Becker GPS Antenna AG14 User manual

Subject to errors and technical changes 1Copyright by Harman/Becker Automotive Systems GmbH, D-76307 Karlsbad
Einbauanleitung GPS Antenne AG 14
a. Klebefläche reinigen.
b. Schutzfolie vom Klebeband abziehen und die Antenne auf die Fahrzeugkonsole unter der Windschutzscheibe an den Einbauplatz kleben.
Installation Guide - GPS Antenna AG 14
a. Clean adhesion surface.
b. Remove protective strip from bottom of adhesive tape and stick the antenna onto the vehicle console beneath the windscreen at the installa-
tion position.
GVerletzungsgefahr
Die Antenne ist so zu befestigen, dass sie sich bei einer Kollision oder einem plötzlichen Bremsmanöver nicht lösen kann.
Hinweise zur Einbauposition
Die Montage der Antenne darf nicht außerhalb des Fahrzeugs erfolgen.
Die GPS Antenne eignet sich nicht für den Einbau in Fahrzeuge mit Sonnenschutz-Verglasung (Metallbedampfung bzw. Metallfolie
(erkennbar am Scheibenaufdruck SIGLA SOL, SIGLA CHROM, SIGLA, KOOL-OF, SUNGATE, usw.) und Fahrzeugen mit eng-
maschigen Heizdrähten in der Verglasung.
Der Einbauplatz so zu wählen, dass die Antenne möglichst freie Sicht in alle Richtungen hat und nicht durch die Scheibenwischer
abgedeckt ist. Abschattungen durch Motorhaube, Fensterholme und Dach sollten so weit als möglich vermieden werden.
Der versteckte Einbau unter der Fahrzeugkonsole ist nicht zulässig.
Der Einbau an den Seitenscheiben des Fahrzeugs ist nicht zulässig.
Das Antennenkabel sollte nicht parallel zu anderen Kabeln im Fahrzeug verlaufen.
Das Antennenkabel sollte auf dem kürzesten Weg vom Navigationssystem zur Antenne verlegt werden. Die Kabelreserve sollte direkt
unterhalb der Antenne befestigt werden.
GRisk of injury
The antenna is to be affixed in such a manner that it cannot detach in the event of a collision or sudden braking.
Information on installation position
External mounting of the antenna is not permissible.
The GPS antenna is not suitable for installation in vehicles with anti-glare windows (metalised thermo-glass or metal foil (can be seen
on the window label - SIGLA SOL, SIGLA CHROM, SIGLA, KOOL-OF, SUNGATE, etc.) and vehicles with fine-meshed heating
wires in the windows.
When selecting the installation position, ensure that the antenna has a clear view in all directions, and that it is not covered by the
windscreen wipers. Obstructions caused by the bonnet, window crossbeams and roof should be avoided as far as possible.
Concealed installation beneath the vehicle console is not permitted.
Installation on the vehicle side windows is not permissible.
The antenna cable should not run parallel to other cables in the vehicle.
The antenna cable should be routed via the shortest distance from the navigation system to the antenna. The excess cable should be
attached directly below the antenna.
Klebeband
Adhesive tape

