en faites l’entretien.
Lorsque vous utilisez un couteau ou une scie, soyez prudent, même réexion
pour les outils électriques.
Ne montez pas l’abri de jardin s’il manque des pièces, les dégâts qui survien-
draient, suite à une longue interruption du chantier, ne pourraient nous être
opposés.
Travailler sur une échelle ou sur le toit
Soyez prudent lorsque vous montez sur l’échelle ou sur le toit. Assurez-vous
que votre échelle est posée sur une surface stable et contre un support solide.
Ne laissez pas des objets lourds ou tranchants à des endroits où ils pourraient
tomber.
Conditions atmosphériques
Ne montez pas l’abri de jardin lorsqu’il y a beaucoup de vent ou s’il pleut.
Enfants
Éloignez les enfants de l’endroit où vous travaillez et tenez-les loin des échelles,
outils et pièces de l’abri de jardin. Ne les laissez pas monter sur l’abri de jardin.
FR
Conditions de garantie
Les conditions de garantie reprises ci-dessous déterminent les contours et l’ap-
plication de celles-ci. Universo Consumer Products (ci-après « Universo ») off re
sa garantie, indépendamment des droits ou des exigences qui sont accordées
par la loi au consommateur.
Universo octroie une garantie dégressive sur les abris de jardin de la marque «
Bear County » conformément aux conditions suivantes :
1. Les défauts imputables au produit, visibles sont remplacés ou réparés, après
évaluation par Universo et compte tenu des conditions reprises ci-dessous, si
ces défauts sont signalés à Universo dans les 2 mois qui suivent la constatation.
Si le défaut est déclaré dans les 6 mois qui suivent la livraison, nous suppo-
serons que le défaut était déjà présent lors de la livraison sauf si la nature de
l’anomalie s’y oppose.
2. Ne relèvent pas de la garantie dégressive les anomalies qui sont inhérentes
au produit naturel en bois (de conifère), notamment :
• Les nœuds jusqu’à 20 mm qui se détachent et tombent du bois ;
• Les nœuds qui ont poussé avec le bois ;
• Les nœuds qui sont tombés du bord des planches, mais qui sont recouverts
lors du montage ;
• Les décolorations du bois ;
• Les petites déchirures sur les champs.
• Les ssures de retrait ;
• Les taches de résine ;
• Les distorsions et déformations du bois ;
pour autant que ces anomalies n’inuencent pas négativement sur la stabilité
de la construction. Les ori ces laissés par des nœuds qui tombent doivent être
rebouchés avec de la pâte à bois.
3. Ne relèvent pas de la garantie dégressive les défauts qui sont apparus suite à :
• Une fondation qui n’est pas de niveau ;
• Le manque ou l’insuffi sance de couche de peinture régulant l’humidité, de
lasure ou d’agent de préservation ;
• L’absence d’une consolidation anti-tempête et/ou du toit ;
• La mauvaise mis en œuvre du shingles ou du roo ng ;
• La xation ou le collage des pro lés, des piliers angulaires et/ou des fenêtres
et portes à l’aide de clous, de vis, de mastic ou de peinture. Les prolés ne
peuvent dès lors jouer librement et des fentes peuvent apparaître entre les
prolés.
• Une force de vent 7 ou supérieure sur l’échelle de Beaufort ;
• Des catastrophes naturelles ou autres événements naturels destructeurs,
notamment la foudre, les pluies torrentielles ou les tornades.
Ne relèvent pas de la garantie dégressive le roo ng, les shingles, et/ou autres
accessoires.
4. Un recours à la garantie dégressive n’est pas davantage possible si les dé-
fauts à l’abri de jardin sont imputables à une utilisation erronée, à un entretien
insuffi sant/ inapproprié ou au non respect des instructions de montage.
Un recours à la garantie dégressive expire si les réparations ou les interventions
sont eff ectuées par des personnes non mandatées à cette n par Universo/
Bear County, ou si l’abri de jardin est équipé de pièces de réserve, d’extensions
ou d’accessoires autres que les pièces d’origine qui sont ensuite à l’origine du
défaut.
5. Les cas relevant de la garantie sont réglés de telle manière que les pièces
inappropriées seront réparées ou remplacées par des pièces appropriées et ce,
selon l’appréciation d’Universo. Ceci doit se faire contre remise du bon d’achat
avec date d’achat et/ou date de livraison. Les pièces remplacées deviennent la
propriété d’Universo.
6. Les réclamations plus élaborées ou autres, en particulier les demandes
d’indemnisation pour des dégâts occasionnés en dehors de l’abri de jardin,
sont exclues pour autant que la responsabilité ne découle pas des dispositions
légales du droit contraignant.
7. Les cas relevant de la garantie ne conduisent pas au prolongement de la
période de garantie et ne constituent pas davantage le début d’une nouvelle
période de garantie. La période de garantie pour les pièces réparées ou rem-
placées expire en même temps que la période de garantie pour l’abri de jardin
dans son ensemble.
8. La garantie commence le jour d’achat (date indiquée sur le bon d’achat)
et a une durée de 10 ans. La garantie dégressive visée au point 1 est octroyée
conformément au schéma repris ci-dessous :
9. Les réclamations relatives aux défauts doivent être signalées par par écrit au
revendeur Bear County dans les 2 mois qui suivent leur constatation, en men-
tionnant le modèle de l’abri de jardin, le code des pièces qui posent problème
et en remettant la preuve d’achat de l’abri de jardin.
10. Les présentes conditions de garantie sont valables uniquement si l’abri de
jardin a été acheté chez un revendeur ociel ou par le canal de distribution
d’Universo en Europe.
Temps écoulé après la date d’achat % d’indemnisation des frais de répa-
ration et/ou de remplacement
De 0 à 2 ans 100 %
Dans les 3 ans 75 %
Dans les 4 ans 50 %
Dans les 5 ans 50 %
Dans les 6 ans 40 %
Dans les 7 ans 30 %
Dans les 8 ans 20 %
Dans les 9 ans 10 %
Dans les 10 ans 10 %
9

