manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Beckett
  6. •
  7. Outdoor Fountain
  8. •
  9. Beckett FTN3050C User manual

Beckett FTN3050C User manual

INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES
MODE D’EMPLOI
BECKETT
Garden
Accents
™
CERAMIC FOUNTAIN
FUENTE DE CERÁMICA
FONTAINE EN CÉRAMIQUE
REQUIRED TOOLS
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
OUTILS REQUIS
 None - Ninguna - Aucun
COMPONENTS LIST
-
LISTA DE COMPONENTES
-
LISTE
DES ÉLÉMENTS
 A–Pump (1)
–Bomba (1)
–Pompe (1)
 B –Leaf (1)
–Hoja (1)
–Feuille (1)
GFCI
ASSEMBLY T
IME
TIEMPO DE ENSAMBLAJE
DÉLAI D'ASSEMBLAGE
 10 minutes (Approximately)
 10 minutos (Aproximadamente)
 10 minutes (Approximativement)
C90103 Rev. A
Printed in China
Impreso en China
Impriméen Chine
S
ave these instructions
Guarde éstas instrucciones
Gardez ces instructions
NOTES
 Choose an appropriate location for your fountain (THIS BECKETT FOUNTAIN IS DESIGNED FOR BOTH INDOOR AND
OUTDOOR USE).
 While Beckett’s fountains are designed to operate as splash free as possible, some water splashing out of the fountain is
inevitable. Place your fountain in a location where any splashing will not cause damage.
 Keep your fountain full of water and clear of debris and dirt to ensure proper functioning of the pump.
NOTAS
 Escoja un lugar apropiado para su fuente (ESTA FUENTE DE BECKETT ESTÁN DISEÑADAS PARA EL USO INTERIOR
Y EXTERIOR).
 Aunque las fuentes de Beckett están diseñadas para operar sin que salpique el agua, va a ser inevitable que el agua
salpique un poco alrededor de la fuente. Ponga su fuente en un lugar que no cause daños si el agua salpica.
 Mantenga su fuente llena de agua y limpia de residuos y mugre para asegurar un adecuado funcionamiento de la bomba.
NOTES
 Choisissez un endroit approprié pour la fontaine (CETTE FONTAINE DE BECKETT SONT DESTINÉES POUR L'USAGE
D'INTÉRIEUR ET EXTÉRIEUR).
 Quoique les fontaines de Beckett soient conçues de manière à former aussi peu d’éclaboussures que possible, celles-ci
sont tout de même inévitables. Installez la fontaine à un endroit où les éclaboussures ne causeront pas de dommages.
 Il faut que la fontaine soit toujours remplie d’eau. Elle doit être exempte de déchets et de saletés pour que la pompe
fonctionne correctement.
BECKETT CORPORATION
5931 Campus Circle Drive
Irving, Texas USA 75063-2606
www.888beckett.com
Phone: 972-871-8000 Fax: 972-871-8888
FTN3050C
7121010
SUGGESTED TOOLS
HERRAMIENTAS SUGERIDAS
OUTILS SUGGÉRÉS
 Carpenter’s Level
(not supplied)
 Nivel de Carpintero
(no provista)
 Niveau De Charpentier
(non fourni)
© 2004 BECKETT CORPORATION
All Rights Reserved
Derechos Reservados
Tous droits réservés
WARNINGS
 The National Electric Code requires that a ground fault circuit interrupter (GFCI) be used in the branch circuit supplying
pumps and other pond equipment. See your electrical supplies dealer for this device.
 Always unplug the pump before performing any maintenance or adjustments.
 Ensure that the electrical cord loops below the electrical outlet to form a “Drip loop”. This will prevent water from running
down the cord into the electrical outlet.
 See the pump instructions for pump safety, maintenance and warranty information.
 Ceramic is fragile and can be easily damaged. Cracks may contain sharp edges. Handle with care.
 Do not use extension cords.
 Excessive weight or pressure on any of the fountain sections may cause it to tip and/or fall. Keep pets and children away
from any of the fountain sections.
ADVERTENCIAS
 El Código Eléctrico Nacional requiere que un interruptor accionado por corriente de pérdida a tierra (Ground Fault Circuit
Interruptor, siglas “GFCI”, en Inglés) sea usado en las bombas para fuentes u otro equipo para estanque. Vea a su
distribuidor de partes eléctricas para éste aparato.
 Siempre desconecte la bomba del tomacorriente antes de limpiarla o hacerle servicio.
 Asegúrese que el cordón eléctrico forme una curva debajo de la salida eléctrica “DRIP LOOP”para evitar que el agua
entre a la salida eléctrica.
 Para la seguridad, mantenimiento e información sobre la garantía de la bomba, vea las instrucciones de la bomba.
 La cerámica es frágil y se puede dañar fácilmente. Las partiduras pueden estar filosas. Manéjelo con cuidado.
 No utilice extensiones.
 El peso o la presión excesiva en cualesquiera de los tazones de la fuente o de las otras secciones puede hacerla caer.
Mantenga animales domésticos y niños, fuera del alcance de cualesquiera de los componentes de la fuente.
MISE EN GARDE
 Le code de l’électricité stipule qu’un disjoncteur différentiel (ou de fuite à la terre) soit utilisé avec le circuit terminal
alimentant les pompes de fontaine et les autres accessoires du bassin. Pour obtenir ce dispositif, consultez votre
fournisseur de matériel électrique.
 Il faut toujours débrancher la pompe avant de la manipuler.
 Assurez-vous que le câble électrique forme une boucle d’égouttement sous la prise. En cas de fuite, cette boucle évitera
que l’eau ne coule le long du câble et ne pénètre dans la prise.
 En ce qui a trait à la sécurité, à l’entretien et à la garantie, voir les directives accompagnant la pompe.
 La céramique est une matière fragile qui peut se briser facilement. Les bords des craquelures peuvent être coupants.
Manipuler avec soin.
 N'employez pas les cordes de prolongation.
 Pour éviter de faire tomber les vasques ou toute autre partie de la fontaine, évitez de déposer des objets lourds ou
d’exercer une pression excessive sur celles-ci. Empêchez les animaux, les enfants et toute aut
re personne de s’asseoir, de
s’appuyer ou de grimper sur l’une des parties de la fontaine.
 D –Bowl (1)
–Tazón (1)
–Bol (1)
 C –Frog (1)
–Rana (1)
–Grenouille (1)
DRIP LOOP
CURVA DE LA CUERDA
BOUCLE D’ÉGOUTTEMENT
MAINTENANCE
–
MANTENIMIENTO
–
ENTRETIEN
 Clean your FOUNTAIN with a soft cloth and change the water frequently.
 Due to water evaporation, you may see a buildup of white residue on the FOUNTAIN surface from mineral
content in the water supply. To reduce the buildup, clean the FOUNTAIN with soap and water regularly. DO
NOT use any abrasive, which may damage the applied finish.
 Limpie su FUENTE con un paño suave y cambia el agua frecuentemente.
 Debido a la evaporación del agua, usted puede ver una acumulación del residuo blanco en la superficie de
la FUENTE del contenido mineral en el abastecimiento de agua. Para reducir tal acumulación, limpie la
FUENTE regularmente con jabón y agua. NO utilice ningún tipo de abrasivo que pueda dañar el terminado
de la FUENTE.
 Nettoyez votre FONTAINE à l’aide d’un linge doux et changez l’eau fréquemment.
 Compte tenu de l’évaporation de l’eau, des résidus
de couleur blanche peuvent se déposer sur la surface de
la FONTAINE. Ces dépôts proviennent des minéraux contenus dans l’eau d’appoint. Pour éliminer ces
dépôts, nettoyez la FONTAINE au savon et à l’eau. N’utilisez pas de produits abrasifs qui pourraient
e
ndommager le revêtement recouvrant la surface.
1
(A)
CORD EXIT NOTCH
SALIDA DEL CORDÓN
ENCOCHE DE SORTIE DU CORDON