Subject to errors and technical changes 2Copyright by Harman/Becker Automotive Systems GmbH, D-76307 Karlsbad
Instructions de montage de l’antenne GPS AG14
a. Nettoyer les surfaces de collage.
b. Retirez le film de protection de la bande adhésive de la partie inférieure et collez l’antenne au point de montage sur la console du véhicule,
sous le pare-brise.
Istruzioni per il montaggio dell’antenna GPS AG 14
a. Pulire le superfici di incollaggio in dotazione.
b. Staccare la pellicola di protezione dal nastro adesivo sul lato inferiore e incollare l’antenna sulla consolle sotto al parabrezza nel luogo di
montaggio.
GRisque de blessure
Fixez l’antenne de telle manière qu’elle ne puisse pas se détacher en cas de collision ou de freinage brusque.
Consignes sur la position de montage
L'assemblage extérieur de l'antenne n'est pas admis.
Ne pas monter l’antenne GPS dans les véhicules équipés de vitrage à protection solaire avec couche métallique ou film métallisé
(reconnaissable aux sigles SIGLA SOL, SIGLA CHROM, SIGLA, KOOL-OF, SUNGATE, etc. apposés sur la vitre) ou dans les véhi-
cules équipés de chauffage de vitrage à mailles serrées.
Choisissez un emplacement de montage qui permet à l’antenne de recevoir des signaux de toutes les directions, sans être gênée par
les essuie-glaces. Évitez, autant que possible, les emplacements ombragés par le capot-moteur, les montants de fenêtre et le toit.
Il est fortement déconseillé de monter l’antenne en la cachant sous la console du véhicule.
Il est également déconseillé de monter l'antenne sur les vitres latérales du véhicules.
Ne pas installer le câble d’antenne en parallèle avec les autres câbles du véhicule.
Le câble d’antenne doit être aussi court que possible entre le système de navigation et l’antenne. La réserve de câble doit être fixée
directement sous l’antenne.
GPericolo di lesioni
L’antenna va fissata in modo tale che non si possa staccare durante una collisione o una frenata improvvisa.
Indicazioni per la posizione di montaggio
Il montaggio esterno dell'antenna non è ammissibile.
L’antenna GPS non è adatta al montaggio in veicoli con vetri ad alto coefficiente di rinvio dei raggi solari (metallizzazione a vapore,
pellicola di metallo, riconoscibili dalla stampiglia sul vetro SIGLA SOL, SIGLA CHROM, SIGLA, KOOL-OF, SUNGATE, etc.) e
veicoli con fili per resistenze elettriche a maglia stretta nel vetro.
Scegliere un luogo di montaggio in cui l’antenna possa avere spazio libero in tutte le direzioni e non venga coperta dai bracci del
tergicristallo. Evitare il più possibile ombreggiature dal cofano motore, dalle traverse dei finestrini o dal tetto.
Non è consentito il montaggio nascosto sotto la consolle del veicolo.
Non è ammesso il montaggio sui vetri laterali del veicolo.
Il cavo dell’antenna non deve essere steso in parallelo con altri cavi del veicolo.
Il cavo dell’antenna dovrebbe essere steso lungo il tratto più breve che separa il sistema di navigazione e l’antenna. Il cavo restante
deve essere fissato direttamente sotto l’antenna.
Bande adhésive
Nastro adesivo