Indice:
A. Prima di iniziare il montaggio, Precauzioni, Manutenzione,
Garanzia
B. Elenco dei componenti
C. Informazioni sulla domanda di autorizzazione
D. Piano di montaggio a passi (disegni)
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto della casetta da giardino Bear County. Lei ha
scelto un prodotto di elevata qualità. Attenendosi alle seguenti istruzioni di
montaggio e manutenzione potrà trarre piacere a lungo della Sua casetta da
giardino.
Istruzioni di montaggio - Italiano
LEGGERE LE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO PRIMA DI INIZIARE
Attenzione:
Questo piano a passi è universale e può presentare discrepanze rispetto al
modello acquistato.
I passi ragurati, tuttavia, si applicano a tutti i modelli.
APrima di iniziare il montaggio
La casetta da giardino può essere montata con facilità in 1 – 2 giorni da due
persone senza esperienza specica di montaggio.
Controllo del contenuto del pacchetto
La preghiamo di controllare il pacchetto direttamente al ricevimento e prima
del montaggio per vericare che non vi siano componenti danneggiati, errati o
mancanti. In questo caso, dovrà mettersi in contatto con il rivenditore autorizza-
to Bear County. Potrà controllare il contenuto in base all’elenco dei componenti
(vedere il capitolo B). Tutte le dimensioni sono approssimative.
Suolo
È molto importante realizzare fondamenta perfettamente in piano per evitare
problemi inutili, come:
• porte e nestre che si aprono/si chiudono con diffi coltà;
• pareti che non possono espandersi/restringersi in condizioni atmosferiche
umide o secche, dando origine a fessure.
A seconda del suolo, consigliamo di scavare circa 15 - 20 cm nel terreno, di
disporre della sabbia, di spianarla adeguatamente e quindi di posare un pavi-
mento di piastrelle (racchiuso da strisce di cemento) o una lastra di cemento.
Il pavimento deve trovarsi sempre a un livello superiore al terreno. Per evitare
il contatto con il terreno si possono inoltre utilizzare le travi Bear County per il
suolo, impregnate ad alta pressione. Per ulteriori informazioni sulla posa delle
fondamenta, consultare il sito www.bearcounty.eu
Pre-trattamento degli elementi prolati
Prima di iniziare il montaggio, per una protezione ottimale della casetta da
giardino trattare tutti gli elementi di legno non trattati con un mordente o
un’altra sostanza di protezione del legno. Questo strato deve avere caratteristi-
che di regolazione dell’umidità, resistenza ai raggi UV, traspirazione, elasticità e
impermeabilità. Devono essere adeguatamente protetti dagli agenti atmosferici
in particolare il tenone / la mortasa, i bordi, i giunti angolari e il lato inferiore del
palo. Prima del montaggio, accertarsi che gli elementi prolati siano asciutti.
(ATTENZIONE! Non applicare uno strato di vernice troppo spesso sul giunto con
tenone e mortasa e sui pali).
Una volta che la casetta da giardino è montata, consigliamo di trattarla come
segue:
• Applicare il 2° strato di mordente colorato o di vernice con elevate caratte-
ristiche di protezione dai raggi UV. Contrariamente al mordente colorato, il
mordente incolore / trasparente off re una minore protezione dai raggi UV.
Quanto più il colore del mordente è scuro, tanto migliore è la protezione.
• Attenersi alle prescrizioni del fornitore di vernice / mordente.
• Sigillare la giuntura fra il pro lo inferiore e i travi delle fondamenta. (Se
applicabile)
• Sigillare il vetro nelle scanalature.
Attenendosi ai nostri suggerimenti non sarà più necessario eff ettuare alcuna
manutenzione per un lungo periodo.
Se il legno“trasuda”, ripetere il trattamento con mordente o vernice.
Attrezzi necessari
Scala, mordente o vernice, pennello, metro a nastro, coltello, martello, martello
di gomma, cacciavite a croce e piatto, bolla, sega, trapano, punta, occhiali di
protezione.
Precauzioni
Attrezzi e materiali
Benché la maggior parte dei componenti di legno sia levigata, vi è sempre il
rischio di trovare delle schegge. Prestare quindi attenzione quando si aff errano i
componenti. Durante il montaggio o la manutenzione della casetta da giardino
indossare quindi sempre guanti, protezioni per gli occhi e maniche lunghe.
Quando si utilizza un coltello o uno scalpello, tenerlo sempre a suciente di-
stanza, e non tenere le dita dietro la parte di legno durante il taglio o l’incisione.
Maneggiare con cura gli attrezzi che si utilizzano per il montaggio della casetta
da giardino. Accertarsi di sapere come utilizzare gli attrezzi elettrici.
Non montare la casetta da giardino se mancano dei componenti per evitare i
danni causati da agenti atmosferici che potrebbero vericarsi qualora la casetta
da giardino venga montata solo parzialmente.
Lavori sulla scala o sul tetto
Prestare attenzione quando ci si trova su una scala o sul tetto. Accertarsi che
la scala sia appoggiata su un terreno stabile e contro un oggetto solido. Non
lasciare oggetti pesanti o acuminati in punti da cui potrebbero cadere.
Condizioni atmosferiche
Non montare la casetta da giardino in condizioni di vento forte o pioggia.
Bambini
Impedire ai bambini di avvicinarsi alla zona di lavoro e a scale, attrezzi e compo-
nenti della casetta da giardino. Non permettere loro di arrampicarsi su di essa.
Rinnovamento/manutenzione
Una manutenzione adeguata prolunga la durata della casetta da giardino.
Come per la casa, la verniciatura della casetta da giardino è molto importante.
Tutti i componenti di legno necessitano di manutenzione. Con una manuten-
zione adeguata potrà trarre maggiore piacere dal suo nuovo acquisto a lungo
termine.
Consigliamo di trattare la casetta da giardino come segue:
Eff ettuare la manutenzione prima che il vecchio strato di mordente o di vernice
sia consumato. A seconda delle condizioni, trattare la supercie con uno o due
strati di mordente o vernice. Qualora il mordente o la vernice siano quasi com-
pletamente consumati, levigare prima a fondo le assi.
