BEGLEC JBSystems Light LED Par 56 User manual

Version: 1.2
WWW.BEGLEC.COM
Copyright © 2007 by BEGLEC cva.
Reproduction or publication of the content in any manner, without express permission of the publisher, is prohibited.
LED Par 56/64
Operation Manual
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Manual do utilizador
EN
FR
NL
DU
ES
PT

EN - DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner
according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique
Conformément aux dispositions légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke
manier conform de in uw land geldende voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und
Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las
disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em
conformidade com as normas vigentes no seu país.

ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS®1/47 LED PAR 56/PAR64
Thank you for buying this JB Systems®product. To take full advantage of all possibilities and for your own
safety, please read these operating instructions very carefully before you start using this unit.
FEATURES
This unit is radio-interference suppressed. This product meets the requirements of the current European and
national guidelines. Conformity has been established and the relevant statements and documents havebeen
deposited by the manufacturer.
This devicehas beendesigned to produce decorative effect lighting and is used in light show systems.
Stylish RGB LED-projector containing high-power 5mmLEDs:
LED-PAR56: 156pcs (50 red+ 53 green + 53 blue)
LED-PAR64: 212pcs (70 red+ 71 green + 71 blue)
Beam angle = 15°
Optional frost filters can beinstalled in the supplied filter frame to obtain a nice flood beam.
Many applications possible: Discotheques, DJs, exhibition booths, homes, ...
Very smoothRGBcolorchanges thanks to high freq. dimming electronics: 400Hz !
Different working modes:
Completely standalone: automatic or beat synchronized color changes (optional CA-8 controller
possible)
Master/slave mode: up to 16 units can be used together for wonderful preprogrammed, music
synchronized lightshows. (optionalCA-8 controller possible)
DMX-controlled (4channels: R, G, B + Dimmer/strobe/sound chase) by any standard DMX-controller.
Used with LEDCON 01 remote control
Different ways to set DMX start address:
Very easy DMX addressing of individual units using any standard DMX-controller
Extremely fastDMX addressing of several units at once (automatic address calculation)
Traditional DMX-setting by DIP-switches
Can be fixed to any surface, can also be fixed in ALU-truss using a standard clamp.
High quality “Hewlett Packard®/ Agilent® ” LED technology:>100.000 hours!
BEFORE USE
Before you start using this unit, please check if there’s no transportation damage. Should there be any, do
not use the device and consult your dealer first.
Important: This device left our factory in perfect condition and well packaged. It is absolutely necessary
for the user to strictly follow the safety instructions and warnings in this user manual. Any damage caused
by mishandling is not subject to warranty. The dealer will not accept responsibility for any resulting defects
or problems caused by disregarding this user manual.
Keep this booklet in a safe place for future consultation. If you sell the fixture, be sure to add this user
manual.
Check the contents:
Check that the carton contains the following items:
Operatinginstructions
LED Projector (PAR56 or PAR64)
Hangingbracket
2 Knobs to fasten the hanging bracket
Filter frame
ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS®2/47 LED PAR 56/PAR64
SAFETY INSTRUCTIONS:
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover.
No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service
personnel only.
The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral triangle is intended to alert the use
or the presence of un-insulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of
important operation and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying this
appliance.
This symbol means: indoor use only.
Thissymbol means:Readinstructions.
To protect theenvironment, please try to recyclethe packing material as much as possible.
To prevent fireor shock hazard, do not expose this appliance to rain or moisture.
To avoid condensation to be formed inside, allow the unit to adapt to the surrounding temperatures when
bringing it into a warm room after transport. Condense sometimes prevents the unit from working at full
performance or may even causedamages.
This unit is for indoor use only.
Don’t place metal objects or spill liquid inside the unit. Electric shock or malfunction may result. If a foreign
object enters the unit, immediately disconnect themains power.
Prevent use in dusty environments and clean the unit regularly.
Keep the unit away from children.
Inexperienced persons should not operate this device.
Maximum save ambient temperature is 40°C. Don’t use this unit at higher ambient temperatures.
Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during rigging, de-rigging
andservicing.
Always unplug the unit when it is not used for a longer time orduring servicing.
The electrical installation should be carried out by qualified personal only, according to the regulations for
electrical and mechanical safety in your country.
Check that the available voltageis not higher than the one stated on the rear panel of the unit.
The power cord should always be in perfect condition: switch the unit immediately off when thepower cord
is squashed or damaged.
Never let the power-cord come into contact with other cables!
This fixture must be earthed to in order comply with safety regulations.
Don’t connect the unit to any dimmer pack.