Subject to errors and technical changes 3Copyright by Harman/Becker Automotive Systems GmbH, D-76307 Karlsbad
Instrucciones de montaje antena GPS AG 14
a. Limpie las superficies de adhesión.
b. Quite la hoja antiabrasiva de la cara de abajo de la banda adhesiva y pegue la antena de la consola del vehículo, bajo el parabrisas, en el lugar
elegido.
Instruções de montagem da antena GPS AG 14
a. Limpe a superfície de instalação.
b. Retirar a película de protecção da fita de velcro (2) da parte inferior e colar a antena na consola do veículo sob o pára-brisas, no local de
montagem.
GPeligro de lesiones
La antena debe fijarse de modo que no pueda soltarse en caso de colisión o de una maniobra de frenado brusca.
Observaciones sobre la posición de montaje
El montaje externo de la antena no es permitido.
La antena GPS no es apropiada para el montaje en vehículos con cristales de protección solar (metal vaporizado u hoja metálica
(detectables por la marca en el cristal SIGLA SOL, SIGLA CHROM, SIGLA, KOOL-OF, SUNGATE, etc.) ni en vehículos con alam-
bres de calefacción de entrelazamiento estrecho en el cristal.
El lugar de montaje ha de elegirse de forma que la antena tenga una cobertura libre en todas las direcciones y no sea tapada por los
limpiaparabrisas. Evite en la medida que sea posible zonas tapadas por el capó, por los travesaños de la ventana y por el techo.
No está permitido el montaje oculto bajo la consola del vehículo.
No está permitido un montaje en los cristales laterales del vehículo.
El cable de la antena no debería transcurrir en paralelo con los otros cables del vehículo.
El cable de la antena debería tenderse entre el sistema de navegación y la antena con el recorrido más corto posible. El cable sobrante
debería fijarse directamente debajo de la antena.
GPerigo de ferimentos
A antena deve ser fixada de forma que não se solte no caso de uma colisão ou de uma travagem repentina.
Notas sobre a posição de montagem
O antena GPS não é à prova de água.
A antena GPS não se adequa à montagem em veículos com vitrificação da protecção solar (metalização ou folha de metal (reconhe-
cível na impressão do disco SIGLA SOL, SIGLA CHROM, SIGLA, KOOL-OF, SUNGATE, etc.) e em veículos com filamentos de
aquecimento apertados na vitrificação.
Escolher o local de montagem de forma que a antena tenha um alcance o mais livre possível em todas as direcções e não seja tapada
pelo pára-brisas. Esbatimentos mediante tampa do motor, frisos da janela e tejadilho devem ser evitados a todo o custo.
A montagem oculta por baixo da consola do veículo não é permitida.
A montagem nos vidros laterais não é permitida.
O cabo da antena não deve passar paralelamente a outros cabos no veículo.