Tetto: tegole / rivestimento del tetto
Non camminare sulle tegole / sul rivestimento del tetto in giornate calde e
assolate per evitare di lasciare impronte.
La struttura delle cassette a tetto piano é progettata per resistere a piccoli resi-
dui d’acqua che possono rimanere sul tetto.
Manutenzione
Consigli utili:
• Assicurare la casetta da giardino.
• Garantire una ventilazione suffi ciente.
• Applicare polvere di gra te sul lucchetto una volta all’anno.
• Non pulire i vetri con sostanze abrasive; utilizzare del sapone.
• Controllare periodicamente che la casetta da giardino sia solida e ancora
perfettamente in piano.
• Non custodire nella casetta da giardino oggetti come barbecue o torce da
giardino utilizzate di recente.
• Non appoggiare oggetti pesanti contro le pareti per evitare di deformare la
struttura.
• Tenere chiuse porte e nestre per evitare danni provocati dal vento.
• Riassicurare regolarmente l’ancoraggio antivento dopo che si è spostato a
seguito degli assestamenti del legno.
Carichi sul tetto:
Mantenere il tetto sgombro da neve e foglie. Una grande quantità di neve sul
tetto può comportare rischi di crollo.
IT
Condizioni di garanzia
Le seguenti condizioni di garanzia deniscono i termini e la misura in cui Uni-
verso Consumer Products BV (d’ora in avanti“Universo”) fornisce una garanzia,
fatti salvi i diritti riconosciuti dalla legge al consumatore.
Universo off re una garanzia decrescente sulle casette da giardino con il marchio
‘Bear County’ conformemente alle seguenti condizioni:
1. In presenza di difetti del prodotto chiaramente riconducibili a difetti dei
materiali e/o errori delle istruzioni di montaggio, Universo garantisce la sostitu-
zione o la riparazione dopo una valutazione con osservanza di quanto segue, a
condizione che tali difetti vengano segnalati a Universo entro 2 mesi dalla loro
constatazione. Qualora il difetto si manifesti entro 6 mesi dalla consegna, si as-
sume che esso fosse già presente in quel momento, a meno che il tipo di difetto
non indichi il contrario.
2. Non rientrano nella garanzia decrescente i difetti inerenti al legno (di conife-
ra), un prodotto naturale, come:
• Nodi no a 20 mm che si staccano e cadono dal legno;
• I nodi cresciuti all’interno del legno;
• I nodi che cadono dai bordi delle assi, ma che sono coperti dalla struttura
montata;
• Scolorimento del legno;
• Crepe corte (dal lato del bordo);
• Crepe dovute a restringimento;
• Macchie di resina;
• Deformazioni e incurvature del legno;
nella misura in cui tali difetti non inuenzano negativamente la (stabilità della)
costruzione. I fori causati da nodi caduti devono essere otturati con pasta di
legno.
3. La garanzia decrescente non copre i difetti causati da:
• Una fondazione non in piano;
• Uno strato di vernice di regolazione dell’umidità, di mordente o di impre-
gnante insuffi ciente o mancante;
• La mancanza di ancoraggi antivento e/o del tetto;
• Il riscaldamento insuffi ciente delle tegole o del rivestimento del tetto duran-
te il montaggio;
• Il ssaggio o l’incollaggio con chiodi, viti, sigillante o vernice degli elementi
pro lati, dei pali angolari e/o delle porte e delle nestre. Ciò potrebbe impe-
dire agli elementi prolati di assestarsi liberamente, dando luogo a fessure
fra di essi.
• Una velocità del vento pari o superiore alla forza 7 della scala Beaufort;
• Catastro naturali o altri eff etti distruttivi come fulmini, inondazioni o raffi -
che di vento.
Sono esclusi dalla garanzia decrescente il rivestimento del tetto, le tegole, i vetri
(acrilici) e/o gli altri accessori.
4. La garanzia decrescente decade inoltre qualora i difetti della casetta da
giardino siano causati da un uso improprio, da una manutenzione insuffi ciente/
inadeguata o dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio.
La garanzia decrescente decade inoltre qualora le riparazioni o gli interventi
vengano eff ettuati da persone non autorizzate da Universo / Bear County, o
qualora la casetta da giardino venga dotata di componenti, ampliamenti o
accessori diversi dai componenti originali, provocando così difetti.
5. Le richieste di garanzia vengono soddisfatte riparando o sostituendo con
componenti idonei i componenti difettosi, a giudizio di Universo. Quanto sopra
avviene esclusivamente dietro presentazione dello scontrino di acquisto recan-
te la data di acquisto e/o di consegna. I componenti sostituiti sono di proprietà
di Universo.
6. Si escludono forme di garanzia diverse o più ampie, in particolare il risarci-
mento di danni esterni alla casetta da giardino, nella misura in cui la responsabi-
lità non deriva da disposizioni legali.
7. I casi di garanzia non comportano un prolungamento del periodo di
garanzia, né l’inizio di un nuovo periodo di garanzia. Il periodo di garanzia dei
componenti riparati o sostituiti termina contemporaneamente al periodo di
garanzia dell’intera casetta da giardino.
8. Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto (indicata sullo scontri-
no) e ha una durata di 10 anni. La garanzia decrescente di cui al punto 1. viene
fornita in base allo schema seguente:
9. I reclami relativi a eventuali difetti devono essere segnalati entro 2 mesi dalla
constatazione al rivenditore autorizzato Bear County telefonicamente o per
iscritto, indicando il modello della casetta da giardino e il codice dei componen-
ti cui si riferisce il problema e allegando lo scontrino di acquisto della casetta da
giardino.
10. Le presenti condizioni di garanzia si applicano soltanto se la casetta da giar-
dino è stata acquistata presso un rivenditore uciale o il canale di distribuzione
di Universo in Europa.
Tempo trascorso dalla data di
acquisto
% di risarcimento dei costi di riparazi-
one e/o sostituzione
Da 0 a 2 anni 100%
Entro 3 anni 75%
Entro 4 anni 50%
Entro 5 anni 50%
Entro 6 anni 40%
Entro 7 anni 30%
Entro 8 anni 20%
Entro 9 anni 10%
Entro 10 anni 10%
10