Always use an appropriateand certified safety cable wheninstalling the unit.
In order to prevent electric shock, do not open the cover. Apart from the mains fuse there are no user
serviceablepartsinside.
Never repair a fuse or bypass the fuse holder. Always replace a damaged fuse with a fuse of the same
type and electrical specifications!
In the event of serious operating problems, stop using the fixture and contact your dealer immediately.
The housing and the lenses must be replaced if they are visibly damaged.
Please use theoriginal packing when thedevice is to be transported.
Due to safety reasons it is prohibited to make unauthorized modifications to the unit.
Important: Never look directly into the light source! Don’t use the effect in the presence of persons suffering
from epilepsy.
CAUTION

ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS®3/47 LED PAR 56/PAR64
DESCRIPTION:
1. Open front with 5mm LEDs and filter frame
holder.
2. Hanging bracket with knobs on both sides to
fasten the unit and a mounting hole to fix a
mounting hook.
3. ¼” jack used to connect the optional CA-8
controller
4. Mainscable
5. DMX-input connector
6. “Auto DMX-address”button
7. DMX-output connector
8. DIP-switches used to manually set the DMX-
address
9. SignalpresentLED:
DMX-signal detected: LED blinks
regularly, ready to receive instructions
from a controller.
DMX-signal not detected: LED blinks to
the rhythm of the music, detected by the
internal micro.
10. Mains fuse: Always replace this fuse with a
fuse that has the same characteristics!
(250V/2Aslow)
ELECTRICAL INSTALLATION + ADDRESSING
Important: The electrical installation should be carried out by qualified personal only,
according to the regulations for electrical and mechanical safety in your country.
Electrical installationfor1 standalone unit:
Just insert the mains cable. The unit starts working immediately in stand-alone mode
Remark: You can connect a CA-8 remote controller to the unit if you want to have more control. Refer to
section “C” ofthe operation instructionsto learn how to do this.
Electrical installation for two or more units in master/slave:
Connect 2 to maximum 16 units together using good quality balanced microphone cables. The unit that
has nocable connected to its DMX-input will react as “master”, the others are the slave units.
Make sure that all units are connected to the mains.
Done!
Remark: You can connect a CA-8 remote controller to the master unit if you want to have more control
over the master/slave operation. You can also connect the LEDCON 01 remote controller, in this case all
units will respondequally (allunits havethe samecolor)
Electrical installationfor two or more units in DMX-mode:
The DMX-protocol is a widely used
high speed signal to control intelligent
light equipment. You need to “daisy
chain” your DMX controller and all the
connected units with a good quality
balanced cable.
To prevent strange behavior of the light
effects, due to interferences, you must
use a 90Ωto 120Ωterminator at the
end of the chain. Neveruse Y-splitter cables, this simply won’t work!
Make sure that all units are connected to the mains.
Each light effect in the chain needs to have its proper starting address so it knows
which commands from the controller it has to decode. In the next section you will
learn how to set the DMX addresses.
ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS®4/47 LED PAR 56/PAR64
How to set the DMX addresses:
There are 3 ways to set the DMX-address of the units. If you use setting options Aor Byou MUST set
ALL DIP-switches to OFF position!
A. Setting individual DMX-addresses perprojector:
Make sure that ALL DIP-switches are set to OFF position!
Make sure the DMX cables of all units are connected.
Connect the first unit to a universal DMX controller.
Connect all units to the mains so they are switched on.
Set all DMX-channels on your DMX-controller to zero (value 000).
Set the DMX-channel, that you want to assign as DMX-start
address on you projector, tot maximum (value 255)
Press the “Auto DMX address” button (6) on the projector shortly.
If you want to set another projector to the same DMX-start
address,simply pressit’s “AutoDMX address”button (6) and it will receive the same address.
Done!
An example tomake things clear:
We will set the DMX start address of a projector to 106:
Connect the projector to the DMX-controller as described above and make sure all is switched
on.
Set all DMX-channels on the controllerto zero (000)
Now set DMX-channel106 to maximum (255)
Press the “Auto DMXaddress” button (6) on theprojector shortly.
Done! Your projectornow has DMX address 106!
B. Automatic DMX-addressing, starting fromany given start address:
To save a lot of time (imagine the time it takes to set the DIP switches of 16 units…) you can set the
DMX addresses of all units in the DMX-chain just by the push of a button. No need to calculate the
starting address of each individual unit, this will be donefor you!
Make sure that ALL DIP-switches are set to OFF position!
Make sure the DMX cables of all units are connected.
Connect the first unit to a universal DMX controller.
Connect all units to the mains so they are switched on.