O cabo da antena deve ser colocado no percurso mais curto do sistema de navegação para a antena. O cabo de reserva deve ser fixado
directamente por baixo da antena.
Banda adhesiva
Fita de velcro

Subject to errors and technical changes 4Copyright by Harman/Becker Automotive Systems GmbH, D-76307 Karlsbad
Montagehandleiding van GPS-antenne AG 14
a. Maak het bevestigingsvlak schoon.
b. Verwijder de beschermfolie van de Plakband (2) aan de onderkant en plak de antenne op de console van de auto onderaan de voorruit op de
inbouwplaats.
Monteringsvejledning af GPS-antenne AG 14
a. Rengør monteringsfladen.
b. Træk beskyttelsesfoliet af velcrotapen på undersiden, og klæb antennen på bilens konsol på monteringspositionen under forruden.
GKans op letsel
De antenne moet zodanig worden bevestigd, dat deze bij een botsing of een plotselinge remmanoeuvre niet los kan raken.
Aanwijzingen m.b.t. de inbouwplaats
Het GPS-antenne is niet waterdicht.
De GPS-antenne is niet geschikt voor het inbouwen in auto’s met zonwerende ruiten (vacuümmetallisering of metaal-folie, herkenbaar
aan de markering op de ruit SIGLA SOL, SIGLA CHROM, SIGLA, KOOL-OF, SUNGATE, enz.) auto’s met fijnmazige verwarmings-
draden in de ruiten.
De inbouwplaats moet zodanig worden gekozen, dat de antenne vrij zit en niet door de ruitenwissers wordt bedekt. Zorg ervoor dat de
ontvangst van de antenne niet door de motorkap, ruitsponning en het dak kan worden gestoord.
Het verdekt inbouwen onder de console van de auto is niet toegestaan.
Montage aan de zijruiten van het voertuig is niet toegestaan.
De antennekabel mag niet parallel aan andere kabels in de auto lopen.
De antennekabel moet zo kort mogelijk van het navigatiesysteem naar de antenne lopen. Het overtollige stuk kabel moet direct onder de
antenne worden bevestigd.
GRisiko for kvæstelser
Antennen skal fastgøres således, at den ikke kan gå løs ved sammenstød eller pludselig opbremsning.
Om monteringspositionen
GPS-antennen er ikke vandtæt.
GPS-antennen er ikke egnet til montering i biler med solbeskyttelsesruder (metalpådampning/metalfolie (kan ses på påskriften på
ruderne: SIGLA SOL, SIGLA CHROM, SIGLA, KOOL-OF, SUNGATE osv.)) og biler med finmaskede varmetråde i ruderne.
Vælg monteringspositionen således, at antennen så vidt muligt har frit udsyn til alle retninger og ikke dækkes af vinduesviskerne.
Skyggevirkning fra motorhjelm, vinduesstolper og tag skal så vidt muligt undgås.
Det er ikke tilladt at foretage skjulte monteringer under bilens konsol.
Det er ikke tilladt at montere den på sideruderne.
Antennekablet må ikke løbe parallelt med andre kabler i bilen.
Antennekablet skal føres fra navigationssystemet til antennen ad den kortest mulige vej. Kabelreserven skal fastgøres direkte under
antennen.
Plakband
Velcrotapen

