manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Trix
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Trix BR 45 User manual

Trix BR 45 User manual

Modell der
BR 45
2
Informationen zum Vorbild
Die immer weiter steigenden Lasten bei Güterzügen
stellten die Deutsche Reichsbahn-Gesellschaft Mitte
der 30er-Jahre vor immense Probleme. Die Lösung sah
man in der Entwicklung immer größerer und stärkerer
Lokomotiven. Mit der von Henschel 1936 entwickelten
Baureihe 45 entstand schließlich die stärkste deutsche
Dampflokomotive. Ihre Verdampfungsheizfläche war mit
fast 270 m über 50 % größer als die der späteren Bau-
reihen 50 und 52, die daraus resultierende Leistung von
2800 PSi und 90 km/h Höchstgeschwindigkeit waren
für eine Güterzuglokomotive ein beeindruckender Wert.
Dennoch war die Baureihe 45 kein großer Erfolg. Die
aufwendige Konstuktion und immer wieder auftretende
Kesselschäden zeigten, dass die Entwicklung hier an
ihre Grenzen gestoßen war.
Bis 1940 wurden insgesamt nur 28 Exemplare gebaut,
ein weiterer Auftrag über 103 Maschinen schon 1941
storniert. Andere Prioritäten waren jetzt wichtiger als
pure Kraftentfaltung: wartungsfreundlich und sparsam
war das Vorbild BR 45 nie.
Länge ü. Puffer 25 645 mm
Höchstgeschwindigkeit 90 km/h
Dienstmasse 126,7 t
Nennleistung 2060 kW (2800 PS)
Baujahr ab 1936
Length over buffers 25,645 mm / 84 ft.
Maximum speed 90 km/h / 55,8 mph
Service weight 126,7 metric tons
Nominal power 2,060 kW (2,800 hp)
Regular series built
starting in 1936
Information about the prototype
The constantly increasing loads on freight trains
presented the German State Railroad Company with
immense problems in the middle of the 1930s. The
railroad saw the solution in the development of increas-
ingly larger and more powerful locomotives. The class
45 developed by Henschel in 1936 was the final state-
ment on the most powerful German steam locomotive.
Its evaporative heating area was almost 270 square
meters or 2,905 square feet and was over 50% larger
than the later classes 50 and 52. The 2,800 hp resulting
from this and the maximum speed of 90 km/h or 56
mph were impressive figures for a freight locomotive.
And yet the class 45 was not a great success. The
expense of the design and the constantly occurring
damage to the boiler shows that the development had
reached its limits.
By 1940 a total of only 28 units had been built, and
an order for another 103 units was can-celed in 1941.
Other priorities were now more important than pure
power generation: The class 45 was never mainte-
nance-friendly and efficient.
3
Longueur hors tampons 25 645 mm
Vitesse maximale 90 km/h
Poids en ordere de marche 126,7 t
Puissance nominale 2060 kW (2800 CV)
à partir de 1936
Lengte o. buffers 25 645 mm
Maximumsnelheid 90 km/h
Dienstgewicht 126,7 t
Nominaal vermogen 2060 kW (2800 pk)
Bouwjaar van de Serie
vanaf 1936
Informations concernant le modèle réel
Au milieu des années trente, les charges remorquées
en trafic de marchandises devenant de plus en plus
lourdes, la Deutsche Reichsbahn se trouva confron-
tée à un immense problème. Une seule issue pour
les responsables: créer des machines toujours plus
puissantes. C‘est ainsi qu‘est née la locomotive à
vapeur allemande la plus puissante, série 45, construite
par Henschel en 1936. La surface de vaporisation
atteignant presque 270 m, soit 50 % de plus que celle
des séries ultérieures 50 et 52, la puissance résultante
de 2 800 CV et la vitesse maximale de 90 km/h consti-