Set the PUMP’S (A) flow control to a MEDIUM setting. Place the PUMP (A) in the pump housing inside the BOWL (D),
while setting the LEAF (B) and the FROG (C) onto the top edge of the housing.
 Fije el flujo del agua de la BOMBA a MEDIANO. Coloque la BOMBA en la cubierta que está localizada dentro del
TAZÓN, mientras que va colocando la HOJA y la RANA sobre el borde de la parte de arriba de la cubierta.
 Réglez le contrôle de débit de la POMPE (A) à un réglage MOYEN. Placez la POMPE (A) dans le boîtier de pompe à
l’intérieur du BOL (D), tout en plaçant la FEUILLE (B) et la GRENOUILLE (C) sur le bord supérieur du boîtier.
2


Fill the BOWL (D) with water. For proper operation, the PUMP (A) requires a minimum of 2”of water. Be sure that your
FOUNTAIN is placed on a water tolerant surface.
 Llene el TAZÓN (D) con agua. Para un buen desempeño de la BOMBA (A) se requiere de un mínimo de 5 cms. de agua.
Asegúrese que la FUENTE está en una superficie resistente al agua.
 Remplissez le BOL (D) d’eau. Pour un bon fonctionnement, la POMPE (A) exige au moins 5 cm (2 pouces)
d’eau. Assurez-vous de placer votre FONTAINE sur une surface résistante à l’eau.
3