Subject to errors and technical changes 5Copyright by Harman/Becker Automotive Systems GmbH, D-76307 Karlsbad
Monteringsanvisning GPS-antenn AG 14
a. Rengör fästytan.
b. Dra loss skyddsfolien från tejp undersida och fäst antennen på monteringsplatsen på fordonets konsol under vindrutan.
,QVWUXNFMDPRQWD XDQWHQ\*36 AG 14
D 3RZLHU]FKQLHPRFRZDQLD
b. =GM üRGGRáXIROL RFKURQQ ]WD P\QDU]HSLSU]\NOHLüDQWHQ QDGHVFHUR]G]LHOF]HMVDPRFKRGXSRGV]\E SU]HGQL ZPLHMVFXPRQWD X
GSkaderisk
Antennen ska fästas så att den inte kan lossna vid en kollision eller häftig inbromsning.
Anvisningar för monteringsläge
GPS-antennen är inte vattentät.
GPS-antennen är inte lämpad för montering i fordon med solskyddsglas (metallbehandlat, metallfolie, identifieras med texten SIGLA
SOL, SIGLA CHROM, SIGLA, KOOL-OF, SUNGATE, osv.) och fordon med finmaskiga värmetrådar i glaset.
Välj monteringsplats så att antennen har så fri sikt som möjligt i alla riktningar och inte skyms av vindrutetorkarna. Skugga pga motor-
huv, fönsterstolpar och tak måste undvikas så mycket som möjligt.
En gömd montering under fordonets konsol är inte tillåten.
Montering får inte ske på fordonets sidorutor.
Antennkabeln bör inte placeras parallellt med övriga kablar i fordonet.
Antennkabeln bör förläggas med kortast möjliga avstånd mellan navigeringssystem och antenn. Resterade kabel bör fästas direkt
under antennen.
G1LHEH]SLHF]H VWZRGR]QDQLDREUD H
$QWHQ SU]\PRFRZDüZWDNLVSRVyEDE\ZZ\SDGNX]GHU]HQLDOXE ZDáWRZQH RKDPRZDQLDQLHGRV]áRGRMHMRGF]HSLHQLD
:VND]yZNLQDWHPDWSRáR HQLDPRQWD RZHJR
8U] G]HQLHQDOH \FKURQLüSU]HGZLO RFL
$QWHQD*36QLHQDGDMHVL GRPRQWD XZVDPRFKRGDFKZ\SRVD RQ\FKZV]\E\SU]\FLHPQLDQH]XZD LQDQDSDURZDQLHPHWDOXOXE
IROL PHWDOLF]Q PR QDUR]SR]QDüSRQDGUXNXQDV]\ELH6,*/$62/6,*/$&+5206,*/$.22/±2)681*$7(LWSRUD]
ZVDPRFKRGDFKSRVLDGDM F\FKEDUG]RGUREQ VLHüSU]HZRGyZR U]HZDQLDV]\E
0LHMVFHPRQWD XZ\EUDüZWDNLVSRVyEDE\DQWHQDQLHXWUXGQLDáDZLGRF]QR FLZHZV]\VWNLFK NLHUXQNDFK RUD] DE\ QLH ]RVWDáD
]DVáRQL WD Z\FLHUDF]NDPL V]\E\ SU]HGQLHM : PLDU PR OLZR FL XQLNDü ]DVáRQL FLD DQWHQ\ NODS VLOQLND REUDPRZDQLHP V]\E L
GDFKHP
=DEUDQLDVL PRQWD XSRGNRQVRO VDPRFKRGX
=DEUDQLDVL PRQWD XSU]\V]\EDFKERF]Q\FKVDPRFKRGX
.DEHODQWHQRZ\QLHPR HSU]HELH DüZVDPRFKRG]LHUyZQROH OHGRLQQ\FKNDEOL
.DEHODQWHQRZ\UR]NáDGDüQDQDMNUyWV]HMGURG]HRGXNáDGXQDZL DF\MQH RGRDQWHQ\1DGPLDUNDEOD]DPRFRZDüEH]SR UHGQLRZ
REU ELHDQWHQ\
Tejp
7D P\QDU]HS