Set all DMX-channels on your DMX-controller to zero (value 000).
Set the DMX-channel, that you want to assign as DMX-start
address on you projector, tot maximum (value 255)
Press the “Auto DMX address” button (6) on the first projector in
the chain for about 5seconds.
Done! The first projector in the chain will receive the DMX-start address you chose and it will
automatically calculate and program the DMX addresses of all the other units in the DMX-chain!
An example tomake things clear:
We want to set the DMX-addresses of 16 units, the DMX start address of the first projector must
be 202:
Connect all projectors to the DMX-controller as described above and make sure all are switched
on.
Set all DMX-channels on the controllerto zero (000)
Now set DMX-channel 202 tomaximum (255)
Press the “AutoDMX address” button (6) on the first projector in the chain for about5seconds.
Done! The first projector in the chain will receive DMX-start address 202 and it will
automatically calculateand program the DMX addresses of all the other units in the DMX-chain!
This means that the 2nd projector automatically receives address 206, the 3rd has address 210,
…, until the 16th projector who automatically receives start address 262.
You just programmed 16 projectors, this took you about 10seconds!!!
Remark: you can mix the units with other DMX-effects that don’t have the automatic DMX-
addressing option. In that case you still have to set the DMX-addresses of these DMX-effects
manually!
C. How to set the DIP-switches to obtain the right starting address:
This is the traditional way: MUCHslower…
On the back of the LED PAR you will see that each of the first 9 DIP-switches corresponds to a
certain DMX-value (DIP-switch 10 is not used):

ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS®5/47 LED PAR 56/PAR64
Dip #1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 #9
Value 1 2 4 8 16 32 64 128 256
You can combine the values of these switches to obtain any starting address between 1 and512:
Begin address= 01 switch1=ON values:1
Begin address= 05 switch1+3=ON values: 1+4 = 5
Begin address= 09 switch1+4=ON values: 1+8 = 9
Begin address= 13 switch1+3+4=ON values: 1+4+8= 13
…
Begin address= 62 switch2+3+4+5+6=ON values:2+4+8+16+32=62
OVERHEAD RIGGING
Important: The installation must be carried out by qualified service personal only. Improper
installation can result in serious injuries and/or damage to property. Overhead rigging requires
extensive experience! Working load limits should be respected, certified installation materials
should be used, the installed device should be inspected regularly for safety.
Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during rigging, de-rigging
andservicing.
The device should be installed out of reach of people and outside areas where
persons may walk by orbe seated.
Before rigging make sure that the installation area can hold a minimum point load of
10times the device’s weight.
Always use a certified safety cable that can hold 12times the weight of the device
when installing the unit. This secondary safety attachment should be installed in a
way that no part of the installation can drop more than 20cm if the main attachment
fails.
The device should be well fixed; a free-swinging mounting is dangerousand may not
be considered!
The operator has to make sure that the safety-relating and machine-technical
installations are approved by an expert before using them for the first time. The
installations should be inspected every year by a skilled person to be sure that safety
is still optimal.
OPERATING INSTRUCTIONS
A. Standalone 1unit:
Just connect the unit to the mains and put on somemusic. The unit starts working automatically to the
rhythm of themusic.
Remark: You can connect a CA-8 remote controller to the unit if you want to have more control.
B. Two or more units in master/slave setup:
Connect 2 to maximum 16 units together. Refer to the chapter “electrical installation” to learn how to
do this (don’t forget toaddress all units properly!)
Connect all units to themains and put on some music. The units will start working automatically to the
rhythm ofthe music and show the internal chase programs.
Remark: You can connect a CA-8 remote controller to the master unit if you want to have more control
overthe master/slaveoperation.
C. Connect theoptional CA-8 controller formore control:
The CA-8 controller can only be used in standalone or master/slave mode. Connect the controller to the
CA-8input of the first unit (master). Now you can control all the connected units:
BUTTON ACTIONS
STANDBY To blackout all the fixtures
FUNCTION
Strobe
1.Synchronousstrobe
in white color
2.The samecolor
chase
3.Differentcolor
strobe
9 Color select
White
Red
Blue
Purple
Orange
Green
Yellow
Magenta
Cyan
Color Chase
1. Thesame color
2. Differentcolor
3. Onelight chase
4. Twolights chase
5. Four lights chase
Color Fade
1. Fastspeed
2. Middle speed
3. Slow speed
ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS®6/47 LED PAR 56/PAR64
MODE Sound 1
(LED OFF) Manual
(LED ON) Sound 2
(LED slow blinking) Auto
(LED fast blinking)
D. Controlled byuniversal DMX-controller:
Connect all units together. Refer to the chapter “Electrical installation for two or more units in DMX-
mode” to learn how to do this (don’t forget to address all units properly!)