Indice:
A. Prima di iniziare il montaggio, Precauzioni, Manutenzione,
Garanzia
B. Elenco dei componenti
C. Informazioni sulla domanda di autorizzazione
D. Piano di montaggio a passi (disegni)
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto della casetta da giardino Bear County. Lei ha
scelto un prodotto di elevata qualità. Attenendosi alle seguenti istruzioni di
montaggio e manutenzione potrà trarre piacere a lungo della Sua casetta da
giardino.
Istruzioni di montaggio - Italiano
LEGGERE LE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO PRIMA DI INIZIARE
Attenzione:
Questo piano a passi è universale e può presentare discrepanze rispetto al
modello acquistato.
I passi ragurati, tuttavia, si applicano a tutti i modelli.
APrima di iniziare il montaggio
La casetta da giardino può essere montata con facilità in 1 – 2 giorni da due
persone senza esperienza specica di montaggio.
Controllo del contenuto del pacchetto
La preghiamo di controllare il pacchetto direttamente al ricevimento e prima
del montaggio per vericare che non vi siano componenti danneggiati, errati o
mancanti. In questo caso, dovrà mettersi in contatto con il rivenditore autorizza-
to Bear County. Potrà controllare il contenuto in base all’elenco dei componenti
(vedere il capitolo B). Tutte le dimensioni sono approssimative.
Suolo
È molto importante realizzare fondamenta perfettamente in piano per evitare
problemi inutili, come:
• porte e nestre che si aprono/si chiudono con diffi coltà;
• pareti che non possono espandersi/restringersi in condizioni atmosferiche
umide o secche, dando origine a fessure.
A seconda del suolo, consigliamo di scavare circa 15 - 20 cm nel terreno, di
disporre della sabbia, di spianarla adeguatamente e quindi di posare un pavi-
mento di piastrelle (racchiuso da strisce di cemento) o una lastra di cemento.
Il pavimento deve trovarsi sempre a un livello superiore al terreno. Per evitare
il contatto con il terreno si possono inoltre utilizzare le travi Bear County per il
suolo, impregnate ad alta pressione. Per ulteriori informazioni sulla posa delle
fondamenta, consultare il sito www.bearcounty.eu
Pre-trattamento degli elementi prolati
Prima di iniziare il montaggio, per una protezione ottimale della casetta da
giardino trattare tutti gli elementi di legno non trattati con un mordente o
un’altra sostanza di protezione del legno. Questo strato deve avere caratteristi-
che di regolazione dell’umidità, resistenza ai raggi UV, traspirazione, elasticità e
impermeabilità. Devono essere adeguatamente protetti dagli agenti atmosferici
in particolare il tenone / la mortasa, i bordi, i giunti angolari e il lato inferiore del
palo. Prima del montaggio, accertarsi che gli elementi prolati siano asciutti.
(ATTENZIONE! Non applicare uno strato di vernice troppo spesso sul giunto con
tenone e mortasa e sui pali).
Una volta che la casetta da giardino è montata, consigliamo di trattarla come
segue:
• Applicare il 2° strato di mordente colorato o di vernice con elevate caratte-
ristiche di protezione dai raggi UV. Contrariamente al mordente colorato, il
mordente incolore / trasparente off re una minore protezione dai raggi UV.
Quanto più il colore del mordente è scuro, tanto migliore è la protezione.
• Attenersi alle prescrizioni del fornitore di vernice / mordente.
• Sigillare la giuntura fra il pro lo inferiore e i travi delle fondamenta. (Se
applicabile)
• Sigillare il vetro nelle scanalature.
Attenendosi ai nostri suggerimenti non sarà più necessario eff ettuare alcuna
manutenzione per un lungo periodo.
Se il legno“trasuda”, ripetere il trattamento con mordente o vernice.
Attrezzi necessari
Scala, mordente o vernice, pennello, metro a nastro, coltello, martello, martello
di gomma, cacciavite a croce e piatto, bolla, sega, trapano, punta, occhiali di
protezione.
Precauzioni
Attrezzi e materiali
Benché la maggior parte dei componenti di legno sia levigata, vi è sempre il