Subject to errors and technical changes 6Copyright by Harman/Becker Automotive Systems GmbH, D-76307 Karlsbad
0RQW åQtQ YRG*36DQWpQ\ AG 14
D ýLVW WHXSHY RYDFtSORFKX
b. =HVSRGQtSORFK\VXFKpKR]LSXVWiKQ WHRFKUDQQRXIyOLLDDQWpQXQDYKRGQpPRQWiåQtPtVWRQDNRQ]ROHSRGþHOQtPVNOHPYR]LGOD
%HV]HUHOpVL~WPXWDW V*36DQWHQQD AG 14
D 7LV]WtWVDPH DV]pOYpG Q
b. +~]]iNOHDYpG IyOLiWDWpS ]iUV]DOD UyOD]DOVyROGDORQpVUD DVV]iNIHOD]DQWHQQiWD MiUP NRQ]ROUDDV]pOYpG DOiDEHV]HUHOpVLKHO\HQ
G1HEH]SHþt~UD]X
$QWpQX iGQ XSHYQ WHWDNDE\VHQHPRKODYS tSDG NROL]HQHERSUXGNpKR]DEU]G QtXYROQLW
3RN\Q\SURYROEXPRQW åQtKRPtVWD
3tVWURMQHQtYRGRW VQê
*36DQWpQD QHQt YKRGQi SUR PRQWiå GR YR]LGHO Y\EDYHQêFK VNO\ VH VSHFLiOQt RFKUDQRX SURWL VOXQHþQtPX ]i HQt WHFKQROR Lt
VXEOLPDþQtKRSRNRYRYiQtUHVSRSDW HQêFKNRYRYêPLIyOLHPLO]HSR]QDWSRGOHR]QDþHQtQDVNOHFK6,*/$62/6,*/$&+520
6,*/$.22/2)681*$7(DSRGDGRYR]LGHOVHVNO\VMHPQêPL]DOLVRYDQêPLGUiW\SURY\K tYiQt
0RQWiåQtPtVWRDQWpQ\MHQXWQRYROLWWDNDE\E\ONQtSRNXGPRåQRYROQêS tVWXSYOQ]HYãHFKVWUDQDDE\QHE\OD]DNU\WDVWtUDþHP
'iOHMHQXWQRGEiWQDWRDE\S tMHPDQWpQ\QHE\OVWtQ QNDSRWRXPRWRUXVORXSN\RNHQQHERVW HFKRX
0RQWiåSRGNRQ]ROXSRGþHOQtPVNOHPYR]LGODQHQtGRYROHQD
0RQWiåQDERþQtVNODYR]LGODQHQtGRYROHQD
$QWpQQtNDEHOQHYH WHSDUDOHOQ VMLQêPLNDEHO\YR]LGOD
$QWpQQtNDEHOQDLQVWDOXMWHRGDQWpQ\NQDYL DþQtPXV\VWpPXFRPRåQiQHMNUDWãtFHVWRX3 HþQtYDMtFtGpONDNDEHOXMDNRUH]HUYDVH
PXVtXSHYQLWS tPRSRGDQWpQRX
G6pUOpVYHV]pO\
$]DQWHQQiW~ \U| ]tWVpNKR \D]H \WN|]pVQpOYD \KLUWHOHQIpNH]pVLPDQ YHUQpOQHOD]XOKDVVRQOH
ÒWPXWDW VDEHV]HUHOpVLSR]tFLyKR]
ÏYMDDNpV]OpNHWDQHGYHVVp W O
$*36DQWHQQDQHPDONDOPDVQDSYpG YH H]pV IpPFVLOODStWiVLOOIpPIyOLDIHOLVPHUKHW D6,*/$62/6,*/$&+5206,*/$
.22/2) 681*$7( VWE V]pOYpG IHOLUDWRNUyO MiUP YHNEH pV D] YH H]pVEHQ OpY VUIWKX]DORV MiUP YHNEH W|UWpQ
EHV]HUHOpVUH
$EHV]HUHOpVLKHO\HW~ \YiODVV]iNPH KR \D]DQWHQQDOHKHW OH V]DEDGNLOiWiVVDOUHQGHONH]]HQPLQGHQLUiQ\EDQpVQHOH \HQ
OHIHGYHD]DEODNW|UO iOWDO$PRWRUERUtWiVDEODNI WDUWyNpVWHW OHiUQ\pNROiVDLWDPHQQ\LUHFVDNOHKHWOHKHW OH HONHOONHUOQL
$UHMWHWWEHV]HUHOpVDMiUP NRQ]RODOiQHPPH HQ HGHWW
$MiUP ROGDODEODNDLUDW|UWpQ EHV]HUHOpVQHPPH HQ HGHWW
$]DQWHQQDNiEHOWQHPV]DEDGSiUKX]DPRVDQIXWWDWQLDMiUP EHQOpY PiVNiEHOHNKH]NpSHVW
$]DQWHQQDNiEHOWDOH U|YLGHEE~WRQNHOODQDYL iFLyVUHQGV]HUW OD]DQWHQQiL HOKHO\H]QL$NiEHOWDUWDOpNRWN|]YHWOHQOD]DQWHQQD
DODWWNHOOU| ]tWHQL
Suchéo zipu
7pS ] UV]DODJUyO

