BEAUTY JATA DL87B User manual

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia
Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
www.jata.es
www.jata.pt
Mod. DL87B
LIMADOR DE DUREZAS / DEPILADORA
LIMA DE CALOSIDADES / DEPILADORA
CALLUS REMOVER / LADY SHAVER
RÂPE À CALLOSITÉS / ÉPILATEUR
LIMATORE DI DURONI / DEPILATORE
FEILGERÄT / EPILIERER

2
Los textos, fotos, colores, guras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han
impreso. Nos reservamos el derecho a modicaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la
técnica en nuestros productos.
1
7
3
9
5
11
2
8
4
10
6
12

3
COMPONENTES PRINCIPALES
1. Protector cabezal limador de durezas.
2. Cabezal limador de durezas.
3. Cabezal depiladora.
4. Cuchilla corte zonas lisas.
5. Cuchilla corte zonas curvas.
6. Rejilla de corte.
7. Botón extracción cabezal.
8. Luz.
9. Interruptor de encendido.
10. Indicador de carga.
11. Adaptador.
12. Cepillo.
PRINCIPAIS COMPONENTES
1. Protetor da lima de calosidades.
2. Lima de calosidades.
3. Cabeça depiladora.
4. Lâmina corte zonas lisas.
5. Lâmina corte zonas curvas.
6. Grelha de corte.
7. Botõe de extração da cabeça.
8. Luz.
9. Interruptor para ligar.
10. Indicador de carga.
11. Adaptador.
12. Escova.
COMPOSANTS PRINCIPAUX
1. Protecteur tête râpe à callosités.
2. Tête râpe à callosités.
3. Tête épilateur.
4. Lame spéciale zones lisses.
5. Lame spéciale zones courbes.
6. Rasoir.
7. Bouton d’extraction de la tête.
8. Lumière.
9. Interrupteur de mise en marche.
10. Voyant de chargement.
11. Adaptateur
12. Brosse.
HAUPTKOMPONENTEN
1. Schutzkappe Kopfteil Feilgerät zur
Hornhautentfernung
2. Kopfteil Feilgerät zur Hornhautentfernung
3. Epilierkopf
4. Klinge zum Epilieren glatter Körperpartien
5. Klinge zum Epilieren kurviger Körperpartien
6. Schutzgitter
7. Knöpfe zum Abnehmen des Kopfteils
8. Licht
9. An-/Aus-Schalter
10. Lade-/Akkuanzeige
11. Adapter
12. Bürste
MAIN COMPONENTS
1. Callous remover protector head.
2. Callous remover head.
3. Lady shaver head.
4. Blade for straight areas.
5. Blade for curves areas.
6. Cutting area.
7. Head removal button.
8. Light.
9. On switch.
10. Charge indicator.
11. Adaptor.
12. Brush.
COMPONENTI PRINCIPALI
1. Protettore della testina del limatore di durezze.
2. Testina limatore di durezze.
3. Testina del depilatore.
4. Lama depilazione zone piane.
5. Lama depilazione zone curve.
6. Retina di taglio.
7. Pulsante di estrazione della testina.
8. Luce.
9. Interruttore di accensione.
10. Indicatore di carica.
11. Adattatore.
12. Spazzola.

4
ESPAÑOL
ATENCIÓN
• Lea atentamente estas instrucciones antes de poner
el aparato en funcionamiento y guárdelas para
futuras consultas.
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad
de 8 o más años y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta
de experiencia y conocimiento, si se les ha dado
la supervisión o instrucción apropiadas respecto
al uso del aparato de una manera segura y
comprenden los peligros que implica.
• No deje al alcance de los niños bolsas de plástico
o elementos del embalaje. Pueden ser fuentes
potenciales de peligro.
• No la conecte sin asegurarse de que el voltaje
indicado en el adaptador y el de su casa coinciden.
• No la utilice ni la recargue cerca del agua contenida
en bañeras, lavabos u otros recipientes.
• Debe vigilarse que los niños no jueguen con el
aparato.
• Manténgalo alejado de las fuentes de calor.
• No la deje en funcionamiento sobre ropas
o cualquier otro objeto, con el n de evitar
cualquier riesgo de bloqueo. Tampoco la deje en
funcionamiento sobre supercies planas (mesas,
encimeras etc.) ya que la vibración del aparato
puede desplazarlo y producir su caída.
• No lo utilice sobre una piel herida o si sufre de
afecciones dermatológicas. El limador de durezas
tampoco debe usarse sobre verrugas o si padece
diabetes.