rischio di trovare delle schegge. Prestare quindi attenzione quando si aff errano i
componenti. Durante il montaggio o la manutenzione della casetta da giardino
indossare quindi sempre guanti, protezioni per gli occhi e maniche lunghe.
Quando si utilizza un coltello o uno scalpello, tenerlo sempre a suciente di-
stanza, e non tenere le dita dietro la parte di legno durante il taglio o l’incisione.
Maneggiare con cura gli attrezzi che si utilizzano per il montaggio della casetta
da giardino. Accertarsi di sapere come utilizzare gli attrezzi elettrici.
Non montare la casetta da giardino se mancano dei componenti per evitare i
danni causati da agenti atmosferici che potrebbero vericarsi qualora la casetta
da giardino venga montata solo parzialmente.
Lavori sulla scala o sul tetto
Prestare attenzione quando ci si trova su una scala o sul tetto. Accertarsi che
la scala sia appoggiata su un terreno stabile e contro un oggetto solido. Non
lasciare oggetti pesanti o acuminati in punti da cui potrebbero cadere.
Condizioni atmosferiche
Non montare la casetta da giardino in condizioni di vento forte o pioggia.
Bambini
Impedire ai bambini di avvicinarsi alla zona di lavoro e a scale, attrezzi e compo-
nenti della casetta da giardino. Non permettere loro di arrampicarsi su di essa.
Rinnovamento/manutenzione
Una manutenzione adeguata prolunga la durata della casetta da giardino.
Come per la casa, la verniciatura della casetta da giardino è molto importante.
Tutti i componenti di legno necessitano di manutenzione. Con una manuten-
zione adeguata potrà trarre maggiore piacere dal suo nuovo acquisto a lungo
termine.
Consigliamo di trattare la casetta da giardino come segue:
Eff ettuare la manutenzione prima che il vecchio strato di mordente o di vernice
sia consumato. A seconda delle condizioni, trattare la supercie con uno o due
strati di mordente o vernice. Qualora il mordente o la vernice siano quasi com-
pletamente consumati, levigare prima a fondo le assi.
Tetto: tegole / rivestimento del tetto
Non camminare sulle tegole / sul rivestimento del tetto in giornate calde e
assolate per evitare di lasciare impronte.
La struttura delle cassette a tetto piano é progettata per resistere a piccoli resi-
dui d’acqua che possono rimanere sul tetto.
Manutenzione
Consigli utili:
• Assicurare la casetta da giardino.
• Garantire una ventilazione suffi ciente.
• Applicare polvere di gra te sul lucchetto una volta all’anno.
• Non pulire i vetri con sostanze abrasive; utilizzare del sapone.
• Controllare periodicamente che la casetta da giardino sia solida e ancora
perfettamente in piano.
• Non custodire nella casetta da giardino oggetti come barbecue o torce da
giardino utilizzate di recente.
• Non appoggiare oggetti pesanti contro le pareti per evitare di deformare la
struttura.
• Tenere chiuse porte e nestre per evitare danni provocati dal vento.
• Riassicurare regolarmente l’ancoraggio antivento dopo che si è spostato a
seguito degli assestamenti del legno.
Carichi sul tetto:
Mantenere il tetto sgombro da neve e foglie. Una grande quantità di neve sul
tetto può comportare rischi di crollo.
IT
Condizioni di garanzia
Le seguenti condizioni di garanzia deniscono i termini e la misura in cui Uni-
verso Consumer Products BV (d’ora in avanti“Universo”) fornisce una garanzia,
fatti salvi i diritti riconosciuti dalla legge al consumatore.
Universo off re una garanzia decrescente sulle casette da giardino con il marchio
‘Bear County’ conformemente alle seguenti condizioni:
1. In presenza di difetti del prodotto chiaramente riconducibili a difetti dei
materiali e/o errori delle istruzioni di montaggio, Universo garantisce la sostitu-
zione o la riparazione dopo una valutazione con osservanza di quanto segue, a
condizione che tali difetti vengano segnalati a Universo entro 2 mesi dalla loro
constatazione. Qualora il difetto si manifesti entro 6 mesi dalla consegna, si as-
