BearCreeks Carpmate User manual

! Wichtige Information
Um kontinuierlich hohe Leistung Ihres Carpmates sicherzustellen, ist es wichtig, dass Sie
die folgenden Empfehlungen lesen und verstehen.
-
Boot verursachen kann und Kondenswasser kann sich ansammeln und Probleme mit dem
Innenleben verursachen.
-In Zeiten von Nichtbenutzung versichern Sie sich, dass die Batterien vom Boot
abgeschlossen wurden und die Batterien der Fernbedienung nicht in dieser bleiben.
-Versichern Sie sich, dass alle Batterien voll aufgeladen sind bevor Sie das Boot für den
nächsten Ausflug einpacken.
oEs wird empfohlen, dass eine weitere Batterie/Powerbank oder Solaraufladegerät
nach jedem Ausflug genutzt wird
oDie Batterien des Bootes und der Fernbedienung sollten außerhalb des Gerätes
gelagert werden
oLaden Sie alle Batterien alle 2 Monate auf um sicherzustellen, dass sie aufgeladen
sind und so ihre Lebenszeit zu verlängern
oWenn das Boot für einige Monate nicht genutzt wird, dann laden Sie die Batterien
alle 2-3 Monate auf
-Überladen Sie die Batterien nie. Schalten Sie das Ladegerät aus, wenn es anzeigt, dass die
Batterien voll aufgeladen sind
-Lagern Sie Ihr Boot an einem trockenen Ort. Es ist nicht empfohlen, es in Garagen,
Schuppen oder Dachboden zu lagern
-Wenn das Boot über längeren Zeitraum gelagert wird, schalten Sie es gelegentlich an und
lassen den Motor etwas laufen um sicherzustellen, dass er in gutem Zustand bleibt und
Mängel zu vermeiden.
-Vergewissern Sie sich, dass keine nassen Partikel im Bootsinneren sind
-Wenn Sie mit dem Verwenden des Bootes fertig sin, reinigen sie es mit einem Lappen und
vergewissern sich, dass kein Wasser ins Boot eintritt
-Entfernen Sie immer die Batterien, wenn Sie es transportieren
-Entfernen Sie die Bootsbatterien, wenn Sie Ihr Boot zum Service einschicken oder zur
Reparatur. Wir können keine Verantwortung für Schäden übernehmen, die dadurch
verursacht wurde, weil die Batterie nicht entfernt wurde.
-Vergewissern Sie sich, dass das Boot ordentlich in einem Karton verpackt wurde,, wenn Sie
es für den Service oder Reparatur einsenden
-Bitte entfernen Sie die Bootsantenne und die Antenne der Fernbedienung nach dem
Verwenden um einen Bruch zu vermeiden.
Im unwahrscheinlichen Fall eines Problems mit Ihrem Carpmate Futterbootes, kontaktieren
Sie bitte sales@bearcreeks.com

Danke, dass Sie ein Carpmate Futterboot gekauft haben.
Hervorragende Leistung und Verlässlichkeit machten das Carpmate Futterboot zu einem der
beliebtesten Futterboote auf der Welt. Designt von führenden Anglern in Zusammenarbeit mit
Ingenieuren und Technikern, erfüllt das Carpmate Futterboot alle Anforderungen beim
Angeln, Platzieren von Haken und Bedürfnissen beim Tiefensuchen.
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit diese Anleitung zu lesen und zu verstehen. Ihr Carpmate
wird Ihnen jahrelang sorgenfreie Nutzung versprechen, wenn es richtig genutzt und gewartet
wird.
1 Was Sie mit Ihrem Carpmate
geliefert bekommen
Ihr BearCreeks Carpmate beinhaltet standardmäßig:
1 Futterboot 1x
2 4 Kanal Fernbedienung 1x
3 Aufladbare Batterie für Futterboot 2x
4 Aufladbare Batterien für die Fernbedienung 4x
5 Aufladegerät für Futterboot 1x
6 Aufladegerät für Fernbedienung 1x
7 Gummiantenne für Futterboot 1x
* Für optionales Zubehör (separate erhältlich) sehen Sie bitte Punkt 8 dieser Bedienung an.
2 Technische Eigenschaften
Produktmodel: BearCreeks Carpmate
Maße: (L x B x H): 470mm x 313mm x 215mm
Gewicht: 6.2kg including handset and batteries
Hoppers: 1
Köderkapazität: ca. 1.5kg
Maximale Geschwindigkeit: 80m/Minute mit Unkrautschutz
Elektroniksystem: 12V DC
Reichweite: 500m +/- abhängig von Wetter- und Umwelteinflüssen
Licht: 2 Vorder-, 2 Rücklichter, 2 Lichter für Batteriestatus, 1 Licht zur
Bestätigung des Auslösens des Hoppers, 1 Licht zur Bestätigung des
Auslösens des Hakens
Radio handset: 4 Kanäle, 5.8GHz
Propulsion: 2 unabhängige Motoren mit 2 wartungsfreien Propellern
Laufzeit (bei maximaler Geschwindigkei):
Bleisäurebatterie 2 Stunden +/-
Lithium Battery 6 Stunden +/-