5
• No utilice la depiladora si la lámina de corte
presenta roturas o las cuchillas no tienen los
dientes en perfecto estado. Podrían causarse
heridas.
• Utilícela exclusivamente para el vello de piernas,
brazos, o axilas. No lo utilice en cejas, pestañas.
• Para efectuar las recargas emplee siempre el
adaptador suministrado. No emplee ningún otro
tipo de adaptador.
• Este aparato ha sido diseñado para uso
exclusivamente doméstico.
• MUY IMPORTANTE: La maquinilla, y el
adaptador nunca deben sumergirse en agua
ni en ningún otro líquido.
• Si se usa en un cuarto de baño es aconsejable
la instalación en el circuito eléctrico de un
dispositivo de corriente diferencial residual (DDR)
de corriente diferencial de funcionamiento asignada
que no exceda de 30 mA. Pida consejo al instalador.
• El adaptador debe de usarse siempre en el interior.
No lo utilice al aire libre.
• La limpieza y el mantenimiento a realizar por
el usuario no deben realizarlo los niños sin
supervisión
• Si el cable de alimentación del aparato se
deteriorase debe ser sustituido por un Servicio
Técnico Autorizado.
INSTRUCCIONES DE USO
•Lamaquinillapuedeserusadaconectadaalaredmedianteeladaptador,obiendeformaautónoma
(sinconectaralared).
UTILIZACIÓN CON CABLE
•Teniendoelinterruptor(9)enposición“OFF”conecteelterminaldeladaptadorenlaparteinferior
delaparatoyeladaptadoralared.Desliceelinterruptorasuposición“ON”paraquecomiencesu
funcionamiento.Espereunoodosminutossilamaquinillanofuncionasealconectarla.

6
UTILIZACIÓN SIN CABLE Carga de la batería.
•Antesdelaprimerapuestaenservicioesnecesarioefectuarlacargadelabatería.
•Paraelloteniendoelinterruptor(9)enposición“OFF”,conecteelterminaldeladaptadorenla
parteinferiordelamaquinillayeladaptadoralared.
•Elindicador(10)seiluminará.
•Laprimeracargadelabateríadeberáefectuarseduranteunperíodode16horas.Pararecargas
posterioresessucientemantenerlacargando12horas.
•Paraoptimizarladurabilidaddelabateríatengaencuentalossiguientesconsejos:
-Noexcedanuncalostiemposindicadosdecarga.
-Esimportanteantesdeefectuarunarecargadescargarlamaquinillahastaquesepare,obienla
potenciadisminuyadeunaformaclara.
-Debedeefectuarunarecargacada6mesessinohautilizadolamaquinilladuranteeseperíodo.
-Recárguelatambiénantesdeusarlasinolahaempleadodesdehaceunmes.
LIMADOR DUREZAS
•Estecabezalestádestinadoparasuusoenlazonadelospiesylostalones.
•Limpielapieldelazonaatrataryséquela completamente.
•Coloqueelinterruptor(9)ensuposición“ON”.Elaparatocomenzaráafuncionar
•Utilícelosobrelazonaatratarenperiodosde2-3segundos.Hágalosuavementeynopresioneen
exceso.Sipresionaenexcesoelaparatopuedellegarapararse.
•Trabajedespacioycompruebeamenudoelniveldesuavidaddelapiel.
CAMBIAR EL CABEZAL
•Para cambiar el cabezal limador de durezas (2) al cabezal depiladora (3) o viceversa mantenga
presionadoelbotónextracción(7)yretireelcabezal.
•Coloqueelnuevocabezalypresioneparaquequedecorrectamenteanclado.
DEPILADORA
•Antesdedepilarse,lapieldebedeestarsecaylimpia,libredeaceites,cremasetc..
•Paselamanoporlazonaadepilarensentidocontrarioaldelcrecimientodelvelloparalevantarel
vellomáscorto.
•Corteelvellosiempreensentidocontrarioaldesucrecimiento.
•Coloqueelinterruptor(9)ensuposiciónONparaqueelaparatoinicieelfuncionamiento.
•Paselarejilladecorte(6)porlaszonasadepilar.Sifuesenecesariopuedeemplearlacuchillade
corteparazonaslisas(4)enpiernasybrazos.
•Empleelacuchilladecorte(5)parazonascurvascomolasaxilas.
•Puedeemplearlacuchilladecorteparazonaslisas(4)paralaszonasdelíneadelbikini.
•Nopresioneenexcesolarejillaaldepilarse.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
•Utiliceelcepillo(12)paralalimpiezadeloscabezales.
•Puedelimpiarelcabezaldeladepiladora(3)unavezretiradodelamaquinillacolocándolobajoel
grifodurante5-10segundos.
•Paraunalimpiezacompletaretireloscabezalesyutiliceelcepilloparalalimpiezainterior.
•Utiliceunpañoligeramentehumedecidoparasulimpiezaexterior.
•Noutiliceensu limpiezaproductosquímicoso abrasivos,estropajosmetálicos,etc., quepuedan
deteriorarlassupercies.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
•Ensucalidaddeconsumidor,cuandodeseedesprendersedelaparatodeposítelopara
suposteriortratamientoenuncentroderecogidaderesiduosocontenedordestinado
ataln.
•Procedadeigualformacuandotengaqueeliminarlasbaterías.
•Nuncatireelaparatonilasbateríasalabasura.Deestamaneraestarácontribuyendoal
cuidadoymejoradelmedioambiente.
•Laspilasybateríasnodebensermezcladasconotrosresiduosdomésticos.

