BEEFBOX PRO 2.0 BBP2 User manual

1
INSTRUCTION FOR DOMESTIC APPLIANCE
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR HAUSHALTSGERÄTE
BEEFBOX PRO 2.0
Model number / Modellnummer: BBP2

2
FAQs –Häufig gestellte Fragen:
1. Wofür sind die Batterien? Warum zündet mein Grill nicht? Wie herum werden die Batte-
rien eingelegt?
a. Die Batterien werden für die elektronische Zündung benötigt. Diese befindet sich un-
terhalb des Gasanschlusses.
b. Die Batterien werden von unten eingesetzt, hierfür muss die schwarze Kappe abge-
dreht werden.
c. Die Polarität der Batterie ist auf der schwarzen Kappe gekennzeichnet.
2. Wofür sind die Schrauben?
a. Zwei Schrauben sind zum Befestigen des Logos.
b. Die restlichen Schrauben sind Ersatzschrauben, die wir kostenlos beilegen.
3. Warum passt meine Gastroschale nicht in die Schienen (betrifft nur TWIN)?
a. Die Gastroschalen passen in die unteren Schienen, allerdings empfehlen wir, diese
besser längs auf den Rost zu stellen. Aufgrund der großen Hitze springen insbeson-
dere bei den flachen 20mm Schalen immer zwei Ecken hoch. Dann lässt sich die
Schale nicht mehr sauber in die Führungen schieben, verkantet oder springt sogar
heraus.
b. Seien Sie vorsichtig beim Gebrauch der Schale mit fettigen Lebensmitteln (z.B. Ba-
con). Weil das Fett in der Schale verbleibt, kann es hier zu einer Überhitzung des
Fetts und Brand kommen.
4. Warum passt der Pizzastein bei der BEEFBOX TWIN nicht in den Grill?
a. Den Pizzastein legen Sie bitte längs auf einen Rost. Dadurch, dass der Stein vorne aus
dem Grill etwa acht Zentimeter heraussteht, lässt sich die Pizza deutlich einfacher
hineinschieben oder auch drehen. Außerdem ist der Brenner, der beim Pizzabacken
eher auf minimal stehen sollte, dann nicht so windempfindlich.
5. Wie werden die Magnetknöpfe der Schutzhaube an der Beefbox befestigt?
a. Zu jeder Schutzhaube werden vier Gegenstücke der Magnetverschlüsse geliefert.
Diese müssen links und rechts am Fuß angebracht werden: die Flügel gerade durch
die Schlitze stecken und dann nach außen biegen!
Viel Vergnügen bei BEEFBOXEN!

3

4

5

6
TABLE OF CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS
Table of Contents / Inhaltsverzeichnis.................................................................................................... 6
Spare parts / Ersatzteile .......................................................................................................................... 7
Application / Einsatzbereich.................................................................................................................... 7
Contact / Kontakt .................................................................................................................................... 7
Safety advises / sicherheitshinweise....................................................................................................... 8
Exploided view / Explosionszeichnung.................................................................................................... 9
Information about gas types / Informationen zu Gasarten .................................................................. 10
Regulator and hose / Regler und Schlauch ........................................................................................... 11
Positioning of the appliance / Aufstellung des Gerätes........................................................................ 12
Storage of appliance / Lagerung des Gerätes ....................................................................................... 13
Gas cylinder / Gasflasche ...................................................................................................................... 13
Connection to appliance / Anschluss an das Gerät............................................................................... 14
To check for leaks / Dichtigkeitsprüfung........................................................................................... 14
Lighting instructions for barbecue / Zündanleitung für den Grill......................................................... 15
Cleaning and care / Reinigung und Pflege............................................................................................. 17
Cleaning / Reinigung.......................................................................................................................... 17
Outside surface / Außenflächen........................................................................................................ 17
Interior of barbecue / Innenseite...................................................................................................... 17
Cooking grid / Grillfläche................................................................................................................... 17
Cleaning the burner assembly / Reinigung der Brennereinheit........................................................ 18
Servicing / Wartung............................................................................................................................... 18
Trouble shooting / Problemlösungen.................................................................................................... 19
Rating / Einstufung................................................................................................................................ 21
Care and protection of stainless steel surfaces / Pflege und Schutz gebürsteter Edelstahloberflächen
............................................................................................................................................................... 22