3Eigenschaften
BearCreeks Carpmate kommt mit folgenden
hervorragenden Eigenschaften:
1 Die 3D CAD designte, hydro-dynamische Trimaran
ABS Außenhülle gibt exzellente Stabilität und
Auftriebskraft. Der obere und untere Teil sind mit
Edelstahlschrauben verschraubt, was die Wartung
vereinfacht. Die wasserfeste Silikondichtung zwischen den
oberen und unteren Teil versichert, dass das Boot 100%
wasserfest ist.
2 Das 5,8 GHz 4 Kanal Funksystem bietet superbe
Reichweite mit kaum Unterbrechungen. Die Fernbedienung
hat eine Reichweite von 500m + abhängig von Wetter- und
Umwelteinflüssen. Das Ladegerät und die
wiederaufladbaren AA-Batterien sind standardmäßig dabei
3Mikroprozessor kontrollierte, variable
Geschwindigkeit für Vorwärts- und Rückwärtsgang.
Energiezufuhr zu Motoren wird durch einen Mikroprozessor
reguliert, der Ihnen konkurrenzlose Wendigkeit und
Rückmeldung gibt.
4 Optionale „Autopilot“-Funktion, welche es Ihnen
erlaubt das Futterboot automatisch zu lenken, mit
kompletter Genauigkeit bis zu 20 voreingestellten Punkten
5 Eingebaute Notfallschaltung, die für Sie bedeutet, dass
Sie Ihr Boot nicht verlieren. Wenn das Signal schwach ist,
hört das Boot auf sich vorwärts zu bewegen und wird
automatisch im Kreis fahren bis es ein starkes Signal findet
und zur vollen Kontrolle zurückkehrt.
6 International patentierter Köder-Hopper. Aufgrund des Designs des Hoppersystems
kann er selbst kleinste Partikel effizient aufnehmen und verteilen
7 International patentiertes System zum Hakenfreilassen, welches benutzt werden kann
um Haken genau da zu platzieren wo sie es möchten.
8 Zwei qualitative, ruhige Direktmotoren und Propeller liefern optimale Leistung und
verlängern das Batterieleben
9 Unkrautschutz stellt sicher, dass Unkraut, Dreck und Unrat nicht in die Probeller gerät
und die Leistung behindert.
10 Wasserfeste Wippschalter. Alle Schalter und Ladebuchsen sind wasserfest.
11 Sechs ultraleichte Intensivität-LED-Lichter sind auch bei weiter Reichweite sichtbar,
selbst bei Tageslicht.
12 Zweifarbige Anzeige des Batteriestandes für genaue Information über den aktuellen
Stand der Batterie. Wenn die Batterie vollgeladen ist, leuchten alle Indikationslichter auf;
wenn die Batterie eine geringe Ladung hat, dann leuchtet ein rotes Licht auf.
13 Fernbedienungskontrolllicht. Alle Lichter können mit der Fernbedienung an und
ausgeschalten werden, wenn das Boot in Verwendung ist. Bitte beachten Sie, dass die
Oberlichter nur an geschaltet sind, wenn die Bootslichter angeschaltet sind und das Boot
vorwärts fährt.
14 Anzeiger der Batterie der Fernbedienung für genaue Informationen der Batterien.
Wenn die Batterie vollgeladen ist, leuchten alle Lichter auf; wenn die Batterie niedrig ist,
leuchtet die rote Leuchte auf.
15 Wasserdichtes System zum Wechseln der Batterie gewährleistet Ihnen einfachen
Zugang zum Wechseln der Batterie. Das Wechseln der Hauptbatterie dauert nur einige
Sekunden.
16 Kabelloser Fischfinder. Unser optionaler Fischfinder wurde für die Verwendung von
Futterbooten design und ermöglicht Ihnen fantastisch genaue Köderplatzierung zu
bestimmten Eigenschaften und Tiefen. Schwarz-weiß und farbige Monitore liefern
detaillierte Informationen mit allen verfügbaren Extras wie GPS, Zoom, Bodenhärte etc.,
alles was Sie bei einem Fischfinder erwarten würden.
17 2 Jahre Garantie. In einem unwahrscheinlichen Fall eines Problems gewähren wir
Ihnen eine 2-jährige Garantie.
6 Internationally patented twin independent hoppers. Due to the design of the hopper release
system, it will contain and drop even the smallest particles efficiently.
7 Internationally patented twin independent hook (rig) release system can be used to place the rigs
exactly where you want them.
8 Two quality, quiet direct drive motors and propellers deliver optimum performance and prolong
battery life.
9 Weed guards ensure that weed, line and detritus do not foul the propellers or impede performance.
10 Waterproof rocker switches. All switches and charging sockets are waterproof.
11 Six ultra high intensity LED lights are ultra-visible at range, even in daylight.
12 Tri-colored battery condition meters for accurate boat battery condition information. When the
battery is fully charged all lights on the meter will light up; when the battery is running at its lowest
charge, the red light on the meter will light up.
13 Remote control lighting. All lights can be turned on and off from the handset when your boat is in
use. Please note that headlights only turn on when the boats lights are turned on and the boat is driving
forward.
14 Handset battery condition meter for accurate handset battery condition information. When the
battery is fully charged all lights on the meter will light up; when the battery is running at its lowest
charge, the red light on the meter will light up.
15 Watertight removable battery system in the central hull provides easy access to change the
battery. Changing the main boat battery takes only seconds.
16 Wireless fish finder. Our optional fish finders are designed for bait boat usage and enable
fantastically accurate bait placement to specific features and depths. Greyscale or color monitors deliver
incredibly detailed information with all the extras available, such as GPS, zoom, bottom hardness etc that
you would expect from any fish finder.
17 2 year warranty and unrivalled after-sales support. Every registered Carpmate is supported by our
comprehensive 2 year warranty and full service and maintenance facility to ensure the ongoing
performance.