Plug the PUMP (A) electrical cord into a properly grounded (grounding-type) receptacle. For best results, the water
flow should be adjusted so as to cascade from the LEAF (B) into the BOWL (D).
 If you desire to adjust the fountain’s flow rate, unplug the PUMP (A) electrical cord from the receptacle and adjust the
PUMP’S (A) flow control. Repeat above steps until you achieve the desired flow.
 Conecte el cordón eléctrico de la BOMBA (A) a una salida con tomacorriente a tierra. Para mejores resultados, el
agua debe ser ajustada de tal manera que cuando caiga sobre la HOJA (B) luego pueda caer en forma de cascada
sobre el TAZÓN (D).
 Si decide ajustar el flujo del agua en la fuente, desconecte el cordón eléctrico de la BOMBA (A)
y ajuste el control del
agua en la BOMBA (A) hasta lograr el flujo deseado.
 Branchez le cordon électrique de la POMPE (A) à une prise dotée d’un dispositif de mise à la terre approprié.
Pour de
meilleurs résultats, le débit d’eau devrait être ajusté pour tomber en cascade de la FEUILLE (B) dans le BOL (D).
 Si vous voulez ajuster le débit de la fontaine, débranchez le cordon électrique de la POMPE (A)
de sa prise. Réglez le
dispositif de réglage du débit de la POMPE (A) au débit désiré.
4
TROUBLE SHOOTING
-
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
–
DÉPANNAGE
If your FOUNTAIN PUMP fails to operate please check the following:
 Check the circuit breaker and try another outlet to verify that power is applied to the PUMP.
 Check the water level in the FOUNTAIN. The PUMP requires a minimum water depth of 2”to operate properly. Running the
PUMP without sufficient water can damage the pump.
 Check the setting of the FLOW CONTROL on the pump. Check the PUMP DISCHARGE and INTAKE TUBE for dirt and
debris. Clean if necessary.
 Check the FOUNTAIN TUBING for kinks and obstructions.
 The PUMP may be “air locked”. Unplug the PUMP for about 10 seconds. Plug the PUMP back into the electrical outlet to
clear any air that may have been trapped. You may need to repeat this several times.
Si la BOMBA de la FUENTE no funciona apropiadamente por favor revise:
 El interruptor e intente otro enchufe para verificar que la energía está aplicada a la BOMBA.
 El nivel del agua en la FUENTE. La BOMBA requiere de un mínimo de 5cms. de agua para operar debidamente. El
funcionamiento de la BOMBA sin suficiente agua puede hacer dañar la BOMBA.
 El control de FLUJO DEL AGUA en la BOMBA. Fíjese que el DESAGÜE y el PRODUCTO de la BOMBA no tengan mugre
y/o residuos. Limpie si es necesario.
 Que los TUBOS no estén doblados o tengan obstrucciones.
 Si la BOMBA tiene aire bloqueado por dentro conecte y desconecte la bomba por 10 segundos hasta que esté despejada.
Conecte la BOMBA de nuevo en el interruptor. Repita éste procedimiento si es necesario.
Si la POMPE ne fonctionne pas, vérifiez ce qui suit:
 Vérifiez le disjoncteur. Branchez la fiche à une autre prise afin de vérifier si la POMPE est alimentée en courant.
 Vérifiez le niveau d’eau dans la FONTAINE. Pour que la POMPE fonctionne correctement, il faut que le niveau d’eau soit
d’au moins 5 cm. Faire fonctionner la POMPE alors que la quantité d’eau n’est pas suffisante pourrait endommager celle-ci.
 Vérifiez le réglage du régulateur de débit de la POMPE. Vérifiez si le refoulement et l’arrivée de la POMPE sont obstrués par
de la saleté et des déchets.
 Vérifiez si le TUYAU accessoire de la FONTAINE est entortillé ou obstrué.
 La POMPE peut être bloquée avec de l'air. Branchez et débranchez la POMPE plusieurs fois pour évacuer l’air.
(B)
(C)
INSTALLATION & ASSEMBLY –ENSAMBLAJE E INSTALACIÓN - INSTALLATION ET MONTAGE
(A)
-
FLOW SET TO MEDIUM
(A) - FLUJO ADJUSTADO AL MEDIANO
(A) - LE DÉBIT RÉGLÉ AU MILIEU
(A)
(D)