7
SPARE PARTS / ERSATZTEILE
IF A REPLACEMENT IS NECESSARY, PLEASE CON-
TACT EITHER OUR CUSTOMER SERVICE DEPART-
MENT OR YOUR LOCAL DEALER. THE USE OF
UNAUTHORISED PARTS CAN CREATE UNSAFE
CONDITIONS AND ENVIRONMENT.
WENN ERSATZTEILE BENÖTIGT WERDEN, WEN-
DEN SIE SICH BITTE AN UNSEREN WERKSSER-
VICE ODER AN IHREN HÄNDLER VOR ORT. DER
EINSATZ NICHT ZUGELASSENER TEILE FÜHRT
ZUR GEFÄHRDUNG VON MENSCHEN UND UM-
GEBUNG.
APPLICATION / EINSATZBEREICH
USE OUTDOORS ONLY
PLEASE READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BE-
FORE ASSEMBLY. RETAIN THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE.
NUR FÜR DEN EINSATZ IM FREIEN
BITTE LESEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG
SORGFÄLTIG VOR DEM ZUSAMMENBAU. BE-
WAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG
FÜR DEN SPÄTEREN GEBRAUCH AUF.
CONTACT / KONTAKT
PrOTeUS e.K.
Herbert-Rust-Weg 25
59071 Hamm
Germany / Deutschland
+49 2381 999876-5
www.beefboxshop.de
www.proteus-online.eu
Certified by DIN ISO 9001:2015 for the production and distribution of gas powered BBQs
Zertifiziert nach DIN ISO 9001:2015 für die Herstellung und den Vertrieb von Gasgrillen

8
SAFETY ADVISES / SICHERHEITSHINWEISE
WARNING
Hazardous fire or explosion may result if in-
structions are ignored
It is the consumer’s responsibility to see that the
barbecue is properly assembled, installed, and
taken care of. Failure to follow instructions in
this manual could result in bodily injury and/or
property damage. FOR YOUR SAFETY IF YOU
SMELL GAS:
•Turn off gas supply at bottle.
•Extinguish all naked flames; do not oper-
ate any electrical appliances.
•Ventilate the area.
•Check for leaks as detailed in this man-
ual.
•If odour persists, contact your dealer or
gas supplier immediately.
Precautions
Leak test all connections after each tank refill.
Never check for leaks with a match or open
flame.
Do not store off use gasoline or other flammable
vapours and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
Any LP cylinder not connected for use shall not
be stored in the vicinity of this or any other ap-
pliance.
Assembly
WARNING: Whilst every effort has made in the
manufacturing of your barbecue to remove any
sharp edge, you should handle all components
with care to avoid accidental injury.
NOTICE: Make sure all the plastic protection is
ripped off before assembling!
WARNING
Do not move the appliance during use.
Turn off gas supply at the gas tank when appli-
ance is not in use Do not modify the appliance.
This appliance must be kept away from flamma-
ble materials during use
Minimum clearance from sides and back of unit
to combustible construction: 3 m from side and
3 m from back
Do not obstruct the ventilation openings of the
cylinder compartment.
WARNUNG
Feuer- und Explosionsgefahr besteht, wenn die
Anweisungen missachtet werden.
Es liegt in der Verantwortung des Benutzers,
dass der Grill zusammengebaut, installiert und
gepflegt wird. Das Missachten der Anweisungen
in dieser Anleitung kann zu Verletzungen und
Sachschaden führen. ZU IHRER SICHERHEIT,
WENN SIE GAS RIECHEN:
•Drehen Sie das Absperrventil an der Gas-
flasche zu
•Löschen Sie alle Flammen, betreiben Sie
keine elektrischen Geräte
•Lüften Sie die Umgebung
•Prüfen Sie auf Undichtigkeiten, wie in
dieser Anleitung beschrieben
•Wenn der Gasgeruch nicht verschwin-
det, kontaktieren Sie unverzüglich Ihren
Händler oder Gaslieferanten
Vorsichtsmaßnahmen
Überprüfen Sie die Dichtigkeit aller Verschrau-
bungen nach dem Flaschenwechsel.
Suchen Sie nicht nach Undichtigkeiten mit einem
Streichholz oder einer offenen Flamme.
Lagern Sie kein unbenutztes benzin oder andere
leicht entflammbare Gase oder Flüssigkeiten in
der Nähe dieses oder anderer Geräte.
Zusammenbau
VORSICHT: auch wenn alles getan wurde, um
scharfe Kanten bei der Herstellung des Grills zu
vermeiden, benutzen Sie den Grill mit Vorsicht,
um Verletzungen zu verhindern. HINWEIS: stel-
len Sie sicher, dass alle Kunststoffabdeckungen
entfernt wurden, bevor der Grill Zusammenge-
baut wird.
WARNUNG
Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Ge-
brauch ist. Schließen Sie das Gasventil an der
Flasche, wenn das Gerät nicht eingesetzt wird.
Führen Sie keine Veränderungen am Gerät
durch.
Der Grill muss bei Benutzung ferngehalten wer-
den von allen brennbaren Materialien. Der Min-
destabstand zu brennbaren Konstruktionen be-
trägt 3m zu den Seiten und nach hinten. Blockie-
ren Sie nicht Ventilationsöffnungen am Aufstel-
lungsort der Gasflasche.