4 Laden und Instandhaltung der
Batterie
4 Charging and battery maintenance
Anmerkung:
Schließen Sie die Batterie nicht an das Kabel für den Fischfinder an. Das
Fischfinderkabel kann einfach durch seine „L“-Form identifiziert werden
und ist klar als „POWER CABLE FOR THE FISH FINDER“ etikettiert.
Notes:
Do not plug the battery into fish finder cable. The fish finder cable is
easily identified by its ‘L’ shaped connection (right) and clear labelling
saying “POWER CABLE FOR THE FISH FINDER”.
verwenden Sie nur mitgelieferte Ladekabel von
BearCreeks.
dem Laden.
Carpmate erhalten, laden Sie alle Batterien vollständig.
gt, dass Ihre Batterie geladen ist, entfernen Sie sie immer
vom Ladegerät.
Warnung: Bitte versuchen Sie nicht die Fernbedienung mit nicht aufladbaren
Batterien aufzuladen.
Aufladen der Fernbedienungsbatterien
Aufladen der Batterien der Fernbedienung mit Ladegerät
1 Wenn die Spannung der Fernbedienung weniger als 4.2V ist, ertönt ein Geräusch und die
Fernbedienung kann erst wieder verwendet werden, wenn sie aufgeladen wurde.
2 Nehmen Sie die 4 Batterien aus der Fernbedienung und legen Sie sie in das Ladegerät.
Dann stecken Sie das Ladegerät ein.
und die Symbole bewegen sich konstant.
4 Wenn die Symbole voll sind und aufhören sich zu bewegen, sind die Batterien
vollgeladen. Dies wird ca. 7 Stunden dauern für vollständig leere Batterien.
5 Es gibt auch eine Endlade-Funktion am Ladegerät. Legen Sie die Batterien ein, stecken
Sie ihn an die Steckdose und klicken Sie die Taste an der Seite des Ladegerätes für 3
benötigt.
-free charging, only use the chargers supplied by Atom.
Please make sure that both the boat and handset are switched off while being charged.
Atom, fully charge all batteries.
ge of a new battery to fully charged will take approximately 8 Stunden.
-rechargeable) may be used in the handset.
Warning: Please do not attempt to charge the handset with non-chargeable batteries in use.
Charging the handset batteries
Charging the handset batteries with home charger
1 When the voltage of the handset is less than 4.2V, a buzzer will sound and the handset cannot be used
until charged.
2 Take the 4 batteries out of the handset and put them into the charger. Then plug the charger in.
4 When the icons are full and stop moving, the batteries are fully charged. This will take around 7
Stunden for discharged batteries.
5 There is also a discharge function on the charger. Insert the batteries, connect to power and press the
normally not be needed.

Laden der Bootsbatterie
Ladend er Bootsbatterie mit dem Ladegerät
1 Verbinden Sie die Batteriekabel mit dem Anschluss des Ladegerätes.
2 Stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose. Ein rotes Licht wird aufleuchten und
anzeigen, dass Ihre Batterie nicht aufgeladen ist.
3 Wenn das Licht am Ladegerät von rot auf grün wechselt, dann ist die Batterie voll
aufgeladen.
Anmerkung: Wie bei der Fernbedienung kann die Bootsbatterie auch mit unserem optional
erhältlichen Autoladegerät oder Solarpanel geladen werden.
Die Bootsbatterie laden ohne sie aus dem Boot zu nehmen.
Sie können die Batterie direkt laden ohne sie aus dem Boot zu nehmen, indem Sie die
Ladebuchse am Bootsheck verwenden. Bitte vergewissern Sie sich, dass das Boot auf OFF
gestellt ist.
Warnung:
Die Batterie wird etwas Gas absondern beim Laden. Bitte vergewissern Sie sich, dass
der Batteriedeckel geöffnet ist, wenn Sie das Boot laden um Druck zu vermeiden im
Bootsinneren, welches zu ernsthaften Schäden führen kann.
Charging the boat battery
Charging the boat battery with home Charger
4 Connect the connector of the battery wire to the connector of the home charger.
5 Plug the charger into the wall socket. A red light will illuminate to indicate that your battery is not
charged.
6 When the light on the charger turns from red to green, the battery is fully charged.
Note: As with the handset, the boat battery can be charged via our optional car charger or solar panel.
Charging the boat battery without taking it out of the boat.
You can charge your battery directly, without taking it out of the boat, via the charging socket on the
rear of the boat. Please be sure the power switch is OFF.
Warning:
The battery will release some gas when being charged. Please make sure that the battery cover
is opened when you charge the boat in order to avoid pressure building up inside the boat,
which could cause serious damage.

5 Verwendung Ihrer BearCreeks
Carpmate Fernbedienung
A Antenne: Stabiles Design für Stärke
B Vorwärts: Drücken Sie den rechten Steuerknüppel nach vorne.
C Rückwärts: Drücken Sie den rechten Steuerknüppel nach hinten.
D Links fahren: Drücken Sie den rechten Steuerknüppel nach links.
E Rechts fahren: Drücken Sie den rechten Steuerknüppel nach rechst.
F Haken ablösen (Hook): Drücken Sie den linken Steuerknüppel nach links.
G Öffnen des Köder-Hoppers: Drücken Sie den linken Steuerknüppel nach rechts.
H/I Licht an/aus: Drücken Sie den linken Steuerknüppel auf und ab um das Licht aus oder
an zuschalten. Exakte Information über den Status des Bootes wird angezeigt, wenn die
Lichter an sind. Um Energie zu sparen und Batterieleben zu verlängern, schalten Sie das
Licht aus, wenn Sie es nicht benötigen.
J VRA Anpassung: Drehen Sie den Schalter nach links und rechts um das Boot
auszugleichen, wenn es gerade ausfährt.
Fangen Sie immer in der Mittelposition an und passen Sie es entsprechend an.
L Lanyard-Anbindemöglichkeit: hier Lanyard anbringen (optional).
5Using your Carpmate Handset
A Antenna: Stout design for strength
B Forward: Push the right hand joystick forward.
C Reverse: Push the right hand joystick backward.
D Turn left: Push the right hand joystick left.
E Turn right: Push the right hand joystick right.
F Release the rig (hook): Push the left hand joystick left.
G Open the bait hopper: Push the left hand joystick right.
H/I Turn Lights on/off: Push the left hand joystick up or down to turn the lights on and off from range.
Exact information about the status of the boat is displayed when the lights are on. To save power and
prolong battery life, turn the lights off when not needed.
J VRA trim: Roll switch left or right to equalize thrust so your boat goes straight whtn the right hand
joystick is in the forward position.
Always start with the dial in the middle position and adjust accordingly.
L Lanyard attachment loop: attach the lanyard strap (optional).