7
PORTUGUÊS
ATENÇÃO
• Leia atentamente estas instruções antes de colocar
o apareñho em funcionamento e guarde-as para
futuras consultas.
• Este aparelho pode ser usado por crianças maiores
de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimento, sempre que lhes seja
dada a supervisão apropriada ou instruções para a
utilização do aparelho de forma segura e de modo
a que compreendam os perigos inerentes.
• Não deixe ao alcance das crianças sacos de plástico
ou elementos da embalagem. Podem ser potenciais
fontes de perigo.
• Não a ligue sem se certicar que a voltagem
indicada no adaptador e a da rede coincidem.
• Não a utilize nem a recarregue perto de água que
se pode encontrar em banheiras, lavatórios ou
outros recipientes.
• Deve-se vigilar-se para que as crianças não
brinquem com o aparelho.
• Mantenha-a afastada das fontes de calor.
• Não a deixe em funcionamento sobre roupas ou
qualquer outro objeto com o m de evitar qualquer
risco de bloqueio. Não a deixe-a em funcionamento
sobre superfícies planas (mesas, bancadas etc.) pois
a vibração do aparelho pode fazê-lo deslocar-se e
provocar a sua queda.
• Não usar em pele ferida ou se sofre de problemas
dermatológicos. A lima de calosidades também

8
não deve ser usada em verrugas ou se sofrer de
diabetes.
• Não utilize a depiladora se a lâmina de corte
apresenta fendas ou as lâminas não apresentam
os dentes em perfeitas condições. Poderia provocar
ferimentos.
• Utilize-a exclusivamente para os pêlos das pernas,
braços, ou axilas. Não a utilize em sobrancelhas ou
pestanas.
• Para efectuar as recargas utilize sempre o
adaptador fornecido. Não utilize nenhum outro tipo
de adaptador.
• Este aparato foi concebido para utilização
exclusivamente doméstica.
• MUITO IMPORTANTE: A máquina e o adaptador
nunca devem ser mergulhados em água ou
qualquer outro líquido.
• Se for utilizada numa casa de banho é aconselhável
a instalação, no circuito elétrico que alimenta
a casa de banho, de um dispositivo de corrente
diferencial residual (DDR) de funcionamento
atribuído que não exceda 30mA. Peça conselho ao
instalador.
• O adaptador deve ser sempre usado no interior.
Não o utilize ao ar livre.
• A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo
utilizador não deve ser executada por crianças sem
vigilância.
• Se o cabo de alimentação do aparelho se deteriorar
deve ser substituído num Serviço de Assistência
Técnica Autorizado.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
•Amáquinapodeserusadaligadaàredeatravésdeadaptadorouautonomamente(semseligarà
rede).

9
UTILIZAÇÃO COM CABO
•Tendo o interruptor (9) na posição “OFF”, ligue o terminal do adaptador na parte inferior do
aparelhoeoadaptadoràrede.Façadeslizarointerruptorparaaposição“ON”paraquecomeceo
seufuncionamento.Espereumoudoisminutosseamáquina,aoserligada,nãofuncionar.
UTILIZAÇÃO SEM CABO Carga da bateria.
•Antesdaprimeiracolocaçãoemfuncionamentoénecessárioefectuaracargadabateria.
•Paraisso,tendoointerruptor(9)naposição“OFF”,ligueoterminaldoadaptadornaparteinferior
damáquinaeoadaptadoràrede.
•Oindicador(10)iluminar-se-á.
•Aprimeiracargadabateriadeveráserefectuadaduranteumperíodode16horas.Paraasrecargas
seguintesésucientemantê-laacarregardurante12horas.
•Paraotimizaradurabilidadedabateriatenhaemcontaosseguintesconselhos:
-Nuncaexcedaostemposdecargaindicados.
-Éimportante,antesdeefectuarumarecarga,descarregaramáquinaatéquepare,ouentãoa
potênciadiminuaclaramente.
-Deveefectuarumarecargade6em6mesessenãoutilizaramáquinaduranteesseperíodo.
-Recarregue-atambémantesdeausarsenãoautilizoudesdeomêsanterior.
LIMA DE CALOSIDADES
•Estedispositivofoiconcebidoparaserutilizadonazonadospésedoscalcanhares.
•Limpeaáreadapeleasertratadae seque-a totalmente.
•Coloqueointerruptor(9)naposição“ON”.Oaparelhocomeçaráafuncionar
•Utilize-onaáreaatratarduranteumperíodode2-3segundos.Faça-osuavementeenãopressione
demasiado.Sepressionarmuitoodispositivopodechegaraparar.
•Trabalhelentamenteeverique,frequentemente,oníveldesuavidadedapele.
MUDAR A CABEÇA
•Para substituir a lima de calosidades (2) pela cabeça depiladora, (3) ou vice-versa, mantenha
pressionadoobotão(7)eretireacabeça.
•Coloqueanovacabeçaepressioneparaquequecorretamenteengatada.
DEPILADORA
•Antesdesedepilar,apeledevedeestarsecaelimpa,livredeóleos,cremesetc.
•Passeamãopelazonaadepilarnosentidocontrárioaodocrescimentodopêloparalevantaros
pêlosmaiscurtos.
•Cortesempreopêlonadirecçãocontráriaaodoseucrescimento.
•Coloqueointerruptor(9)naposição“ON”paraqueoaparelhocomeceafuncionar.
•Passeagrelhadecorte(6)pelaszonasadepilar.Senecessário,podeutilizaralâminadecortepara
zonaslisas(4)naspernasebraços.
•Utilizealâminadecorte(5)parazonascurvascomoasaxilas.
•Podeutilizaralâminadecorteparazonaslisas(4)paraaszonasdalinhadobiquíni.
•Aofazeradepilaçãonãopressioneagrelhaemexcesso.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
•Utilizeaescova(12)paraalimpezadosdispositivos.
•Podelimparacabeçadadepiladora(3)umavezretiradadamáquina,colocando-aporbaixoda
torneiradurante5-10segundos.
•Paraumalimpezacompletaremovaosdispositivos(2)euseaescovaparalimparointerior.
•Paraasualimpezaexteriorutilizeumpanoligeiramentehumedecido.
•Nasualimpezanãoutilizeprodutosquímicosouabrasivos,esfregõesmetálicos,etc.,quepossam
deteriorarasuperfície.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
•Nasuaqualidadedeconsumidor,quandodesejardeitaroaparelhoforacoloque-o,para
tratamentoposterior,numcentroderecolhaderesíduosoucontentordestinadoatalm.
•Procedadeigualformaquandotiverqueeliminaraspilhasusadas.
•Nuncadeiteoaparelhoouaspilhasparaolixocaseiro.Assimestaráacontribuirparao
cuidadoemelhoriadomeioambiente.
•Aspilhasebateriasnãodevemsermisturadascomoutrosresíduosdomésticos.