9
EXPLOIDED VIEW / EXPLOSIONSZEICHNUNG

10
INFORMATION ABOUT GAS TYPES / INFORMATIONEN ZU
GASARTEN
IMPORTANT:
Read the following instructions carefully
and be sure your barbecue is properly in-
stalled, assembled and cared for. Failure to
follow these instructions may result in seri-
ous bodily injury and/or property damage.
If you have any questions concerning as-
sembly or operation, consult your dealer or
LPG Gas Company.
When used on the ground always place the ap-
pliance and cylinder on flat level ground.
Your barbecue can be used on gas cylinders
between 5 kg and 12.7kg. Your barbecue will
perform better if propane or LPG mixtures are
used. Butane can be used but because of the
rate of the appliance the cylinder will tend to
freeze and supply gas at reduced pressures
affecting the performance of your barbecue.
NOTE FOR CONSUMER: Retain for future Ref-
erence CONNECTING THE GAS CYLINDER TO
THE APPLIANCE
This appliance is only suitable for use with low-
pressure butane or propane gas or LPG mix-
tures, fitted with the appropriate low-pressure
regulator via a flexible hose. The hose should
be secured to the regulator and the appliance
with hose clips or compression sleeves.
•For I3+, a regulator which oper-
ates butane gas at 30 mbar and
propane gas at 37 mbar should
be used.
•For I3B/P(30), a regulator oper-
ates the butane, propane gas
mixture at 30mbar should be
used.
•For I3B/P(37), a regulator oper-
ates the butane, propane gas
mixture at 37mbar should be
used.
•For I3B/P(50), a regulator oper-
ates the butane, propane gas
mixture at 50mbar should be
used.
•Ensure the regulator was certi-
fied by standard EN16129.
•Ensure the hose was certified by
standard EN16436.
WICHTIG:
Lesen Sie die folgende Anleitung sorgfältig und
stellen Sie sicher, dass der Grill ordnungsgemäß
zusammengebaut und aufgestellt wurde.
Eine Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann
zu Gesundheits- und Sachschäden führen. Ha-
ben Sie irgendwelche Fragen zum Zusammen-
bau oder der Bedienung, wenden Sie sich an Ih-
ren Händler oder Gaslieferanten.
Wenn das Gerät auf dem Boden betrieben wird,
stellen Sie sicher, dass die Gasflasche sicher auf
ebenem Untergrund steht. Ihr Grill kann mit
Gasflaschen von 5 bis 12.7kg betrieben werden.
Er arbeitet am besten mit Propangas oder Mi-
schungen aus Propan/Butan. Butan alleine kann
auch benutzt werden, aber aufgrund der Leis-
tung des Gerätes kann die Gasflasche einfrieren
und der reduzierte Gasdruck schränkt die Leis-
tung des Gerätes ein.
Hinweis für den Benutzer: merken Sie sich für
zukünftige Einsätze, wie die Gasflasche mit dem
Gerät verbunden wird.
Dieser Grill ist nur konzipiert für den Einsatz mit
Niederdruckgasen (LPG) Propan, Butan oder Mi-
schungen aus diesen, zusammen mit dem pas-
senden Regler und einem flexiblen Schlauch.
Der Schlauch sollte an Regler und Gerät mit
Schlauchschellen oder Presshülsen fixiert sein.
•Für I3+, muss ein Regler für Bu-
tan mit 30mbar oder Propan mit
37mbar verwendet werden.
•Für I3B/P(30), muss ein Regler
für Propan/Butan-Mischgase bei
30mbar eingesetzt werden.
•Für I3B/P(37), muss ein Regler
für Propan/Butan-Mischgase bei
37mbar eingesetzt werden.
•Für I3B/P(50), muss ein Regler
für Propan/Butan-Mischgase bei
50mbar eingesetzt werden.
•Stellen Sie sicher, dass der Regler
nach EN16129 zertifiziert ist.
•Stellen Sie sicher, dass der
Schlauch nach EN16436 zertifi-
ziert ist.