M Display
Spannung der Fernbedienung: Wenn die Spannung niedriger als 4.2V ist, ertönt
ein Geräusch und die Fernbedienung kann nicht mehr benutzt warden bis sie aufgeladen
wurde.
Warnende Spannung: Zwischen 8.00V 11.00V kann eingestellt warden mit dem
VRB Knopf gemäß des Bootes und der Batterien.
Spannung des Bootes: Wenn die Spannung des Bootes weniger ist, als die
warnende Spannung, dann ertönt ein Geräusch und das Boot sollte zurück ans Ufer
gelenkt werden.
Batterie Warnende Spannung
Bleisäure-Batterie 9.8V
Lithium Batterie 9.8V
ANMERKUNG: Es ist die Überlegung werde sich ein Set an Ersatzbatterien zu kaufen als
Notfall, um diese zu verwenden, wenn die Originale aufgeladen warden.
N Anzeige der Energie der Fernbedienungsbatterie
O Anzeige der Energie der Bootsbatterie.
P Programmbutton: klicken Sie den Button für den Bildschirm
Q Haupt an/aus-Schalter: schaltet die Fernbedienung an oder aus.
R Batteriefach: Legen Sie 4 x 1.2V 1500Mah Ni-MH Batterien ein
S Batteriedeckel
M Display screen
Voltage of handset: When the voltage is less than 4.2V, the buzzer will sound and the handset
cannot be used until charged.
Warning voltage: The setting range is 8.00V 11.00V and this can be adjusted using the VRB
button, according to the type of boat and batteries.
Voltage of boat: When the voltage is less than the warning voltage, the buzzer will sound and the
boat should be returned to the bank.
Battery Warning Voltage
Lead-acid battery 9.8V
Lithium Battery 9.8V
NOTE: It is worth considering purchasing a replacement set of batteries as a stand-by, to use when the
original set are being charged.
N Handset battery power indicator
O Boat battery power indicator.
P Program button: press the button for the screen display
Q Main on/off switch: turns the power of the remote control on or off.
R Battery box: insert 4 x 1.2V 1500Mah Ni-MH batteries
S Battery cover

6 Verwendung Ihres BearCreeks
Carpmate
Beladen und Abladen Ihres Köders
Der linke Steuerknüppel bedient die Tür des Ködertrichters.
1 Geben Sie Ihren Rig in den Hopper, wenn gewünscht über das Boot untendurch und
durch den Hopper.
2 Schließen Sie die Hoppertür manuell von unten, versichern Sie sich, dass Sie ein
-Geräusch hören.
3 Befüllen Sie den Ködertrichter mit Ihrem Wunschköder.
4 Navigieren Sie Ihr Boot an den gewünschten Ort.
5 Bewegen Sie den linken Steuerknüppel nach RECHTS um die Ködertrichtertür zu
öffnen. Das blaue Hopper-LED am hinteren Ende des Bootes wird 6 Mal aufleuchten
um die Entladung des Köders zu bestätigen.
Ladung und Freilassen Ihres Rigs
Der linke Steuerknüppel steuert das Entladesystems des Hakens (Rigs).
1 Führen Sie Ihre Schnur, Rig oder Haken in die Öse des Hakensystems am unteren
Ende des Bootes ein.
2 Drücken Sie mit dem linken Steuerknüppel nach LINKS um die Schnur, Rig oder Haken
freizulassen. Das weiße Haken-LED am Ende des Bootes wird 6 Mal aufleuchten um
das Loslassen Ihres Hakens zu bestätigen.
Wie man das Signal lokalisiert
1 Drücken Sie den linken und rechten Steuerknüppel zur Mitte und dem unteren 45°
(siehe Abbildung) und schalten Sie die Fernbedienung gleichzeitig an. Der Bildshirm
6 Using your BearCreeks Carpmate
Loading and dropping your bait
The left hand joystick operates the bait hopper door.
6 Insert your rig into a hopper, if desired, by passing it under the boat and up through the hopper.
7
8 Load the bait hopper with your chosen bait.
9 Navigate your boat to your chosen spot
10 Move the left hand joystick RIGHT to drop the bait hopper door. The blue hopper LED in the back
centre of the boat will flash 6 times to confirm the release of your bait.
Loading and releasing your rig
The left hand joystick operates the hook (rig) release system.
3 Insert your line, rig or hook on the hook release system pin situated on the back of the boat.
4 Push the left hand joystick LEFT to release the line, rig or hook. The white hook LED in the back
centre of the boat will flash 6 times to confirm the release of your hook.
How to locate the signal
5 Push both the left and right joystick to the middle and lower 45 degrees (see diagram) and turn on the
6 Turn the boat on.
7 Several
The blue signal lights are the rear of the boat will be on.
8 If the blue signal lights are not on, the signal has not been found. Repeat the above steps.

2 Schalten Sie das Boot an.
3 Nach einigen Sekunden zeigt der Bildschirm
Signal gefunden wurde. Das blaue Signal leuchtet am hinteren Ende des Bootes.
4 Wenn das blaue Signal nicht aufleuchtet, wurde das Signal nicht gefunden.
Wiederholen Sie dann die obenstehenden Schritte erneut.
Motor einstellen
Unterschiedliche Beladung, Fremdkörper an den Propellern sowie Wind- und
Wetterbedingungen bedeuten, dass das Futterboot nicht geradeaus fahren kann.
Verwenden Sie den Motoreinstellungsknopf am oberen linken Rand der Fernbedienung
um
rechten Steuerknüppel in der Vorwärtsposition bewegen (12 Uhr)
1 Stellen Sie den Motor durch drehen gegen Uhrzeigersinn mit Knopf (A) ein und das
Boot wird links ausgerichtet.
2 Drehen Sie den Knopf (A) im Uhrzeigersinn und das Boot wird rechts ausgerichtet.
Licht an/aus schalten
3 Schalten Sie die Lichter mit dem ON/OFF Knopf (B) oben rechts an und aus. Bitte
beachten Sie, dass die beiden Vorderlichter nur funktionieren, wenn das Boot an
geschaltet.
Zurückgekehrt am Ufer
1 Heben Sie das Boot nicht auf oder stoppen Sie es durch hochheben, dadurch können
Schäden entstehen.
2 Schalten Sie zunächst das Boot aus und dann die Fernbedienung.
Anmerkung
Fernbedienung an und dann das Boot. Um sie
auszuschalten, schalten Sie das Boot zuerst aus, dann die Fernbedienung. Dies wird
sicherstellen, dass Sie immer Kontrolle über Ihr Boot haben.
Trimming the motor
Differing loads, foreign bodies in the propellers plus wind and water conditions mean that any bait boat
will not always drive straight. Use the motor trim roller on the upper-left of the remote control handset to
boat drives straight when the right hand joystick is in the forward (12
1 Adjust the motor trim roller (A) anti-clockwise and the boat will steer left.
2 Turn the motor trim roller (A) clockwise and the boat will steer right.
Turning the lights on and off
3 Turn the lights on and off with the top right ON/OFF switch (B). Please note that the two front lights will
only work when the boat is driving forward.
On returning to the bank
1 Do not stop or pick up the boat by the aerial, as damage will occur.
2 Switch off the boat first and then the handset.
Notes
handset. This will ensure that you are always in control of the boat.
is recommended to ensure optimum battery life.
- Pushing the right (steering and speed) joystick quickly to its extremes will put more stress on the
electrical components and the battery.
- Decreasing your speed slightly (your boat will still be very quick!) will improve battery life.
- dependant on weather and environmental conditions. Should the
signal from the handset become weak, the boat will stop going forward and it will automatically drive in a
circle until it finds a strong signal and comes back into full control.