tuaient, pour une locomotive à vapeur, des caractéristi-
ques impressionnantes.
Pourtant, la série 45 ne fut pas un grand succès. Le
coût élevé de sa fabrication et des dommages à la
chaudière toujours plus fréquents indiquaient que le
développement de la machine à vapeur avait atteint
ses limites. Vingt-huit exemplaires seulement ont été
construits jusqu‘en 1940 et une autre commande de
103 machines fut annulée en 1941. A cette époque,
d‘autres priorités prenaient le pas sur le pur déploie-
ment de puissance : maintenant, on avait besoin de
locomotives économes et faciles à entretenir, ce qui ne
fut jamais le cas avec la série 45.
Informatie over het voorbeeld
De steeds verder stijgende lasten bij goderentreinen
stelden de Deutsche Reichsbahn Gesellschaft in het
midden van de jaren ‚30 voor immense problemen. De
oplossing zag men in de ontwikkeling van steeds gro-
tere en sterkere locomotieven. Met de door Henschel
in 1936 ontwikkelde serie 45 ontstond tenslotte de
sterkste Duitse stoomlocomotief. Haar verdampingsop-
pervlakte was met bijna 270 m meer dan 50% groter
dan die van de latere series 50 en 52, het daaruit
voortkomende vermogen van 2800 pki en 90 km/h
maximumsnelheid waren voor een goderentreinlocomo-
tief een indrukwekkende waarde.
Niettemin was de serie 45 geen groot succes. De
omstandige constructie en de steeds weer optredende
ketelschades toonden aan dat de ontwikkeling hier zijn
gren- zen bereikt had. Tot 1940 werden in totaal slechts
28 exemplaren gebouwd, een verdere opdracht betref-
fende 103 machines werd reeds in 1941 gestorneerd.
Andere prioriteiten waren nu belangrijker dan pure
krachtontplooiing: onderhoudsvriendelijk en zuinig was
het voorbeeld BR 45 nooit.
4
• Dieses TRIX-Modell ist entsprechend den gesetzli-
chen Vorschriften voll funk- und fersehentstört.
• Wartungsfreier Hochleistungs-Glockenankermotor.
• Zweilicht Spitzensignal.
• Lok mit digitaler Schnittstelle entsprechend NEM
651.
• Fahrgestell und Aufbau aus Metall.
• Mit zu öffnender Rauchkammertüre.
• Mit Kinematik für Kurzkupplung und Kupplungsauf-
nahme nach NEM.
• Kurzkupplung zwischen Lok und Tender.
• Die Geschwindigkeit der Lok bei 12 V ist in Anleh-
nung an die NEM 661 annähernd auf die Höchstge-
schwindigkei des Vorbildes eingestellt.
• Analog 14 Volt =, digital 22 Volt.
• This TRIX model complies with the regolations con-
cerning suppression of interference with radio and
television reception.
• Maintenance-free, high-efficiency can motor with
bell-shaped armature.
• Dual headlights.
• Kocomotive comes with NEM 651 connector.
• Metal frame and body.
• With smoke box door that can be opened.
• NEM close coupler mechanism and coupler pocket.
• Close coupling between locomotive and tender.
• Based on the NEM 661 standard, the speed of the
locomotive at 12 volts is set approximately at the
maximum speed for the prototype.
• Analog 14 volts DC, digital 22 volts AC.
• Ce modèle TRIX est protégé contre l‘émiss ion de
parasites radio et de télévision conformément aux
prescriptions légales.
• Moteur performant à rotor sans fer exempt
d‘entretien.
• Feux doubles.
• Locomotive avec interface digitale conforme à la
norme NEM 651.
• Châssis et caisse en métal.
• Avec boîtier normalisé NEM à élongation pour attela-
ge court.
• Attelage court entre locomotive et tender.
• La vitesse de la locomotive sous 12 V est réglée
approximativement sur celle du modèle réel confor-
mément à la norme NEM 661.
• Analogique 14 volts =, digital 22 volts ~.