11
•Please consult your LPG dealer
for information regarding a suita-
ble regulator for the gas cylinder.
•Bitte kontaktieren Sie Ihren Gas-
händler für Informationen über
einen passenden Gasregler
REGULATOR AND HOSE / REGLER UND SCHLAUCH
Use only regulators and hose approved for LP
Gas at the above pressures. The life expectancy
of the regulator is estimated as 2 years.
The use of the wrong regulator or hose is un-
safe; always check that you have the correct
items before operating the barbecue.
The hose used must conform to the relevant
standard for the country of use. The length of
the hose must be 1.5 metres (maximum). Worn
or damaged hose must be replaced. Ensure that
the hose is not obstructed, kinked, or in contact
with any part of the barbecue other than at its
connection.
Benutzen Sie nur Regler und Schläuche, die für
den Einsatz mit LPG-Gasen bei den entspre-
chenden Drücken zugelassen sind. Die Lebens-
dauer eines Reglers liegt bei 2 Jahren. Der Ein-
satz falscher Regler und Schläuche ist gefähr-
lich. Stellen Sie stets sicher, die richtigen Teile
für die Benutzung des Grills zu haben.
Der Schlauch müss den gesetzlichen Bestim-
mungen des Einsatzlandes entsprechen. Die
Länge des Schlauches darf maximal 1,5m betra-
gen. Verschlissene oder beschädigte Schläuche
müssen ersetzt werden. Stellen Sie sicher, dass
der Schlauch nicht verstopft oder abgeknickt ist
und nirgends, außer an der Verschraubung, den
Grill berührt.

12
POSITIONING OF THE APPLIANCE / AUFSTELLUNG DES GERÄTES
When the appliance is placed on the table to
use:
The material for the table can’t be combus-
tible.
The material should be marble, cement etc.
If the table is made of wood, place stainless
steel plate (or other nonflammable plate) on
the table.
Since this barbecue has no restriction in the
emission of unburned gas, this barbecue must
be installed and/or used outdoors or in an am-
ply ventilated area. Place this BBQ in an amply
ventilated area, the area must have at least 25%
of the surface (sum of the wall surface) area
open.
Wenn der Grill auf einem Tisch benutzt wer-
den soll:
Darf das Tischmaterial nicht brennbar sein
Das Material sollte Marmor, Zement oder ähn-
liches sein. Wenn der Tisch aus Holz besteht,
legen Sie eine Edelstahlplatte (oder eine an-
dere nicht brennbare Platte) auf den Tisch.
Da dieser Grill keinen Einschränkungen unter-
liegt bei der Emission von nicht verbrannten Ga-
sen, muss er im Freien in einer ausreichend gut
belüfteten Position aufgebaut werden.
Stellen Sie den Grill an einen ausreichend belüf-
teten Ort, bei dem mindestens 25% der umlie-
genden Wände offen sein müssen.

13
STORAGE OF APPLIANCE / LAGERUNG DES GERÄTES
Storage of an appliance indoors is only permissi-
ble if the cylinder is disconnected and removed
from the appliance. When the appliance is not
to be used for a period of time it should be
stored in its original packaging and stored in a
dry dust free environment.
Die Lagerung des Gerätes ist nur zulässig, wenn
die Gasflasche abgeschraubt und vom gerät
entfernt wird. Soll der Grill für eine längere Zeit
nicht benutzt werden, sollte er in der Original-
verpackung in einer staubfreien Umgebung la-
gern.
GAS CYLINDER / GASFLASCHE
The gas cylinder should not be dropped or han-
dled roughly! Always keep the cylinder in up-
right position. During operation, make sure the
cylinder is away from any source of flame be-
fore you change the cylinder. If the appliance is
not in use, the cylinder must be disconnected.
Replace the protective cap on the cylinder after
disconnecting the cylinder from the appliance.
The gas cylinder must be sited outside the body
of the appliance (If without cylinder compart-
ment). The maximum diameter of the cylinder
is 305mm, and the maximum height (regulator
included) is 390mm.
Cylinders must be stored outdoors in an upright
position and out of the reach of children. The
Cylinder must never be stored where tempera-
tures can reach over 50°C. Do not store the cyl-
inder near flames, pilot lights or other sources
of ignition. DO NOT SMOKE AROUND THE AP-
PLIANCE.
This barbecue is designed for use outdoors,
away from any flammable materials. It is im-
portant that there are no overhead obstruc-
tions and that there is a minimum distance of 3
m from the side or rear of the appliance. It is
important that the ventilation openings of the
appliance are not obstructed. The barbecue
must be used on a level, stable surface. The ap-
pliance should be protected from direct
draughts and shall be positioned or protected
against direct penetration by any trickling water
(e.g. rain).
Die Gasflasche sollte nie fallen gelassen, sonder
stets vorsichtig gehändelt werden. Halten sie
die Gasflasche stets aufrecht. Stellen Sie bei der
Benutzung sicher, dass die Flasche ferngehalten
wird von Zündquellen, bevor sie gewechselt
wird. Wenn das Gerät nicht eingesetzt wird,
muss die Gasflasche abgeschraubt werden. Set-
zen Sie die Schutzkappe der Gasflasche wieder
auf, wenn die Flasche vom Gerät getrennt
wurde. Die Gasflasche muss sich außerhalb des
Grills befinden, außer, er hat eine Abstellfläche
für die die Flasche. Die maximale Größe der
Gasflasche beträgt 305mm Durchmesser und
eine Höhe von 390mm inklusive Regler.
Gasflaschen müssen im Freien und außerhalb
der Reichweite von Kindern gelagert werden.
Der Lagerort darf 50°C nicht überschreiten. La-
gern Sie die Gasflasche nie in der nähe von
Feuer, Zündflammen oder anderen Zündquel-
len. RAUCHEN SIE NICHT IN DER NÄHE DES
GRILLS.
Dieses Gerät ist für den Einsatz im Freien ent-
worfen, entfernt von brennbaren Materialien.
Es ist wichtig, den Raum über dem Gerät frei zu
halten und ein Abstand von 3m zu den Seiten
und nach hinten ist einzuhalten. Es ist wichtig,
dass die Lüftungsschlitze des Gerätes nicht blo-
ckiert werden. Der Grill muss auf einer ebenen,
stabilen Fläche aufgestellt werden. Er sollte ge-
schützt werden vor direktem Luftzug und sollte
geschützt werden vor Spritzwasser (z.B. Regen).
Durch den Hersteller oder Händler eingedich-
tete Teile dürfen nicht durch den Anwender