Bedienung ist daher immer empfohlen, um optimales Batterieleben zu versichern.
- Durch schnelles Steuern des rechten Steuerknüppels (Navigieren und Geschwindigkeit)
zur Extremen wird den elektronischen Komponenten und der Batterie schaden.
- Langsames bremsen und starten (Ihr Boot ist immer noch schnell genug) wird der
Lebensdauer der Batterie gut tun.
Reichweite des Bootes ist 500m+/- abhängig von Wetter- und Umwelteinflüssen.
Sollten die Signale der Fernbedienung schwach werden, hört das Boot auf sich vorwärts
zu bewegen und automatisch im Kreis fahren bis es wieder ein starkes Signal findet und
unter voller Kontrolle ist.
7 Autopilot
Ein optionales BearCreeks Produkt für den Carpmate ist unsere bahnbrechende
kompletter Genauigkeit, zu bis zu 20 vorprogrammierten Punkten.
Vorteile des Autopilot
1 Er kann bis zu 21 verschiedene Punkte speichern Startpunkt plus 20 Angelpunkte.
2 Das Boot fährt automatisch zwischen den gespeicherten Angelpunkten.
3 Er kalkuliert die effektive Reichweite zwischen Startpunkt und Angelpunkt.
4 Er kann Längen- und Breitengrad des Bootes anzeigen.
5 Während der Autopilot im Einsatz ist wird das Boot weiterfahren, wenn das Signal bis zu
10 Sekunden verloren gegangen ist aufgrund von Umwelteinflüssen. Wenn das Signal
länger als 10 Sekunden verloren geht, wird das Boot automatisch an den Startpunkt
zurückkehren.
6 Während der Autopilot im Einsatz ist und die Bootsbatterie niedrig ist (rotes Licht ist an),
dann wird das automatisch zurückkehren.
7 Autopilot
An optional BearCreeks Carpmate feature is our ground-
bait boat to steer automatically, with complete accuracy, to as many as 20 pre-ordained points and
return.
Benefits of Autopilot
1 It can save 21 different points starting point plus 20 fishing points.
2 The boat can run automatically between any saved fishing points.
3 It can calculate the effective range between starting point and fishing point.
4 It can show the longitude and latitude of the boat.
5 During the whole Autopilot process, the boat will continue to run if the signal is lost for up to 10 seconds
due to environmental disturbance. If the signal is lost for more than 10 seconds, the boat will
automatically go back to the starting point.
6 During the whole Autopilot process, if the boat is low on power (red indicator light on), the boat will
return automatically.
7 This is the first time a 5.8GHz remote control has been used on a bait boat, with a strong anti-
interference ability.
Operating Autopilot
Please note that with the Autopilot Upgrade you will receive an alternative handset, featuring a control
interface around the screen with 4 navigational buttons (pictured).
Turn on the remote control; then turn on the boat; wait for Autopilot signal. When the number of satellite
signals is more than 8, the automatic feature can be set and operated.

7 Dies ist die erste 5.8GHz Fernbedienung, die je für ein Futterboot verwendet wird, mit
einer starken Störschutzfunktion.
Autopilot Verwendung
Bitte beachten Sie, dass Sie mit dem Upgrade auf Autopilot eine neue Fernbedienung
bekommen, mit weiterer Kontrolloberfläche um den Bildschirm.
Schalten Sie die Fernbedienung an; dann schalten Sie das Boot an; warten Sie auf das
Autopilotsignal. Wenn die Anzahl der Signale höher als 8 ist, kann die Automatikfunktion
aktiviert und verwendet werden.
Wenn Sie die Autopilot-Modus beenden möchten, klicken Sie ESC und auf "down", dann
2x auf OK. Es öffnet sich das Menü und Sie können die Option auswählen um aus dem
Autopilot zu kommen. Mit OK bestätigen.
Geomagnetische Kalibration
1 Wenn die Anzahl der Satellitensignale höher ist als 8, dann drücken Sie OK, dann
DOWN drücken um die geomagnetische Kalibration zu wählen und drücken Sie
nochmals OK. Dies wird die horizontale Kalibration starten; drehen Sie die
Fernbedienung in einem 360 Grad horizontalem Kreis.
2 Wenn die 4 Parameter auf der Oberfläche stabil sind, drücken Sie OK. Dies wird die
vertikale Kalibration starten; drehen Sie die Fernbedienung in einem 360 Grad
vertikalem Kreis.
3 Drücken Sie wieder OK und die Kalibration ist fertig.
4 Drücken Sie ESC um zum Hauptmenü zurückzuekehren.
Anmerkung: es ist besser den Starpunkt zu setzen, wenn die Anzahl der Satelitten bei
15+ liegt, wenn möglich. Wenn das Satellitensignal stark ist, ist die Genauigkeit der
Angelpunkte bei <1m.
Startpunkt und Angelpunkte speichern
1 Wählen Sie den Startpunkt aus; nehmen Sie das Boot vom Ufer; drücken Sie DOWN
und gehen Sie in das Menü hinein. Durch das Drücken von UP/DOWN kann der
Geomagnetic calibration
5 When the number of satellite signals is more than 8, press OK, then press DOWN to choose the
geomagnetic calibration and press OK again. This will start the horizontal calibration; turn the remote
control in a 360 degree horizontal circle.
6 When the 4 parameters on the interface become stable, press OK. This will start the vertical
calibration; turn the remote control in a 360 degree vertical circle.
7 Press OK again and the calibration will be complete.
8 Press ESC to go back to the main menu.
Note: It is better to set the starting point once the number of satellites is 15+ if possible. When the
satellite signal is strong, accuracy of fishing points can be <1m.
Saving starting point and fishing points
5 Choose the starting point; take the boat onto the bank; press DOWN and enter the menu. By pressing
UP/DOWN, the starting point can be chosen. Hold down OK, to confirm YES or NO. If you confirm
YES, press OK again, and the starting point will be saved.
6
number of satellite signals, voltage of the remote, power warning and the actual voltage of the boat.
Note: You should set the starting point well before the boat is in the water. If not, the GPS cannot be
found; the range between the remote control and the boat cannot be calculated and also saved fishing
points cannot be called in future. When the range between the starting point and fishing point is out of
the effective range of the remote control, the boat cannot travel to the fishing point automatically and
will return to the starting point.
7 Place the boat in the water and direct it to where you want to go. You can save fishing points from
numbers 1 to 20 and release bait & hooks accordingly. To save fishing points, follow the same process
as for the starting point.
8 By pressing UP, you can see the longitude and latitude of the boat. If you press UP again, you will see
the starting point and the next fishing point. Press ESC again, to go back to the main menu.