• Dit TRIX-model is, volgens de goldende vorschiften,
geheel radio- en televisie-onststoort.
• Onderhoudsvrije hoogvermogens-klokankermotor.
• Tweevoudige fronrverlichting.
• Loc met stekkerverbinding voor digitale decoder
volgens NEM 651.
• Drijfwerk en kap uit metaal.
• Met te openen rookkamerdeur.
• Met kortkoppelingsmechaniek en koppelingsopna-
meschacht volgens NEM.
• Kortkoppeling tussen lok tender.
• De snelheid van de loc bij 12 V is in overeenstem-
ming met NEM 661 overeenkomstig met de maxi-
mumsnelheid van het voorbeeld ingesteld.
• Analog 14 Volt =, digital 22 Volt ~.
5
Schmierung nach etwa 50 Betriebsstunden
Lubricate after about 50 hours of operation
Graissage environ toutes les 50 heures de fonctionnement
Smeren na ongeveer 50 bedrijfsuren
Reinigung der Lokräder
Cleaning the locomotive wheels
Nettoyage des roues de locomotive
Reiniging van de wielen van de loc
66625 66626
O
I
L
XI
RTINI
M
6
Tendergehäuse abnehmen
Removing the tender body
Enlever la caisse du tender
Tender-kap vervijderen
a
a
b
7
15 1018 00
Glühlampen auswechseln
Changing light bulbs
Changer les ampoules
Gloeilamp vervangen
8
Einbau des Lok-Decoders mit der schwarzen Verguß-
masse nach oben.
Installation of the locomotive decoder with the black
sealing compount facing up.
Montage du décodeur de locomotive avec la masse de
scellement noire vers le haut.
Inbouwen van de loc-decoder met de zwarte ingegoten
zijde naar boven.
5 mm
ac
b
9
Bei den Arbeiten an dieser hochwertigen Lok kann
die feine Mechanik und die elektrische Kontaktierung
beschädigt werden. Diese Arbeiten sollten verständ-
licherweise nur von geschulten Service-Fachleuten
ausgeführt werden.
• Aufgrund des langen Radstandes der Treibachsen
kann es bei Radien von 194 mm und kleiner zu
Fahrproblemen kommen.
• Nicht für Betrieb auf Digitalanlagen ohne eingebau-
ten Lokdecoder.
• Die Lok darf nicht mit mehr als einer Leistungsquelle
gleichzeitig verbunden werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in
der Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
The precision mechanism and the electrical pickups
can become damaged when working on this high-quali-
ty lokomotive. This work should of course be done only
by train service technicians. Please see your authorized
TRIX dealer for this.
• Due to the long wheelbase for the driving axles, you
may have problems running this unit on curves with
a radius of 194 mm / 7-5/8“ or less.
• Not suitable for operation on digital layouts without a
locomotive decoder installed in it first.
• The locomotive must not be connected to more than
one power source al a time.
• Pay close attention to the safty wrnings in the
instructions for your operating system.
Tout travail effectúre sur cette locomotive de haut
niveau est susceptible d‘ entraîner des dégâts à la fine
mécanique et aux contacts électriques. La raison im-
pose donc de ne confier tout travail sur le modèle qu‘à
un service professionnel qualifié. Veuillez donc vous
adresser à votre détaillant spécialisé TRIX.
• Compte tenu du long empattement des essieux
moteurs, il peut survenir des probèmes de foncti-
onnement sur des courbes de 194 mm de rayon ou
inférieur.
• Pas pour exploization sur réseaux numériques sans
décodeur de locomotive intégré.
• La locomotive ne peut être alimentée que par une
seule source de courant à la fois.
• Veuillez impérativement respecter les remarques sur
la sécurité décrites dans le mode d’ emploi en ce qui
concerne le système d’ exploitation.
Bij het verrichten van werkzaamheden aan deze hoog-