14
Parts sealed by the manufacturer or his agent
must not be altered by the user. No modifica-
tions should be made to any part of this barbe-
cue.
verändert werden. Veränderungen an beliebi-
gen Teilen des Grills sind nicht zulässig.
CONNECTION TO APPLIANCE / ANSCHLUSS AN DAS GERÄT
Before connection, ensure that there is no de-
bris caught in the head of the gas cylinder, regu-
lator, burner and burner ports. Spiders and in-
sects can nest within and clog the burner/ven-
turi tube at the orifice. A clogged burner can
lead to a fire beneath the appliance. Clean
burner holes with a heavy-duty pipe cleaner.
Fit the hose to the appliance using a spanner or
the handle of the appliance to tighten it onto
the connection thread. If the hose is replaced it
must be secured to the appliance and regulator
connections with hose clips. Disconnect the
regulator from the cylinder (according to the di-
rections supplied with the regulator) when the
barbecue is not in use.
The Barbecue must be used in a well-ventilated
area. Do not obstruct the flow of combustion
air to the burner when the barbecue is in use.
ONLY USE THIS BARBECUE OUTDOORS.
Vor dem Anschließen stellen Sie sicher, dass
sich kein Dreck im Anschluss der Gasflasche,
dem Brenner oder den Brenneranschlüssen be-
findet. Spinnen und Insekten können sich dort
einnisten und die Venturi-Röhre am Eingang des
Brenners verstopfen. Ein verstopfter Brenner
kann zu einem Feuer im Umfeld des Gerätes
führen. Ein verstopfter Brenner kann mit
Schleifpapier und Draht gereinigt werden. Be-
nutzen Sie einen Maulschlüssel (oder den Griff
der Box), um den Schlauch fest am Gewinde an-
zuschließen. Wenn der Schlauch ausgetauscht
wird, muss er mit Schlauchschellen oder Press-
hülsen gesichert werden.
Trennen Sie den Regler entsprechend den An-
weisungen, die mit dem Regler geliefert wur-
den, vom der Gasflasche, wenn das Gerät nicht
genutzt wird.
Der Grill muss in gut gelüfteten Bereichen ein-
gesetzt werden. Blockieren Sie nicht den Ab-
gasstrom des Brenners, wenn er benutzt wird.
BENUTZEN SIE DAS GERÄT NUR IM FREIEN.
BEFORE USE CHECK FOR LEAKS
Never check for leaks with a naked flame, always use a soapy water solution
VOR DEM GEBRAUCH PRÜFEN SIE AUF DICHTIGKEIT
Prüfen Sie nie mit einer offenen Flamme, sondern benutzen Sie Seifenwasser
TO CHECK FOR LEAKS / DICHTIGKEITSPRÜFUNG
•Make 2-3 fluid ounces of leak detecting
solution by mixing one part washing up
liquid with 3 parts water.
•Ensure the control valve is “OFF”.
•Connect the regulator to the cylinder
and ON/OFF valve to the burner, en-
sure the connections are secure then
turn ON the gas.
•Mischen Sie 50-100ml Seifenwasser aus
einem Teil Spülmittel und drei Teilen
Wasser.
•Stellen Sie sicher, dass das Regelventil
auf OFF steht.
•Verbinden Sie das Regelventil am Gerät
mit dem Druckregler an der Flasche.