10
ENGLISH
ATTENTION
• Carefully read these instructions before using the
appliance for the rst time and keep it for future
enquires.
• This appliance can be used by children at the age
of 8 or more and people with physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given an appropriate
supervision or instruction concerning the safety
use of the appliances and understand the dangers
involved.
• Keep all plastic bags and packaging components
out of the reach of children. They are potentially
dangerous.
• Do not connect the appliance to the mains without
checking that the voltage of the adapter and that
of your household are the same.
• Do not use it and not recharge it near the water
contained in bathtubs, wash basins or other
containers.
• Don’t allow children play with the appliance.
• Keep away from any sources of heat.
• Do not leave on clothes or any other object while in
use, in order to avoid possible blockage. It must not
be left connected on at surfaces such as tables or
counter tops, as the vibration of the appliance may
cause it to slide off and break.
• Do not use on injured skin or if you have any skin
diseases. The callous remover never use over warts
neither if you suffer diabetes.

11
• Do not use it if the cutting head has cracks or
the blades do not have all the teeth in perfect
condition. They could be the cause of serious
injuries.
• Use the lady shaver to cut exclusively the hair
of the legs, arms or armpits. Do not use it on the
eyebrows and eyelashes.
• To recharge the battery always use the adapter
provided. Do not use any other type of adapter.
• This appliance has been designed for domestic use
only.
• VERY IMPORTANT: The hair clipper and the
adapter must never be immersed in water.
• If you are using it in a bathroom, it is advisable
to install in the electrical circuit of the bathroom
a residual differential current device (DDR) of
differential current of assigned capacity that does
not exceed 30 mA. Ask your supplier for advice.
• The adapter must always be used indoors. Do not
use in the open air.
• The cleaning and maintenance done by users, can
not be done by children without any supervision.
• If the cable were to deteriorate it must be changed
by an Authorised Service Centre.
INSTRUCTIONS OF USE
•Thehairclippermaybeusedwhileconnectedtothemainswiththeadapterorelseautonomously
(withoutconnectingtothemains).
Use with the cable
•Keepingtheswitch(9)on“OFF”position,connecttheadapterplugonthebaseoftheappliance
andtheadaptertothemains.Slidetheswitchtothe“ON”positionsoitstartstowork.Waitoneor
twominutesiftheclippersdonotworkwhentheyarepluggedin.
Cordless use. Charging the battery.
•Beforeusingforthersttimeitisnecessarytochargethebattery.
•Todosokeeptheswitch(9)onthe“OFF”position,connecttheadapterinthebacksideandthe
adaptertothemains.
•Thepilotlight(10)willgoon.
•Therstchargeofthebatterywilltake16hours.Forthelaterchargesitwillbeenoughtokeepit
chargingduring12hours.
•Inordertooptimisethedurabilityofthebatterybearinmindthefollowingpiecesofadvice:

12
-Neverexceedtheindicatedloadingtimesforthebattery.
-Itisimportanttodischargethebatterybeforeitisrecharged,leaveitonuntilitstopsorthe
powerdecreasesclearly.
-Thebatterymustberechargedevery6monthsifithasnotbeenusedforsaidperiodoftime.
-Alsorechargeifithasnotbeenusedformorethenamonth.
CALLOUS REMOVER
•Theheadisintendforusinginthefeetandheelareas.
•Cleantheskinofthoseareasanddry them totally.
•Settheswitch(9)inthe“ON”position.Theappliancewillstartworking.
•Useitovertheskinareaforperiodsof2-3seconds.Moveitslowlyanddonotpressinexcess.Ifyou
pressinexcess,theappliancecanstop.
•Workslowlyandoccasionallycheckthesmoothlevelofyourskin.
TO CHANGE THE HEAD
•To change the callous remover head (2) to the shaving head (3) or vice versa keep pressed the
removalbutton(7andremovethehead.
•Placethenewheadandpresstoleaveitcorrectlyxed.
DEPILATOR
•Beforedepilation,theskinmustbedryandclean,freeofoilorcream.
•Passyourhandoverthedepilationareainthecontrarywaytothegrowinghairtoliftuptheshorter
hair.
•Cutthehairintheoppositedirectionofitsgrowth.
•Settheswitch(9)totheONpositiontostartworkingtheappliance.
•Slidetheshavinghead(6)overtheskin.Usethebladeforstraightareas(4)forlegsandarms.
•Usetheblade(5)forcurveareas,asarmpits.
•Usetheblade(4)forsmoothareas,asbikiniline.
•Donotpressthecuttingheadheavilyontheskin.
MAINTENANCE AND CLEANING
•Usethebrush(12)tocleanbothheads.
•Youcancleantheladyshaverheadonceremovedfromtheappliancebyplacingitunderthetap
for5-10seconds.
•Forabettercleaning,youcanremovetheheadsandusethebrushtocleantheinnerside.
•Useaslightlydampclothtocleantheoutsideoftheappliance.
•Do not use in cleaning chemical products or abrasives, metallic scourers and similar, which may
deterioratethesurfaces.
ENVIRONMENT PROTECTION
•Disposetheapplianceaccordingtothelocalgarbageregulations.
•Disposethebatteriesaccordingtothelocalgarbageregulations.
•Neverthrowawaytheapplianceorthebatteriestotherubbish.Soyouwillhelp
totheimprovementoftheenvironment.
•Thebatteriesmustnotbemixedwithotherdomesticresidues.
FRANÇAIS
ATTENTION
• Lisez attentivement ces instructions avant de
mettre l’appareil en fonctionnement et conservez-
les pour de futures consultations.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants
de plus de 8 ans et les personnes handicapées
physiques, sensorielles ou mentales réduites

13
ou sans expérience ni connaissance, si elles ont
reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes
concernant l’utilisation de l’appareil d’une façon
sûre et comprennent les dangers qu’il implique.
• Ne pas laisser de sacs en plastique ou d’éléments
de l’emballage à la portée des enfants. Ce sont des
sources potentielles de danger.
• Ne pas connecter l’appareil sans d’abord s’assurer
que la tension indiquée sur l’adaptateur correspond
bien à celle de l’installation.
• Ne pas utiliser ou recharger près de l’eau contenue
dans les baignoires, lavabos et autres récipients.
• Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas
avec l’appareil.
• Maintenir éloigné des sources de chaleur.
• Ne pas laisser en fonctionnement sur des vêtements
ou tout autre objet, an d’éviter tout risque de
blocage. De même, ne pas faire fonctionner sur des
supercies planes (tables, plans de travail, etc.)
car la vibration de l’appareil peut le déplacer et
entraîner sa chute.
• Ne pas utiliser sur une peau blessée ou si vous
souffrez d’affections dermatologiques. La râpe à
callosités ne doit pas non plus être utilisée sur des
verrues ou si vous souffrez de diabète.
• Ne pas utiliser l’épilateur si la lame est cassée ou
si les dents des lames ne sont pas en parfait état.
Vous pourriez vous blesser.
• Utilisez-le exclusivement pour le duvet des jambes,
bras, ou aisselles. Ne l’utilisez pas sur les sourcils ou
les cils.

14
• Pour effectuer les recharges employez toujours
l’adaptateur fourni. N’utilisez aucun autre type
d’adaptateur.
• Cet appareil a été conçu pour usage exclusivement
domestique.
• TRÈS IMPORTANT: L’appareil et l’adaptateur
ne doivent jamais être plongés dans l’eau ou
autre liquide.
• S’il est utilisé dans une salle de bain, il est conseillé
d’installer dans le circuit électrique un dispositif
de courant différentiel résiduel (DDR) de courant
différentiel de fonctionnement assigné qui n’excède
pas de 30 mA. Demander conseil à l’installateur.
• L’adaptateur doit toujours être utilisé en intérieur.
Ne jamais utiliser à l’air libre.
• Le nettoyage et la maintenance à réaliser par
l’usager ne doivent pas être effectués par les
enfants sans surveillance.
• Si le câble d’alimentation de l’appareil est
endommagé, il doit être remplacé par un Service
Technique Agréé.
CONSIGNES D’UTILISATION
•L’appareilpeutêtreutiliséconnectéauréseauavecl’adaptateur,ousoitdefaçonautonome(sans
connexionauréseau).
UTILISATION AVEC CÂBLE
•Avec le interrupteur (9) sur la position «OFF », connecter l’adaptateur au fond de l’appareil et
de l’adaptateur au réseau. Faites glisser le interrupteur à la position «ON» pour commencer à
fonctionner.Attendezuneoudeuxminutesil’appareilnefonctionnepaslorsqu’ilestconnecté.
UTILISATION SANS CÂBLE Chargement de la batterie.
•Avantlapremièremiseenservice,ilfautchargerlabatterie.
•Mettezl’interrupteur(9)enpositionOFF,branchezleterminaldel’adaptateursurlapartieinférieure
durasoiretbranchezl’adaptateur.
•L’indicateur(10)s’allumera.
•Lapremièrechargedelabatterieseraeffectuéedurantunepériodede16heuresPourrecharges
ultérieuresestsufsantpourmaintenirlachargependant12heures.
•And’optimiserladurabilitédelabatterie,tenezcomptedesconseilssuivants:
-N’excédezjamaislestempsdechargeindiqués.
-Ilestimportant,avantd’effectuerunerecharge,dedéchargerl’appareiljusqu’àl’arrêtoubien
quelapuissancediminuedefaçonévidente.
-Vousdevezeffectuerunerechargetousles6moissivousn’avezpasutilisél’appareildurantcette
période.