Startpunkt ausgewählt werden. Halten Sie die OK Taste gedrückt, bestätigen Sie mit
YES oder NO. Wenn Sie es mit YES bestätigen wollen, drücken Sie ok und der
Startpunkt wird gespeichert.
2 Nachdem der Startpunkt gespeichert ist, drücken Sie ESC um zum Hauptmenü
zurückzukehren. Sie werden den Bootsverlauf, Anzahl der Satellitensignale, Spannung
der Fernbedienung, Batteriewarnung und aktuelle Spannung des Bootes sehen.
Anmerkung: Sie sollten den Startpunkt immer setzen bevor Sie das Boot zu Wasser
lassen. Wenn nicht, und das GPS nicht gefunden werden kann, kann die Reichweite
zwischen Fernbedienung und Boot nicht berechnet werden und auch die gespeicherten
Angelpunkte können nicht mehr aufgerufen werden. Wenn die Reichweite zwischen
Startpunkt und Angelpunkt aus der effektiven Reichweite der Fernbedienung liegt, kann
das Boot nicht automatisch zwischen den Angelpunkten fahren und wird ans Ufer
zurückkehren.
3 Setzen Sie das Boot zu Wasser und fahren Sie es wohin Sie möchten. Sie können den
Angelpunkt mit den Nummern 1 bis 20 setzen, dementsprechend dort Köder & Haken
freilassen. Um Angelpunkte zu speichern, gehen Sie vor wie beim Startpunkt.
4 Mit Drücken der UP Taste, können Sie den Längen- und Breitengrad des Bootes
sehen. Wenn Sie wieder UP drücken, sehen Sie den Startpunkt und den nächsten
Angelpunkt. Drücken Sie wieder ESC und gehen Sie zurück ins Hauptmenü.
Zum Startpunkt oder Angelpunkt zurückkehren (CALL)
1 Wenn Sie zu einem Angelpunkt oder Startpunkt zurück wollen, drücken Sie DOWN.
Der Bildschirm wird Ihnen SAVE, CALL und EXIT anzeigen. Drücken Sie wieder OK
und wählen Sie CALL. Halten Sie die OK Taste gedrückt und bestätigen Sie mit YES
oder NO. Wenn Sie es mit YES bestätigen, klicken Sie wieder OK.
2 Nach dem Sie den CALL ausgeführt haben, drücken Sie ESC um zum Hauptmenü
zurückzukehren.
3 Mit Verwendung der CALL Funktion kommt das Boot automatisch an den
ausgewählten Punkt zurück.
4 Drücken Sie die UP Taste um den Längen- und Breitengrad des Bootes zu sehen.
Wenn Sie die UP Taste nochmals drücken, werden Sie den Startpunk und nächsten
Angelpunkt sehen. Drücken Sie wieder ESC um zum Hauptmenü zurückzukehren.
Returning to starting point or fishing points (CALL)
6 If you want to go back to the starting point or go to saved fishing points, press DOWN. The display will
show SAVE, CALL and EXIT. Press OK again and choose CALL. Hold down OK and confirm YES or
NO. If you confirm YES, press OK again.
7 After finishing CALL, press ESC to go back to the main menu.
8 3 Using the operation of CALL, the boat can run automatically between any fishing points.
9 By pressing UP, you can see the longitude and latitude of the boat. If you press UP again, you will see
the starting point and the next fishing point. Press ESC again, to go back to the main menu.
10 If the boat is blocked by obstacles and you need to stop the boat, press ESC and go back to the main
menu. Press DOWN and the display will show SAVE, CALL and EXIT. Press EXIT and then hold down
OK again. Hold down OK and confirm YES or NO. If you confirm YES, press OK again. The boat will
stop automatically running. Operate the right joystick manually until you are ready to resume the
automatic function.
Please Note:
6 Only use the Autopilot outdoors; the signal will be weak indoors.
7 Satellite signal is affected by weather and geographical location. Always allow 5-10 minutes from
turning on the remote control to ensure the stability of the signal.
8 Autopilot will be seriously compromised if close to high-voltage sub-stations.
9 The antenna is an excellent conductor of electromagnetic waves so PLEASE DO NOT USE DURING
THUNDERSTORMS.
10 Electronic compass technology is easily interfered with by the surrounding environment. Please do not
use close to electromagnetic field, metal mining areas or high-voltage wires.