15
•Brush the soapy solution onto the hose
and all joints. If bubbles appear you
have a leak, which must be rectified
before use.
•Retest after fixing the fault
•Turn OFF the gas at the cylinder after
testing.
•If leakage is detected and cannot be
rectified. Do not attempt to cure leak-
age but consult your gas dealer.
Stellen Sie sicher, dass alle Verbindun-
gen fest sind und öffnen Sie dann die
Gasflasche.
•Pinseln Sie dann den Schlauch und alle
Verbindungen mit dem Seifenwasser
ein. Erscheinen Bläschen, haben Sie
eine Undichtigkeit, die vor Gebrauch
beseitigt werden muss.
•Testen Sie erneut nach Beseitigung des
Problems.
•Schließen Sie die Gasflasche nach dem
Test.
•Wenn sich die Undichtigkeit nicht besei-
tigen lässt, unterlassen Sie weitere Ver-
suche und wenden Sie sich an Ihren
Gashändler.
LIGHTING INSTRUCTIONS FOR BARBECUE / ZÜNDANLEITUNG
FÜR DEN GRILL
•Turn the control knobs clockwise to
“OFF” position.
•Connect the regulator to the gas bottle.
Turn the gas supply “ON” at the regula-
tor. Check with the use of soapy water
for any gas leakage between the bottle
and the regulator.
•Push down the control knob and keep
pressing whilst turning anti-clockwise to
the “Full rate” position (a clicking sound
is heard), this will light the burner. Ob-
serve if the burner has lit. If not, please
repeat this process. The appliance has a
fully automatic electric ignition. It is not
required to push any additional button.
•If the burner has not lit after retrying
wait 5 minutes and repeat step 3.
•Adjust the heat by turning the knob to
the MAX/MIN position.
•To turn the barbecue ‘OFF’ turn the cyl-
inder valve or regulator switch to the
‘OFF’ position and then turn the control
knob on the appliance clockwise to the
‘OFF’ position.
Warning: If the burner fails to ignite, turn the
control knob off (clockwise) and also turn the
cylinder valve off. Wait five minutes before at-
tempting to relight with ignition sequence.
Before cooking for the first time, operate the
barbecue for about 15 minutes and the gas
•Drehen Sie den Regelknopf in OFF-Posi-
tion
•Verbinden Sie Regler und Gasflasche.
Öffnen Sie die Flasche. Prüfen Sie mit
Seifenwasser auf Dichtigkeit zwischen
Flasche und Gerät.
•Drücken Sie den Regelknopf und drehen
Sie ihn zur Maximalposition. Ein Klacken
wird hörbar, und der Brenner wird ge-
zündet. Prüfen Sie, ob der Brenner
brennt. Falls nicht, wiederholen Sie den
Vorgang. Der Grill hat eine Vollautoma-
tische Zündung, es ist notwendig, zu-
sätzliche Knöpfe zu drücken.
•Wenn der Brenner auch beim wieder-
holten Versuch nicht zündet, warten Sie
5 Minuten und wiederholen Sie den
dritten Schritt.
•Stellen Sie die gewünschte Temperatur
mit dem Regelknopf ein.
•Um den Grill auszuschalten, schließen
Sie die Gasflasche und drehen Sie an-
schließend das Regelventil am Gerät in
OFF-Position.
Warnung: wenn die Versuche, den Grill zu zün-
den, fehlschlagen, drehen Sie den Regelknopf
aus (im Uhrzeigersinn) und schließen Sie auch
die Gasflasche. Warten Sie 5 Minuten, bevor Sie
mit dem Zündvorgang erneut beginnen. Vor