sume che esso fosse già presente in quel momento, a meno che il tipo di difetto
non indichi il contrario.
2. Non rientrano nella garanzia decrescente i difetti inerenti al legno (di conife-
ra), un prodotto naturale, come:
• Nodi no a 20 mm che si staccano e cadono dal legno;
• I nodi cresciuti all’interno del legno;
• I nodi che cadono dai bordi delle assi, ma che sono coperti dalla struttura
montata;
• Scolorimento del legno;
• Crepe corte (dal lato del bordo);
• Crepe dovute a restringimento;
• Macchie di resina;
• Deformazioni e incurvature del legno;
nella misura in cui tali difetti non inuenzano negativamente la (stabilità della)
costruzione. I fori causati da nodi caduti devono essere otturati con pasta di
legno.
3. La garanzia decrescente non copre i difetti causati da:
• Una fondazione non in piano;
• Uno strato di vernice di regolazione dell’umidità, di mordente o di impre-
gnante insuffi ciente o mancante;
• La mancanza di ancoraggi antivento e/o del tetto;
• Il riscaldamento insuffi ciente delle tegole o del rivestimento del tetto duran-
te il montaggio;
• Il ssaggio o l’incollaggio con chiodi, viti, sigillante o vernice degli elementi
pro lati, dei pali angolari e/o delle porte e delle nestre. Ciò potrebbe impe-
dire agli elementi prolati di assestarsi liberamente, dando luogo a fessure
fra di essi.
• Una velocità del vento pari o superiore alla forza 7 della scala Beaufort;
• Catastro naturali o altri eff etti distruttivi come fulmini, inondazioni o raffi -
che di vento.
Sono esclusi dalla garanzia decrescente il rivestimento del tetto, le tegole, i vetri
(acrilici) e/o gli altri accessori.
4. La garanzia decrescente decade inoltre qualora i difetti della casetta da
giardino siano causati da un uso improprio, da una manutenzione insuffi ciente/
inadeguata o dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio.
La garanzia decrescente decade inoltre qualora le riparazioni o gli interventi
vengano eff ettuati da persone non autorizzate da Universo / Bear County, o
qualora la casetta da giardino venga dotata di componenti, ampliamenti o
accessori diversi dai componenti originali, provocando così difetti.
5. Le richieste di garanzia vengono soddisfatte riparando o sostituendo con
componenti idonei i componenti difettosi, a giudizio di Universo. Quanto sopra
avviene esclusivamente dietro presentazione dello scontrino di acquisto recan-
te la data di acquisto e/o di consegna. I componenti sostituiti sono di proprietà
di Universo.
6. Si escludono forme di garanzia diverse o più ampie, in particolare il risarci-
mento di danni esterni alla casetta da giardino, nella misura in cui la responsabi-
lità non deriva da disposizioni legali.
7. I casi di garanzia non comportano un prolungamento del periodo di
garanzia, né l’inizio di un nuovo periodo di garanzia. Il periodo di garanzia dei
componenti riparati o sostituiti termina contemporaneamente al periodo di
garanzia dell’intera casetta da giardino.
8. Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto (indicata sullo scontri-
no) e ha una durata di 10 anni. La garanzia decrescente di cui al punto 1. viene
fornita in base allo schema seguente:
9. I reclami relativi a eventuali difetti devono essere segnalati entro 2 mesi dalla
constatazione al rivenditore autorizzato Bear County telefonicamente o per
iscritto, indicando il modello della casetta da giardino e il codice dei componen-
ti cui si riferisce il problema e allegando lo scontrino di acquisto della casetta da
giardino.
10. Le presenti condizioni di garanzia si applicano soltanto se la casetta da giar-
dino è stata acquistata presso un rivenditore uciale o il canale di distribuzione
di Universo in Europa.
Tempo trascorso dalla data di
acquisto
% di risarcimento dei costi di riparazi-
one e/o sostituzione
Da 0 a 2 anni 100%
Entro 3 anni 75%
Entro 4 anni 50%
Entro 5 anni 50%
Entro 6 anni 40%
Entro 7 anni 30%
Entro 8 anni 20%
Entro 9 anni 10%
Entro 10 anni 10%
11