5 Wenn das Boot durch Hindernisse blockiert ist und Sie das Boot stoppen müssen,
klicken Sie ESC und gehen Sie zurück ins Hauptmenü. Klicken Sie DOWN und am
Dispaly erscheint wieder SAVE, CALL und EXIT. Klicken Sie EXIT und dann halten Sie
wieder die OK Taste gedrückt. Halten Sie die OK Taste gedrückt und bestätigen Sie mit
YES oder NO. Wenn mit YES bestätigt werden soll, drücken Sie wieder OK. Das Boot
wird automatisch aufhören zu fahren. Benutzen Sie den rechten Joystick bis Sie wieder
bereit sind die Automatikfunktion zu benutzen.
Bitte beachten:
1 Verwenden Sie den Autopilot nur draußen; das Signal ist innen zu schwach.
2 Satellitensignal wird durch Wetter und geografischen Ort beeinfluss. Erlauben Sie dem
Gerät ca. 5-10 Minuten vom Anschalten der Fernbedienung bis zum stabilen Signal.
3 Autopilot wird erheblich gefährdet, wenn er in der Nähe von Hochspannungsanlagen
verwendet wird.
4 Die Antenne ist eine exzellente Weiterleitung von elektromagnetischen Wellen, daher
BITTE NICHT WÄHREN UNWETTERN VERWENDEN.
5 Die elektronische Kompasstechnologie wird auch durch die umliegende Umgebung
gestört. Bitte verwenden Sie ihn nicht in einem elektromagnetischen Feld, Metallbau
oder in Hochspannungsumgebungen.
8 Bait Boat Optional Accessories (not included)
BC151 Wireless Color Fish Finder
BC151 wirelress color fishfinder was specially designed for all kinds of bait boats. It provides precise sonar
detection. And with incrediable stable wireless performance you can see the fish and bottom in a range
over 300m distance; Sonar frequency: 115kHz Radio frequency: 5.8Ghz RC Dis
TFT with resolution 480*pixels; 65,536 color; Multi Language
KEY FEATURES
Sonar
-10db
rature
RF
Display
-language
-time Voltage of Bait boat Battery
Features

8 Optionale Futterboot-Accessoires
(nicht inkludiert)
BC151 Wireless Color Fish Finder
Der BC151 kabellose Fischfinder wurde im besonderen für alle Arten von Futterbooten
design. Er bieten genaue Echolotaufspürung. Und mit unglaublich stabiler, kabeloser
Leistung können Sie Fische und den Boden mit einer Reichweite bis zu 300 m Entfernung
sehen; Sonarfrequenz: 115kHz Funkfrequenz: 5.8Ghz RC Entfernung: 300m Bildschirm:
HAUPTFUNKTIONEN
Echolot
-Strahlwinke: 60deg @-10db
-Alarm: Fisch / Seichtes Gewässer /Niedrige Batterie
RF
Display
hlung
BearCreeks - 40W Camo Solar Panel
Charge your devices with unlimited free power! Featuring one USB 5V port and a 12V DC port the Cult
40W Solar Panel can charge everything from your iPhone to your bait boat. Both ports can be used
simultaneously meaning multiple devices can be charged at once.
The 12V DC output will charge most bait boat batteries including both the Lead and Lithium Cult Bait boat
batteries. It can also be used to top up your power pack keeping you fully charged on even the longest of
sessions.
The USB port will charge all
With a highly efficient conversion ratio the Cult Solar Panel will charge your devices quickly even on
overcast days.Its compact size and light weight make the Cult Solar Panel easily transportable. It will
comfortably fit inside your carryall or boat bag. Its durable glass free construction makes it hard wearing
and suitable for the demanding environments anglers often find themselves in.
40w power
Output 5V/4A USB, 12V/3.2A DC
Weight 985g
Dimensions Open 120cm x 32cm x 20cm
Dimensions Folded 32cm x 18cm x 5cm
Carpmate Bait Boat Bag
The main compartment is built to accomodate our Atom bait boat (and most other brands). Lined with
easy-to-clean PVC, the bag features and removable, padded mat to protect your boat and keep it clean on
the bank. 2 external pockets to store your handset, batteries and chargers plus a third external pocket is
custom made to take a solar panel. Neoprene carry handles and shoulder strap ensure comfortable
transportation and strong, chunky zips ensure smooth operation.
Dimensions: W 55cm x L 80cm x H 23cm

Eigenschaften
BearCreeks - 40W Camo Solar Panel
Laden Sie Ihre Geräte mit kostenloser Energie auf! Mit einem USB 5V Anschluss und 12V
DC Anschluss kann das 40W Solar Panel alles laden angefangen vom iPhone bis zu Ihrem
Futterboot. Beide Anschlüssen können gleichzeitig genutzt warden, was bedeutet, dass
verschiedene Geräte gleichzeitig geladen werden können.
Die 12V DC Ausgabe wird die meisten Futterbootsbatterien inclusive der Bleisäure- und
Lithiumbatterie des BearCreeks Bootes laden. Es auch kann genutzt warden um Ihre
Powerbank aufzuladen, um sie geladen zu halten, wenn Sie lange Angeln gehen.
Der USB Anschluss wird alle USB-Geräte wie Handys, Tablets, Kameras oder Zeltlichter
laden.
Mit einer hoch effizienten Umwandlungsrate wird das BearCreeks Solar Panel all Ihre
Geräte schnell laden auch an wolkenverhangenen Tagen. Seine kompakte Größe und
leichtes Gewicht macht das BearCreeks Solar Panel leicht transportierfähig. Es past
comfortable in Ihre Tasche oder Futterboottasche. Seine langlebige, glasfreie Konstruktion
macht es strapazierfähig und langlebig für die fordernde Umwelt in denen sich Angler
wieder finden.
40w Energie
Output 5V/4A USB, 12V/3.2A DC
Gewicht 985g
Maße geöffnet 120cm x 32cm x 20cm
Maße zusammengefaltet 32cm x 18cm x 5cm
BearCreeks Carpmate Futterboottasche
Das Hauptfach ist groß genug um Ihr BearCreeks Carpmate darin unterzubringen.
Innenleben ist mit einfach zu reinigenden PVC, welches wattiert ist um Ihr Boot zu schützen
und es sauber am Ufer zu halten. 2 externe Taschen für das Verstauen Ihrer
Waterproof Handset Cover
Keeps your handset dry when used in the rain, featuring a clear panel for easy use and a shoulder strap
for easy transportation both when in and out of use. Quick Release Handset Lanyard Our handset lanyard
means your handset is always conveniently to hand when you need both hands free during usage. A quick
release clip ensures swift attachment and detachment.
Spare Lithium Batteries For Carpmate Bait Boat
Pair of spare Lithium batteries for the Carpmate series of boats. Increases running time and reduces
weight compared to standard lead batteries.