15
-Rechargezégalementavantutilisationsivousnel’avezpasutilisédepuisunmois.
RÂPE À CALLOSITÉS
•Cettetêteaétéconçuepourêtreutiliséesurlespiedsetlestalons.
•Nettoyerlapeaudelazoneàtraiteret bien la sécher.
•Placezl’interrupteur(9)sursaposition«ON».L’appareilcommenceraàfonctionner.
•Utiliser sur la zone à traiter pendant des périodes de 2-3 secondes. Faites-le doucement et sans
appuyertropfort.Sivousappuyeztropfortl’appareilpeuts’arrêter.
•Travaillezdoucementetvériezsouventleniveaudedouceurdelapeau.
CHANGER LA TÊTE
•Pourremplacerlatêterâpeàcallosités(2)parlatêteépilateur(3)ouinversement,maintenezle
boutond’extraction(7)enfoncéetretirezlatête.
•Installezlanouvelletêteetappuyezpourbienlaxer.
ÉPILATEUR
•Avantl’épilation,lapeaudoitêtresècheetpropre,exemptd’huiles,crèmes,etc.
•Lancezvotremainautourdelazoneàépileràladifférencedelacroissancedeschevauxéleverle
sensdespoilscourts.
•Coupezleduvetdanslesenscontraireàsacroissance.
•Placezl’interrupteur(9)sursapositionONpourcommenceràfairefonctionnerl’appareil.
•Passezlagrilledecoupe(6)surleszonesàépiler.Utilisezlalamespécialezoneslisses(4)surles
jambesetlesbras.
•Utilisezlalamespécialezonescourbes(5)pourlesaisselles.
•Vouspouvezutiliserlerasoirsurleszoneslisses(4)pourlapartiedumaillot.
•N’appuyezpastropfortsurlagrillelorsdel’épilation.
MAINTENANCE ET NETTOYAGE
•Utiliserlabrosse(12)pournettoyerlestêtes.
•Vouspouveznettoyerlatêtedel’épilateur(3)aprèsl’avoirretiréedel’épilateurenlaplaçantsous
lerobinetpendant5-10secondes.
•Pourunnettoyagecomplet,retirerlestêtesetutiliserlabrossepournettoyerl’intérieur.
•Utilisezunlingelégèrementhumidepourlenettoyagedel’extérieur.
•N’utilisez pas de produits chimiques ou abrasifs, de tampons à récurer métalliques, etc. qui
pourraientendommagerlessurfaces.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
•Enqualitédeconsommateur,lorsquevousdésirezmettrel’appareilaurebut,déposez-le
dansuncentrederecyclagepoursontraitementultérieuroudansuncontainerdestinéà
cetten..
•Procédezdelamêmefaçonpouréliminerlespiles.
•Nejetezjamaisl’appareilnilespilesàlapoubelle.Vouscontribuerezainsiàla
protectionetconservationdel’environnement.
•Lespilesetlesbatteriesnedoiventpasêtremêléesàd’autresdéchetsménagers.
ITALIANO
ATTENZIONE
• Leggere attentamente queste istruzioni prima
di usare l’apparecchio e conservarle per future
consultazioni.
• Questo apparecchio non è destinato all’uso diretto
di persone (incluso bambini) con capacità siche,
sensoriali o mentali disminuite, o con mancanza di
esperienza e conoscenza, salvo che ricevano una

16
supervisione o delle istruzioni concrete, sull’utilizzo
dell’apparecchio da una persona responsabile per
la loro sicurezza.
• Non lasciare i sacchetti di plastica o gli elementi
dell’imballaggio alla portata dei bambini. Possono
essere fonti potenziali di pericolo.
• Non collegarla prima di essersi assicurato che il
voltaggio indicato sull’adattatore sia lo stesso di
quella di casa sua.
• Non usare l’apparecchio in prossimità di vasche da
bagno, lavandini o altri contenitori d’acqua.
• Controllare che i bambini non giochino con
l’apparecchio.
• Conservare lontano da fonti di calore.
• Non lasciare in funzione la macchinetta su vestiti
o qualsiasi altro oggetto che possa bloccare il
dispositivo, né su superci piane (tavoli, piani di
lavoro ecc.): le vibrazioni prodotte potrebbero,
infatti, spostare l’apparecchio, facendolo scivolare a
terra.
• Non lo utilizzi su pelle ferita o se soffre affezioni
dermatologiche.Il limatore di durezze non deve
essere utilizzato neanche su verruche e su persone
con diabete.
• Non utilizzare il depilatore se le lame di taglio
hanno rotture o le lame non abbiano denti in
perfetto stato.
• Usare esclusivamente per i peli superui delle
gambe, braccia o ascelle. Non usare per sopracciglia
o ciglia.
• Per effettuare la ricarica usare sempre l’adattatore
fornito. Non usare nessun altro tipo di adattatore.