waardige lok kan het fijne machaniek en de elektrische
contacten gemakkelijk beschadigt raken. Het is dan
ook verstandig dat deze werkzaamheden alleen door
geschoolde vakmensen van een service-centrum te
laten uitvoeren. Hiervoor kunt u zich wenden tot uw
TRIX-winkelier.
• Het berijden van bogen met radiussen van 194 mm
of kleiner kan, in verband met de lange radstand van
de aandrijfassen, een ontsporing tot gevolg hebben.
• Niet geschickt voor het gebruik op digitale banen
zunder ingebouwde loc-decoder.
• De loc mag niet met meer dan één stroombron
gelijktijdig verbonden worden.
• Lees ook aandachtig de veilighedsvoorschroften in
de gebruiksaanwijzing van uw beddrijfssysteem.
10
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Scha-
densersatzansprüche sind ausgeschlossen, wenn in
TRIX- Produkte nicht von TRIX freigegebene Fremdteile
eingebaut werden und/oder TRIX- Produkte umgebaut
werden und die eingebauten Fremdteile bzw. der Um-
bau für sodann aufgetretene Mängel und/oder Schäden
ursächlich war.
Die Darlegungs- und Beweislast dafür, dass der Einbau
von Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von TRIX-
Produkten für aufgetretene Mängel und/oder Schäden
nicht ursächlich war, trägt die für den Ein- und/ oder
Umbau verantwortliche
No warranty or damage claims shall be accepted in
those cases where parts neither manufactured nor
approved by TRIX have been installed in TRIX products
or where TRIX products have been converted in such
a way that the non-TRIX parts or the conversion were
causal to the defects and/or damage arising.
The burden of presenting evidence and the burden of
proof thereof, that the installation of non-TRIX parts or
the conversion in or of TRIX products was not causal
to the defects and/or damage arising, is borne by the
person and/or company responsible
11
Tout recours à une garantie commerciale ou contractu-
elle ou à une demande de dommages-intérêt est exclu
si des pièces non autorisées par TRIX sont intégrées
dans les produits TRIX et/ou si les produits TRIX sont
transformés et que les pièces d‘autres fabricants
montées ou la transformation constituent la cause des
défauts et/ou dommages apparus.
C‘est à la personne et/ou la société responsable du
montage/de la transformation ou au client qu‘incombe
la charge de prouver que le montage des pièces
d‘autres fabricants sur des produits TRIX ou la trans-
formation des produits TRIX n‘est pas à l‘origine des
défauts et ou dommages apparus.
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is
uitgesloten, wanneer in TRIX-producten niet door TRIX
vrijgegeven vreemde onderdelen ingebouwd en/of
TRIX-producten omgebouwd worden en de ingebouw-
de vreemde onderdelen resp. de ombouw oorzaak van
nadien opgetreden defecten en/of schade was.
De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent, dat de
inbouw van vreemde onderdelen in TRIX-producten of
de ombouw van TRIX-producten niet de oorzaak van
opgetreden defecten en/of schade is geweest, berust
bij de voor de inbouw en/of ombouw verantwoordelijke
persoon en/of firma danwel bij de klant.
Im Falle von Reparaturen oder Reklamationen wenden
Sie sich bitte an unsere folgende Service-Adresse:
Firma
Trix Modelleisenbahn GmbH & Co. KG
Service Minitrix
Trautskirchenerstr. 6/8
90431 Nürnberg
310179/0105/SmKö
Änderungen vorbehalten
© Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Trix Modelleisenbahn GmbH & CO. KG
Postfach 4924
D-90027 Nürnberg
www.trix.de
14 V analog
22 V digital
~