Fernbedienung, Batterien und Aufladegeräte sowie eine dritte externe Tasche, welche
maßgeschneidert ist für das Solarpanel. Die Griffe sind aus Neopren und die Schulterrimen
stellen komfortables Tragen sicher. Die starken, großen Reisverschlüsse sind einfach zu
öffnen.
Maße: B 55cm x L 80cm x H 23cm
Wasserfestes Cover für die Fernbedienung
Hält Ihre Hände trocken, wenn es regnet mit dem transparenten Material und den
Schulterrimen für einfachen Transport, wenn es genutzt oder nicht genutzt wird. Mit dem
Trageriemen ist die Fernbedienung immer griffbereit, wenn Sie dennoch beide Hände frei
benötigen. Der Riemen lässt sich einfach anbringen und entfernen.
Ersatz Lithium Batterien für das BearCreeks Carpmate Futterboot
Ein Paar Ersatz Lithium Batterien für die BearCreeks Carpmate Serie erhöht die Laufzeit
und reduziert das Gewicht im Vergleich zu den Bleisäurebatterien.

Any returned boat that does not have a returned warranty form will not be under
warranty.
Only the original copy will be accepted, not a photo copy.
Boats, excluding batteries. Batteries are covered by a 6 month warranty.
The first year of the warranty will cover repair free of charge covering any defects arising
from the drive unit and the electronic parts of the boat, faulty material or workmanship not
covering damage caused by incorrect use accidental damage and any work carried out
by any unauthorized persons.
After the first year the owner has a maximum of 14 days, one year after date that boat
was registered to book a full service to extend the warranty into the second year, if not
serviced after this time all repairs and carriage would be charged.
The warranty covers any defects arising from the drive unit and the electronic parts of the
boat, faulty material or workmanship.
We strongly suggest keeping all original packing for your boat as in the unlikely event of
a fault with your boat suitable packing for such an item of this size is hard to source to
ensure boat is received back for repair undamaged.
Please note any boat that is received back damaged due to lack of correct packing will
not be repaired under any guarantee.
It is important to retain the retailers receipt as proof of purchase, please staple a copy of
your receipt to your warranty form when you return.
If for whatever reason this product is replaced during the guarantee period, the
guarantee on the new product will be calculated from original purchase date.
To qualify for your guarantee, the product must have been used according to the
instructions supplied.
BearCreeks GmbH will not held responsible for any consequential losses due to bait boat
failure.
By signing this warranty form you are agreeing to all terms stated. Please note no
confirmation will be sent back when warranty form is received.
Exclusions
Products shall not be liable to replace or repair under terms of guarantee where:
1.The fault has been caused or is attributable to accidental use, misuse, negligent or
used contrary
to the manufactures recommendations or where the fault has been caused by power
surges or
damage caused in transit.
2.Repairs have been attempted by persons other than our service staff.
3.The product has been used for hire purposes.
4.The product is second hand.
This guarantee is offered as an additional benefit and does not affect your statutory rights
as a consumer.
Your warranty
Please fill in and return this form on date of purchase and
send back to address below left.
Return form to:
BearCreeks GmbH
Marie-Curie-Str. 6
85055 Ingolstadt
Germany
Email: service@BearCreeks.com
www.BearCreeks.com
9 Garantie
Wir bieten Ihnen eine 24 monatige Garantie ab Kaufdatum an. Die Garantie deckt Schäden, die auftreten
können an der Antriebsvorrichtung und der Elektronik sowie elektronischen Teilen des Booten,
fehlerhaften Material oder Zusammensetzung. Sie deckt nicht die Batterien, Schäden durch
unsachgemäße Handhabung, Bruch oder normalen Verschleiß des Bootes oder dazugehöriger
Ausstattung ab. Die Garantie ist ungültig, wenn Reparaturen oder Modifikationen von unautorisierten
Personen durchgeführt wurde.
Die Garantie der aufladbaren Bleisäurebatterien und der aufladbaren Ni-MH Batterien liegt bei 6 Monate
ab Kaufdatum.
Bitte füllen Sie das Formular aus und schicken es zur Registrierung an uns zurück.
BearCreeks Futterboot - 2 Jahresgarantie
Bitte in Großbuchstaben ausfüllen und an uns zurückschicken
NAME
ADRESSE
PLZ
TELEFONNUMMER
E-MAIL- ADRESSE
GEKAUFT BEI
KAUFDATUM
SERIENNUMMER
Die Seriennummer kann auf dem weißen Sticker gefunden werden. Dieser befindet sich innen und außen der Verpackungsbox der Fernbedienung und unter
dem Bootsdeckel.
Unterschrift

Table of contents
Other BearCreeks Toy manuals
Popular Toy manuals by other brands

Horizon Hobby
Horizon Hobby E-flite F-27 Evolution instruction manual

Black Horse Model
Black Horse Model Fieseler Fi156C STORCH instruction manual

thomann
thomann Otamatone instruction manual

Faller
Faller 130385 manual

LEGO
LEGO 4194 Assembly instructions

Tommee Tippee
Tommee Tippee Grofriends Ollie the Owl manual

REVELL
REVELL Junkers Ju-52/2M Civil Version Assembly manual

Enabling Devices
Enabling Devices 2241 user guide

LEGO
LEGO legends of chima 70014 Building instructions

Contixo
Contixo T2 instruction manual

marklin
marklin 78102 instruction manual

Gro Company
Gro Company ollie the owl AKA0030 Instruction manual and safe sleep guidelines