16
turned on LOW. This will “heat clean” the inter-
nal parts and dissipate odour from the painted
finish.
Clean your barbecue after each USE. DO NOT
use abrasive or flammable cleaners, as it will
damage the parts of the product and may start
a fire. Clean in warm soapy water.
WARNING: Accessible parts may be very hot.
Keep young children away from the hot appli-
ance at all times (even while cooling down!).
It is recommended that protective gloves (eg.
oven gloves) be used when handling particularly
hot components.
dem ersten Grillvorgang lassen Sie das Gerät bei
niedriger Leistung 15 Minuten laufen. Dadurch
wird der Innenraum durch Hitze gereinigt und
Gerüche von den lackierten Teilen verschwin-
den.
Reinigen Sie Ihren Grill nach jedem Gebrauch.
Benutzen Sie keine abrasiven oder brennbaren
Reiniger, da dies Teile beschädigen oder einen
Brand verursachen kann. Reinigen Sie möglichst
mit warmem Seifenwasser.
WARNUNG: zugängliche Teile können sehr
heiß sein. Halten Sie kleine Kinder jederzeit
entfernt vom heißen Gerät (auch während der
Abkühlphase).
Es ist angeraten, Schutzhandschuhe zu tragen
(z.B. Ofenhandschuhe), wenn mit heißen Kom-
ponenten gearbeitet wird.

17
CLEANING AND CARE / REINIGUNG UND PFLEGE
CAUTION: All cleaning and maintenance should be carried out when the barbecue is cool
and with the fuel supply turned OFF at the gas cylinder.
ACHTUNG: alle Reinigungs-und Wartungsarbeiten dürfen nur durchgeführt warden, wenn
der Grill abgekühlt ist und die Gasversorgung an der Flasche abgestellt wurde.
CLEANING / REINIGUNG
“Burning off” the barbecue after every use (for
approx 15 minutes) will keep excessive food
residue to a minimum.
„Ausbrennen“ des Grills nach jedem Gebrauch
(für ungefähr 15 Minuten) reduziert die Lebens-
mittelrückstände auf ein Minimum.
OUTSIDE SURFACE / AUßENFLÄCHEN
Use mild detergent or baking soda and hot wa-
ter solution. Non-abrasive scouring powder can
be used on stubborn stains, then rinse with wa-
ter.
If the inside surface of the barbecue lid has the
appearance of pealing paint, baked on grease
build-up has turned to carbon and is flaking off.
Clean thoroughly with strong hot soapy water
solution. Rinse with water and allow to com-
pletely dry. NEVER USE OVEN CLEANER.
Benutzen Sie milde Reinigungsmittel oder Back-
pulver mit heißem Wasser. Nicht abrasive
Scheuerpulver können zum Entfernen hartnä-
ckiger Verschmutzungen genutzt werden. Da-
nach mit klarem Wasser reinigen.
Wenn innen Oberflächen erscheinen wie ab-
blätternde Farbe, ist festgebranntes Fett zu
Kohle geworden und blättert ab. Reinigen Sie
mit starker, heißer Seifenlauge. Spülen Sie mit
klarem Wasser nach und lassen Sie das Gerät
komplett trocknen. BENUTZEN SIE NIEMALS
OFENREINIGER.
INTERIOR OF BARBECUE / INNENSEITE
Remove residue using brush, scraper and/or
cleaning pad then wash with a soapy water so-
lution. Rinse with water and allow to dry.
Entfernen Sie Rückstände mit einer Bürste, ei-
nem Schaber oder einem Reinigungsschwamm,
dann reinigen Sie mit Seifenlaugen und klarem
Wasser. Lassen Sie anschließend das Gerät
trocknen.
COOKING GRID / GRILLFLÄCHE
Use a mild soapy water solution. Non-abrasive
scouring power can be used on stubborn stains
then rinse with water.
Benutzen Sie milde Seifenlauge. Nicht-abrasives
Scheuerpulver kann für hartnäckige Verschmut-
zungen benutzt werden. Spülen Sie danach mit
klarem Wasser ab.