Subject to errors and technical changes 7Copyright by Harman/Becker Automotive Systems GmbH, D-76307 Karlsbad
0RQW åQ\Q YRG*36DQWpQ\ AG 14
D 9\þLVWLWHXSHY RYDFLHSORFK\
b. =RVSRGQHMSORFK\VXFKpKR]LSVXVWLDKQLWHRFKUDQQ~IyOLXDDQWpQXQDYKRGQpPRQWiåQHPLHVWRQDNRQ]ROXSRGþHOQêPVNORPYR]LGOD
1DYRGLOD]DYJUDGQMR*36DQWHQH AG 14
D 9\þLVWLWHXSHY RYDFLHSORFK\
b. 6VSULMHPDOQH DWUDNXQDVSRGQMLVWUDQLSRWH QLWH]DãþLWQRIROLMRLQDQWHQRQDPHVWR]DY UDGQMRQDNRQ]RORYR]LODSRGYHWUREUDQVNRVWHNOR
G1HEH]SHþLH~UD]X
$QWpQXULDGQHXSHYQLWHWDNDE\VDQHPRKODYSUtSDGHNROt]LHDOHERSUXGNpKR]DEU]GHQLDXYR QLW
3RN\Q\SUHYR EXPRQW åQHKRPLHVWD
3UtVWURMWUHEDFKUiQLW¶SUHGYOKNRVW¶
*36DQWpQDQLHMHYKRGQiSUHPRQWiåGRYR]LGLHOY\EDYHQêFKVNODPLVRãSHFLiOQRXRFKUDQRXSURWLVOQHþQpPXåLDUHQLXWHFKQROy LRX
VXEOLPDþQpKR SRNRYRYDQLD UHVS RSDWUHQêFK NRYRYêPL IyOLDPL Gi VD SR]QDW SRG D R]QDþHQLD QD VNOiFK 6,*/$ 62/ 6,*/$
&+5206,*/$.22/2)681*$7(DSRGDGRYR]LGLHOVRVNODPLVMHPQêPL]DOLVRYDQêPLGU{WPLSUHY\KULHYDQLHVNLHO
0RQWiåQHPLHVWRDQWpQ\MHWUHEDYROLWWDNDE\ERONQHMSRNLD PRåQRYR QêSUtVWXSY Q]RYãHWNêFKVWUiQDDE\QHEROD]DNU\Wi
VWLHUDþRP DOHMMHWUHEDGEDWQDWRDE\SUtMHPDQWpQ\QHEROWLHQHQêNDSRWRXPRWRUDVW SLNPLRNLHQDOHERVWUHFKRX
0RQWiåSRGNRQ]ROXSRGþHOQêPVNORPYR]LGODQLHMHGRYROHQi
0RQWiåQDERþQpVNOiYR]LGODQLHMHGRYROHQi
$QWpQQ\NiEHOQHYH WHSDUDOHOQHVLQêPLNiEODPLYR]LGOD
$QWpQQ\NiEHOQDLQãWDOXMWHRGDQWpQ\NQDYL DþQpPXV\VWpPXþRPRåQRQDMNUDWãRXFHVWRX3UHþQLHYDM~FDG åNDNiEODDNRUH]HUYDVD
PXVtXSHYQLWSULDPRSRGDQWpQRX
G1HYDUQRVWSRãNRGE
$QWHQRSULWUGLWHWDNRGDSULWUþHQMXDOLQHQDGQHP]DYLUDQMXQHPRUHSRSXVWLWL
1DYRGLOD]DSRORåDMYJUDGQMH
3UtVWURMWUHEDFKUiQLWSUHGYOKNRVW
*36DQWHQHQHY UDMXMWHYYR]LOD]]DWHPQMHQLPLãLSDPLNRYLQVNRQDSDUMHQMHR]IROLMDSUHSR]QDYQRSRQDSLVLKQDãLSL6,*/$62/
6,*/$&+5206,*/$.22/2)681*$7(LWGLQYYR]LOD] RVWLPL UHOQLPLåLFDPLYãLSL
0HVWRY UDGQMHL]EHULWHWDNRGDSUHGDQWHQRYQREHQLVPHULQLRYLULQMHQHSRNULYDMREULVDOFL.ROLNRUMHOHPR RþHDQWHQHQH
QDPHVWLWHWDNRGDERYVHQFLSRNURYDPRWRUMDVWUDQLFRNHQLQVWUHKH
3ULNULWDY UDGQMDSRGNRQ]RORYR]LODQLGRYROMHQD
9 UDGQMDQDVWUDQVNHãLSHYR]LODQLGRYROMHQD
$QWHQVNLNDEHOQHVPHSRWHNDWLY]SRUHGQR]GUX LPLNDEOLYYR]LOX
$QWHQVNLNDEHOSRORåLWHWDNRGDMHUD]GDOMDPHGQDYL DFLMVNLPVLVWHPRPLQDQWHQRþLPNUDMãD3UHRVWDQHNNDEODSULWUGLWHQHSRVUHGQR
SRGDQWHQR
6XFKpKR]LSVX
SL
O
Traku
Table of contents
Popular Antenna manuals by other brands

DIGITAL YACHT
DIGITAL YACHT WL450 Installation & quick start guide

Megasat
Megasat Profi-Line II D1 manual

Stim Wave Technologies
Stim Wave Technologies PDBT-915-2K user manual

COBHAM
COBHAM Sea Tel 9711-56 IMA C Band installation manual

Winegard
Winegard Sensar HV CC-25HV Installation & operation manual

ADC
ADC Digivance CXD Operation manual