17
• Questo apparecchio è stato progettato per essere
destinato solo all’uso domestico.
• MOLTO IMPORTANTE: la macchinetta,
l’adattatore e la base non dovranno mai
essere sommersi in acqua o qualsiasi altro
liquido.
• Qualora venga utilizzato nella stanza da bagno,
è consigliabile installare nel circuito elettrico
un dispositivo differenziale a corrente residua
(DDR) con corrente differenziale di intervento non
superiore a 30 mA. Consultare l’installatore di
ducia.
• L’adattatore sarà usato sempre all’interno. Non
usarlo mai all’aperto.
• La pulizia e la manutenzione non deve essere
effettuata da bambini senza supervisione di un
maggiore.
• In caso di danneggiamento del cavo, deve essere
sostituito da un Servizio di Assistenza Tecnica
autorizzato
ISTRUZIONI PER L’USO
•Lamacchinettapuóessereusatatramitecorrenteelettricaconl’adattatoreoinformaautonoma
(nonattaccataallacorrente).
UTILIZZO CON CAVO
•Tenendol’interruttore(9)nella posizione “OFF”, connetta ilterminaledell’adattatoreallaparte
inferioredell’apparecchioel’adattatoreallacorrente.Mettal’interruttorenella posizione “ON”
inmodo che l’apparecchio si accenda.Aspetti 1 o 2 minutise l’apparecchio tarda ad entrarein
funzione.
UTILIZZAZIONE SENZA CAVO Carica della batteria.
•Primachel’operazioneinizialeènecessarioperrenderelabatteria.
•Perfareció,tenendol’interruttore(9)inposizione“OFF”,connettailterminaldell’adattatorealla
parteinferioredellapparecchioel’adattatoreallacorrente.
•L’indicatore(10)siillumina.
•Laprimabatteriadeveessereeffettuatainunperiododi16ore.Perlericarichesuccessive,basta
tenere12ore.
•Perottimizzareladuratadellabatteriainconsiderazioneiseguenticonsigli:
-Nonsuperaremaiitempidicaricamentoindicato.
-E‘importanteprimadifareunacaricaperscaricareilrasoionoalsuoarresto,olapotenzadi
unevidentedeclino.
-Devefareunaricaricaogni6mesisenonvieneutilizzatoilrasoiodurantetaleperiodo.
-Ricaricarebeneprimadell’uso,senonsièutilizzatodalmesescorso.

18
LIMATORE DI DUREZZE.
•Questatestinaédestinataallusonellazonadeipiediedeitalloni.
•Puliscalapelledellazonadatrattaree la asciughi completamente.
•Collochil’interruttore(9)nellaposizione“ON”.L’apparecchiocomincieráafunzionare.
•Loutilizzisopralazonadatrattareper2-3secondi.Lofacciadolcementeenonpremaeccessivamente.
Sepremetroppol’apparecchiopotrebbearrivareefermarsi.
•Lavoripianoecontrollispessoillivellodimorbidezzadellapelle.
CAMBIARE LA TESTINA
•Per cambiare la testina limatrice di durezze (2), la testina depilatore (3) o viceversa, mantenga
premutoilpulsantediestrazione(7)etolgalatestina.
•Collochilanuovatestinaelapremainmodocherimangacorrettamenteancorata.
DEPILATORE
•Primadidepilarsi,lapelledovràessereasciuttaepulita,senzaoli,creme,ecc.
•Passare la mano sulla zone da depilare nel senso contrario a quello della crescita dei peli per
sollevareipelipiùcorti.
•Tagliilpelosemprenelsensocontrarioalsensodicrescita.
•Collochil’interruttore(9)nellaposizioneONinmodochel’apparecchioiniziafunzionare.
•Passarelagrigliaditaglio(6)sullezonedadepilare.Sefossenecessariosipuòusarelalamaditaglio
perzonepiane(4)sullegambeesullebraccia.
•Impiegarelalamaditaglio(5)sullezonecurve,qualileascelle,etc.
•Puóutilizzarelelamaditaglioperzoneliscie(4)eperzonedilineadelbikini.
•Duranteladepilazione,nonesercitareunapressioneeccessivasullagriglia.
MANUTENZIONE E PULIZIA
•Utilizzilospazzolino(12)perlapuliziadelletestine.
•Puópulizziare‘atestinadeldepilatore(3)unavoltatoltadallamacchinettacollocandolasottoil
rubinettoper5-10secondi.
•Perunacompletapuliziatolgaletestineeutilizzilospazzolinoperlapuliziainterna.
•Realizzarelapuliziaesternaavvalendosidiunpannoleggermenteumido.
•Perlapulizianon usareprodottichimicioabrasivi,pagliettedi ferro,ecc.,dato chepotrebbero
danneggiarelesupercidell’apparecchio.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
•Quandosianecessariosmaltirequestoapparecchio,ilconsumatore,deveconsegnarloadun
appositocentrodiraccoltadiriutiodepositarloinunappositocassonetto.
•Lepileusatedevonoesseredepositatenell’appositocassonetto.
•Maibuttaremaiquestoapparecchionellaspazzatura.Sicontribuiscecosìalrispettoealla
protezionedell’ambiente.
•Lapileelebatterienondevonoesseresmaltiteconglialtriresiduidomestici.
DEUTSCH
ACHTUNG
• Lesen Sie sich die Gebrauchsanleitung aufmerksam
durch und bewahren Sie diese für Referenzzwecke
auf.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
von Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen bzw. geistigen Fähigkeiten,
mangelnder Erfahrung bzw. fehlendem Wissen
verwendet werden, sofern diese durch eine