Other manuals for BR 45

1

Other Trix Toy manuals

Trix H0 BR 96 User manual

Trix

Trix H0 BR 96 User manual

Trix VT 210 User manual

Trix

Trix VT 210 User manual

Trix Minitrix BR 03 User manual

Trix

Trix Minitrix BR 03 User manual

Trix BR 45 22145 User manual

Trix

Trix BR 45 22145 User manual

Trix 403 User manual

Trix

Trix 403 User manual

Trix Minitrix BR 03.10 User manual

Trix

Trix Minitrix BR 03.10 User manual

Trix BR120 User manual

Trix

Trix BR120 User manual

Trix 11205 User manual

Trix

Trix 11205 User manual

Trix 11632 User manual

Trix

Trix 11632 User manual

Trix BR 210 User manual

Trix

Trix BR 210 User manual

Trix Gt 2 x 4/4 Series User manual

Trix

Trix Gt 2 x 4/4 Series User manual

Trix MINITRIX 16125 User manual

Trix

Trix MINITRIX 16125 User manual

Trix BR 042 User manual

Trix

Trix BR 042 User manual

Trix BR 18.3 User manual

Trix

Trix BR 18.3 User manual

Trix BR EP 3/6 User manual

Trix

Trix BR EP 3/6 User manual

Trix trix H0 Baureihe 191 (E 91) User manual

Trix

Trix trix H0 Baureihe 191 (E 91) User manual

Trix RAe TEE II User manual

Trix

Trix RAe TEE II User manual

Trix H0 BR 96 User manual

Trix

Trix H0 BR 96 User manual

Trix BR 146.2 User manual

Trix

Trix BR 146.2 User manual

Trix V 160 User manual

Trix

Trix V 160 User manual

Trix Mak G1000BB User manual

Trix

Trix Mak G1000BB User manual

Trix H0 Baureihe 38 (P8) User manual

Trix

Trix H0 Baureihe 38 (P8) User manual

Trix 22290 User manual

Trix

Trix 22290 User manual

Trix BR 420 User manual

Trix

Trix BR 420 User manual

Popular Toy manuals by other brands

Radica Games Skannerz Commander 72045 instruction manual

Radica Games

Radica Games Skannerz Commander 72045 instruction manual

The World Models Manufacturing F4U CORSAIR instruction manual

The World Models Manufacturing

The World Models Manufacturing F4U CORSAIR instruction manual

Academy of Model Aeronautics Wattage Thermalaire EP Assembly manual

Academy of Model Aeronautics

Academy of Model Aeronautics Wattage Thermalaire EP Assembly manual

Kalt Space Baron instruction manual

Kalt

Kalt Space Baron instruction manual

Eduard F-14D Tomcat quick start guide

Eduard

Eduard F-14D Tomcat quick start guide

Hachette ALIEN PACK 8 Build instructions

Hachette

Hachette ALIEN PACK 8 Build instructions

TILLIG BAHN Sleeping car manual

TILLIG BAHN

TILLIG BAHN Sleeping car manual

Hasbro Beast Morphers Saban's Power Rangers quick start guide

Hasbro

Hasbro Beast Morphers Saban's Power Rangers quick start guide

REVELL DUALTEC user manual

REVELL

REVELL DUALTEC user manual

marklin 36621 user manual

marklin

marklin 36621 user manual

THUNDER TIGER Raptor E550 manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor E550 manual

LeapFrog Nest & Count Turtle Tower instruction manual

LeapFrog

LeapFrog Nest & Count Turtle Tower instruction manual

Dynam Hawker Tempest DY8959 instruction manual

Dynam

Dynam Hawker Tempest DY8959 instruction manual

M.T.H. Premier Burlington Zephyr operating instructions

M.T.H.

M.T.H. Premier Burlington Zephyr operating instructions

Eduard MiG-27 armament quick start guide

Eduard

Eduard MiG-27 armament quick start guide

PIKO VOSSLOH G6 Instructions for use

PIKO

PIKO VOSSLOH G6 Instructions for use

Mattel Mega Bloks TARTARUGA manual

Mattel

Mattel Mega Bloks TARTARUGA manual

miniature aircraft X-CELL WHIPLASH MA1033-3 Assembly instructions

miniature aircraft

miniature aircraft X-CELL WHIPLASH MA1033-3 Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.