18
CLEANING THE BURNER ASSEMBLY / REINIGUNG DER BRENNEREINHEIT
•Turn the gas OFF at the control knob
and disconnect the cylinder.
•Clean the burner with a soft brush or
blow clean with compressed air and
wipe with a cloth.
•Clean any clogged ports with a pipe
cleaner or stiff wire (such as an opened
paper clip).
•Inspect burner for any damage (cracks
or holes). If damage is found, replace
with a new burner. Reinstall the
burner, check to ensure that the Gas
valve orifices are correctly positioned
and secured inside the burner inlet
(venturi).
Brush the soapy water onto the hose and all
joints. If bubbles appear you have a leak,
which must be rectified before use. Retest af-
ter fixing the fault.
Turn off the gas supply at the gas container
after use.
If leakage is detected again and cannot be
rectified, do not attempt to cure leakage but
consult your gas dealer.
Drehen Sie das Gas am Flaschenventil ab und
entfernen Sie die Flasche.
Reinigen Sie den Brenner mit einer weichen
Bürste oder blasen sie ihn mit Druckluft frei und
reinigen sie ihn mit einem weichen Lappen.
Reinigen Sie verschlossene Poren mit einem
Pfeifenreiniger oder einem Draht (z.B. einer auf-
gebogenen Büroklammer).
Untersuchen Sie den Brenner auf Beschädigun-
gen (Brüche oder Löcher). Wenn Sie einen Scha-
den feststellen, tauschen Sie den Brenner aus.
Installieren Sie den neuen Brenner, stellen Sie
sicher, dass die Gasdüse in richtiger Position
und im Venturirohr am Brennereingang gesi-
chert ist.
Bürsten Sie mit der Seifenlauge über den ge-
samten Schlauch und alle Verbindungen.
Wenn Bläschen sichtbar werden, haben Sie
eine Undichtigkeit, die vor der weiteren Benut-
zung behoben werden muss. Testen Sie erneut
nach Beseitigung der Undichtigkeit.
Stellen Sie die Gaszufuhr an der Gasflasche
nach Gebrauch ab.
Werden erneut Undichtigkeiten gefunden, die
sich nicht beseitigen lassen, versuchen Sie
nicht weiter, die Undichtigkeit zu beheben,
sondern wenden Sie sich an Ihren Gashändler.
SERVICING / WARTUNG
Your gas barbecue should be serviced annually
by a competent registered person.
Ihr Gasgrill sollte jährlich von einer qualifizier-
ten Person gewartet werden.

19
TROUBLE SHOOTING / PROBLEMLÖSUNGEN
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
Burners will not light
using the ignition system
1. LP gas cylinder is empty
2. faulty regulator
3. obstructions in burner
4. obstructions in gas jets or gas hose
5. electrode wire loose or disconnected on
electrode or ignition unit
6. electrode or wire is damaged, faulty push
button igniter
1. replace with full cylinder
2. have regulator checked or
replace
3. clean burner
4. clean jets and gas hose
5. reconnect wire
6. change electrode and
wire change igniter
Burner will not light with a
match
1. LG gas cylinder is empty
2. Faulty regulator
3. Obstructions in burner
4. Obstructions in gas jets or gas hose
1.Replace with full cylinder
2.Have regulator checked or
replace
3.Clean burner
4.Clean jets and gas hose
Low flame or flashback
(fire in burner tube-a hiss-
ing or roaring noise may
be heard)
1. LP gas cylinder too small
2. Obstructions in burner
3. Obstructions in gas jets or gas hose
4. Windy conditions
1.Use larger cylinder
2.Clean burner
3.Clean jets and gas hose
4.Use BBQ in a more shel-
tered position
PROBLEM
MÖGLICHE URSACHE
LÖSUNG
Brenner können nicht mit
der Zündung gezündet
werden
1. Gasflasche leer
2. Gasregler defekt
3. Verschmutzung im Brenner
4. Verschmutzung in Gasdüse oder Gas-
schlauch
5. Kabel der Zündelektrode lose oder ent-
fernt, entweder an Elektrode oder Zünd-
einheit
6. Elektrode oder Kabel ist defekt, defekter
Zünddruckknopf
1. Volle Gasflasche anschlie-
ßen
2. Regler prüfen oder ersetzen
3. Brenner reinigen
4. Düse und Schlauch reinigen
5. Kabel wieder anschließen
6. Elektrode oder Zündein-
heit austauschen
Brenner geht auch mit
Streichholz nicht
1. Gasflasche leer
2. Gasregler defekt
3. Verschmutzung im Brenner
4. Verschmutzung in Gasdüse oder Gas-
schlauch
1. Volle Gasflasche anschlie-
ßen
2. Regler prüfen oder ersetzen
3. Brenner reinigen
4. Düse und Schlauch reinigen

20
Kleine Flamme oder Flam-
menrückschlag (Feuer in
Brennerröhre, “blub-
bernde” oder röhrende
Geräusche können wahr-
genommen werden)
1. Gasflasche zu klein
2. Verschmutzung im Brenner
3. Verschmutzung in Gasdüse oder Gas-
schlauch
4. Windige Umgebung
1. Größere Flasche einsetzen
2. Brenner reinigen
3. Düse und Schlauch reinigen
4. Grill in geschützerer Umge-
bung aufbauen
Table of contents
Popular Grill manuals by other brands

Even Embers
Even Embers CHR3020AS owner's manual

Falcon
Falcon STEAKHOUSE PLUS G1528 User instructions

Masterbuilt
Masterbuilt 20040110 Assembly, care & use manual

Paderno
Paderno VIDA Essence Series Assembly manual

Outdoor Gourmet
Outdoor Gourmet FSOGBG3002 user manual

Kenmore
Kenmore PG-40409S0LB-BLACK Use & care guide