B
1x Q1-28 = 3xQ7-28 = 2x AK-1
SC1 = 4xBK2 = 170x SC2 = 25x SC5 = 30xSC3 = 125x DR = 650x AS = 480x
ø4 x 20ø4 x 20 ø4 x 30 ø4 x 60ø4 x 40 ø2 x 45 ø3 x 15
AKNV-3
C1
C
C
C
CP1
P1
P2
VR
VR
VR
VR
VP
VR
R1
R2
R2
R1
T
T
Y
Y
Y
T
T
NV-3
G
D
P
P
VL3
VL2
VL4
VL1
M
M
M
M
AK
AK1
Z3
Z2
Z2
Z2
G2
G3 Z2
Z1
Z1
Z3 Z3
Z3
Z1
Z1
T1
W
W
W
W
Y
P
B
B
R
RF
F
F1
K
K
KA-1 = 2x2x RO = 4x
P2
SC3,5 = 100x
ø3,5 x 50
WS2
WS1
WS1
12

CF2000
M27x133x1498 mm 16x
K27x133x2610 mm 32x
C27x133x400 mm 32x
C1 27x133x1535 mm 1x
B27x133x323 mm 30x
Z1 1109x963 mm 4x
Z2 1200x1800 mm 4x
Z3 1109x963 mm 4x
F32x69x730 mm 4x
F1 32x69x930 mm 2x
G15x1100x1100 mm 1x
G2 18x38x1000 mm 2x
G3 18x38x1440 mm 1x
P86x86x2160 mm 3x
P1 55x86x2160 mm 2x
P2 55x86x2160 mm 2x
R1 34x115x2720 mm 2x
R2 34x115x2788 mm 2x
T19x115x2806 mm 4x
T1 19x115x1567 mm 1x
WS1 73x107cm 2x
WS2 93x196cm 1x
VL1 200x1695 mm 1x
VL2 230x2440 mm 1x
VL3 1200x2440 mm 1x
VL4 1200x2440 mm 1x
VP 18x44x2245 mm 4x
VR 28x68x2400 mm 8x
W18x55x3300 mm 4x
Y45x90x2020 mm 4x
R730x1070 mm 2x
D930x1960 mm 1x
SC3
(5x)
SC3 (4x)
SC3 (4x)
SC3 (5x)
SC3 (5x)
SC3 (4x)
SC3
(5x)
WS2
WS1
SC1 (4x)
13