19
für ihre Sicherheit verantwortliche Person eine
Beaufsichtigung bzw. Anweisung für die Nutzung
des Apparats erhalten haben und die damit
verbundenen Gefahren verstehen.
• Bewahren Sie Plastiktüten und
Verpackungselemente außerhalb der Reichweite
von Kindern auf, da sie potentielle Gefahrenquellen
darstellen.
• Prüfen Sie, ob die auf dem Adapter angegebene
Spannung mit der vorhandenen Netzspannung
übereinstimmt.
• Verwenden oder laden Sie das Gerät nicht in der
Nähe von mit Wasser gefüllten Badewannen,
Waschbecken und anderen Behältern.
• Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie das Gerät von Wärmequellen fern.
• Haarschneider in Betrieb nicht auf Kleidungsstücke
oder andere Objekte legen, um ein Blockierung
des Geräts auszuschließen. Legen Sie den
Haarschneider in Betrieb nicht auf ebene
Oberächen (Tischen, Arbeitsplatten, etc.) ab, da
sich das sich das vibrierende Gerät bewegen und
gegebenenfalls herunterfallen kann.
• Wenden Sie das Gerät nicht bei Hautverletzungen,
-erkrankungen oder -irritationen an. Das Feilgerät
zur Hornhautentfernung sollte nicht auf Warzen
angewendet werden. Diabetiker sollten ebenfalls
von einer Verwendung absehen.
• Verwenden Sie das Epiliergerät nicht, wenn das
Schneideblättchen Risse aufweist bzw. sich die
Zähne der Schneidmesser nicht in perfektem
Zustand benden. Verletzungsgefähr!

20
• Verwenden Sie das Gerät nur zum Epilieren von
Bein-, Arm- und Achselhaaren, nicht jedoch zum
Entfernen von Wimpern oder Brauen.
• Laden Sie das Gerät nur mit dem gelieferten
Adapter auf. Verwenden Sie keinen anderen
Adapter.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den häuslichen
Gebrauch konzipiert.
• SEHR WICHTIG: Das Gerät und der Adapter
dürfen nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten getaucht werden.
• Falls Sie das Gerät in einem Bad verwenden,
sollte in den Stromkreislauf eine
Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einem
Bemessungsdifferenzstrom ≤ 30mA installiert
werden. Fragen Sie einen Installateur um Rat.
• Der Adapter darf nur in Innenräumen verwendet
werden. Verwenden Sie ihn nicht im Freien.
• Die vom Nutzer durchzuführende Reinigung und
Wartung sollten nicht von unbeaufsichtigten
Kindern durchgeführt werden.
• Falls das Netzkabel des Geräts beschädigt
werden sollte, muss es von einem autorisierten
Servicetechniker ausgetauscht werden.
BEDIENUNGSANWEISUNG
•Das Gerät kann im Netzbetrieb mit Hilfe des Adapters (Ladekabels) oder im Akkubetrieb (ohne
Netzkabel)betriebenwerden.
VERWENDUNG MIT NETZKABEL
•DerBetriebsschalter(9)istauf„OFF“geschaltet.SchließenSiedasLadekabelimunterenTeildes
GerätanundverbindenSiedanndasGerätmitdemStromnetz.SchiebenSiedenSchalterauf„AN“,
damitsichdasGeräteinschaltet.WartenSieeinoderzweiMinuten,fallsdasGerätnichtnachdem
EinsteckendenBetriebstartensollte.
VERWENDUNG OHNE KABEL Laden des Akkus.
•VordererstenInbetriebnahmedesGerätsmussderAkkuvollständiggeladenwerden.
•SchaltenSiedenBetriebsschalter(9)auf„OFF“,steckenSiedieEingangsbuchsedesAdaptersindie
untereSeitedesGerätsundverbindenSiedanndasKabelmitdemStromnetz.
•DieAnzeige(10)leuchtetauf.
•DasGerätmussvordererstenInbetriebnahme16Stundengeladenwerden.DanachmussdasGerät
nurnochüberNachtgeladenwarden12Stunden.
Table of contents
Languages:
Other BEAUTY JATA Electric Shaver manuals