Place BOWL (D) on a flat, level surface. Use a Carpenter’s Level if desired.
 Route the FROG’S (C) tubing through the hole in the LEAF (B).
 Connect the FROG’S (C) tubing to the PUMP (A) (as shown in the picture).
 Coloque el TAZÓN (D) en una superficie plana. Utilice un nivel de Carpintero si estádeseado.
 Dirija la manguera de la RANA (C) a través del hueco de la HOJA (B).
 Conecte la manguera de la RANA (C) a la BOMBA (A) (como se muestra en la figura).
 Placez le BOL (D) sur une surface à plat et à niveau. Si vous le désirez, utilisez un niveau de
menuisier.
 Acheminez le tube de la GRENOUILLE (C) par le trou dans la FEUILLE (B).
 Branchez le tube de la GRENOUILLE (C) à la POMPE (A). (Tel qu’illustré)

This manual suits for next models

1

Other Beckett Outdoor Fountain manuals

Beckett Fountain Nozzle Accessory 1440 User manual

Beckett

Beckett Fountain Nozzle Accessory 1440 User manual

Beckett MCK325 User manual

Beckett

Beckett MCK325 User manual

Beckett Mini Waterbell/Trumpet 1409 User manual

Beckett

Beckett Mini Waterbell/Trumpet 1409 User manual

Beckett FTN8004 User manual

Beckett

Beckett FTN8004 User manual

Beckett Fountain Nozzle 1420 User manual

Beckett

Beckett Fountain Nozzle 1420 User manual

Beckett Garden Accents FTN2004MB User manual

Beckett

Beckett Garden Accents FTN2004MB User manual

Beckett Pond Kit BL25LED User manual

Beckett

Beckett Pond Kit BL25LED User manual

Beckett Fairy FPK301 Operation manual

Beckett

Beckett Fairy FPK301 Operation manual

Beckett SFF601 User manual

Beckett

Beckett SFF601 User manual

Beckett Pond Cherub CPK302 User manual

Beckett

Beckett Pond Cherub CPK302 User manual

Beckett WFK12 User manual

Beckett

Beckett WFK12 User manual

Beckett Container Fountain Kit CGFK60 User manual

Beckett

Beckett Container Fountain Kit CGFK60 User manual

Beckett Pond Art Kit FFPK309 User manual

Beckett

Beckett Pond Art Kit FFPK309 User manual

Beckett WFK16 Operation manual

Beckett

Beckett WFK16 Operation manual

Beckett Small Pond Kit SCK210 User manual

Beckett

Beckett Small Pond Kit SCK210 User manual

Beckett RP10SP7 User manual

Beckett

Beckett RP10SP7 User manual

Popular Outdoor Fountain manuals by other brands

Alpine WIN456M quick start guide

Alpine

Alpine WIN456M quick start guide

Most Dependable Fountains 24 SM Operation manual

Most Dependable Fountains

Most Dependable Fountains 24 SM Operation manual

Oase Aquarius Fountain Set Eco 5500 operating instructions

Oase

Oase Aquarius Fountain Set Eco 5500 operating instructions

Campania International Autumn Leaves quick guide

Campania International

Campania International Autumn Leaves quick guide

Elkay SOFT SIDES EDFPBM117WS Installation, care & use manual

Elkay

Elkay SOFT SIDES EDFPBM117WS Installation, care & use manual

Profi-pumpe SP02145 operating instructions

Profi-pumpe

Profi-pumpe SP02145 operating instructions

GARDENIQUE DCIPF3 Assembly instruction

GARDENIQUE

GARDENIQUE DCIPF3 Assembly instruction

Danner 03802 Assembly instructions

Danner

Danner 03802 Assembly instructions

Campania International Juhl FT-401 Assembly instructions

Campania International

Campania International Juhl FT-401 Assembly instructions

TotalPond UW16200 manual

TotalPond

TotalPond UW16200 manual

Campania International FT-402 Assembly instructions

Campania International

Campania International FT-402 Assembly instructions

Winsome house WHF483 instruction manual

Winsome house

Winsome house WHF483 instruction manual

Sunnydaze Decor GSI-298 quick guide

Sunnydaze Decor

Sunnydaze Decor GSI-298 quick guide

Oase UST 150 operating instructions

Oase

Oase UST 150 operating instructions

BOHLMANN DFWM-12-FR owner's manual

BOHLMANN

BOHLMANN DFWM-12-FR owner's manual

Campania International Charleston FT-256 Assembly instructions

Campania International

Campania International Charleston FT-256 Assembly instructions

Sunnydaze Decor 132830001 Assembly instruction

Sunnydaze Decor

Sunnydaze Decor 132830001 Assembly instruction

Somogyi Elektronic Home WF 04 instruction manual

Somogyi Elektronic

Somogyi Elektronic Home WF 04 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.