2750
200
200
2100
3040
200 200
200
200
200
2750
200
2100
3040
B
A
B
A
C
A B
CF2000 275 315 28mm 275x275cm 270x270cm 264x264cm 210cm
CF2000 304cm 30˚ 81x191cm 60x94cm 6,46m14,94m
x˚
m²
14
2400
2400
232
2166
398
1570
1598
1570
828 430 800 506
1753
811
2200
1587
544545545545113
1
1
2
3
4
5
6
8
7
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
3
7
7
8

15
2400
2400
232
2166
398
1570
1598
1570
828 430 800 506
1753
811
2200
1587
544545545545113
1
1
2
3
4
5
6
8
7
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
3
7
7
8

1
2
!
D
6,5 cm
! !
1
23
Q1-28
Q7-28
Q1-28
Q1-28
4
Q7-28
5
12x BK2
3x Q1-28
2x Q7-28
VL3
VL2
VL4 VL1
16

3
4
! ! ! !
! !! !
3
2
1
4
D
VR
D
VL4
WS2
P
K
K
P
M
M
P
P1 P2
B
17
4x
SC3
4x
SC3

6
7
5
6,5 cm
3x SC3 KA-1
4x BK2
2xKA-1
R1+R2= 18xSC5
T1=1567
T1= 4xSC3
WS1
WS1
R
R
R1= 2720
R1= 2720
R2= 2788
R2= 2788
R2 R1
T1
R1 R2
18

9
10
8
20xSC3
8xSC3
4x SC5
4x SC3
SC5 SC3
NV-3
TT
TT
Y
Y
Y
Y
19

11
12
13
50xSC3
20xSC3
SC3
G2
G2
G1
G
Z2 Z3
Z1
Z2
Z3
Z1
Z2
Z3
Z1
W
W
W
W
W
20
Table of contents
Other Bear County Garden House manuals

Bear County
Bear County CA2871AM User manual

Bear County
Bear County Functional CF2010 User manual

Bear County
Bear County CA2978 User manual

Bear County
Bear County Infinity 4005 User manual

Bear County
Bear County Classic CD3404 User manual

Bear County
Bear County Infinity CI4005 User manual

Bear County
Bear County Infinity CI4020 User manual

Bear County
Bear County CD9000 User manual

Bear County
Bear County CA1911 User manual