Connect all units to the mains and turn on the DMX controller.
Since each unit has its own DMX-address, you can control them individually. Remember that each unit
uses 4 DMX-channels as shown in the DMXchart below:
BEAM ANGLE + FILTER FRAME
With LED PAR projectors you can project any RGB color you want so normally there’s no need for a color
filter frame. However with this projector the filter frame is used to influence the beam angle of the spot:
To obtain nice colored beams with high intensity the beam angle of this projector is only 15°. This is perfect
forDJ and stage applications but forsome architectural applications you need a wider beam. In these cases
you can install a special FROST filter in the filter frame to widen the beam and obtain a nice, evenly
distributed light output. You can obtain such frost filters from Briteq®.
MAINTENANCE
Make surethe area below theinstallation place is free from unwanted persons during servicing.
Switch the unit off and unplug the mains cable.
During inspection the following points should be checked:
All screws used for installing the device and any of its parts should be tightly fastened and may not be
corroded.
Housings, fixations and installations spots (ceiling, truss, suspensions) should be totally free from any
deformation.
The mains cables must be in impeccable condition and should be replaced immediately when even a
small problem is detected.
The interiorof the device should be cleaned annually using a vacuum cleaner or air-jet.
The cleaning of internal and external optics must be carried out periodically to optimize light output.
Cleaning frequency depends on the environment in which thefixture operates: damp, smoky or particularly
dirty surroundings can cause greater accumulation of dirt on theunit’s optics.
Clean with a softcloth using normal glass cleaning products.
Always dry the parts carefully.
Clean the external optics at least onceevery 30 days.
Attention: We strongly recommend internal cleaning to be carried out by qualified personnel!

ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS®7/47 LED PAR 56/PAR64
SPECIFICATIONS
LEDPAR56:
Mains Input: 230V50Hz
Power consumption: 21Watt
Fuse: 250V 2A slow blow (20mm glass)
Sound Control: Internal microphone
DMXconnections: XLR3pin
LEDs: 156 high power LEDs (R50 + G53 + B53)
Beam angle: 15° (wider with specialfrost filters installed)
Luminous intensity: see chart below
Size: see drawing below
Weight: 2,5kg
LEDPAR64:
Mains Input: 230V50Hz
Power consumption: 28Watt
Fuse: 250V 2A slow blow (20mm glass)
Sound Control: Internal microphone
DMXconnections: XLR3pin
LEDs: 212 high power LEDs (R70 + G71 + B71)
Beam angle: 15°
Luminous intensity: see chart below
Size: see drawing below
Weight: 3,0kg
Every informationis subject to change withoutprior notice
You can download the latest version of this user manual on our website: www.beglec.com
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS®8/47 LED PAR56/PAR64
Merci d’avoir choisi ce produit JB Systems®. Pour votre sécurité et pour une utilisation optimale de toutes les
possibilités del’appareil, lisez attentivement cette notice avant utilisation.
EN VOUS INSCRIVANT POUR LA LETTRE D’INFORMATION VOUS SEREZ TOUJOURS
TENU AU COURANT DES DERNIERES NOUVELLES CONCERNANT NOS PRODUITS:
NOUVEAUTES, ACTIONSSPECIALES, JOURNEES PORTES OUVERTES, ETC.
SURFEZ SUR: WWW.BEGLEC.COM
CARACTERISTIQUES
Cet appareil ne produit pas d’interférences radio. Il répond aux exigences nationales et européennes. La
conformité a étéétablie et les déclarations et documents correspondants ont été déposés par le fabricant.
Cet appareil a été conçu pour la production d’effets lumière décoratifs et est utilisé dans des spectacles
lumineux.
Projecteur à LED RVB (RGB) stylé contenant des LED de 5 mm de hautepuissance :
LED-PAR56: 156 LED (50 rouges + 53 vertes+ 53 bleues) ;
LED-PAR64: 212 LED (70 rouges + 71 vertes +71 bleues).
Angle dedispersion = 15°
En option, des filtres dépolis peuvent être placés dans le support pour filtre (fourni) afin de produire de
magnifiques faisceauxlumineux.
Beaucoup d’applications sontpossibles: discothèques, DJ,expositions, maisons particulières, ...
Changement de couleurs RGB très fluidegrâce à l’électronique haute fréquence : 400Hz !
Différents modes de fonctionnement:
Fonctionne entièrement seul: automatique ou changement des couleurs synchronisé avec le rythme
(commande à distanceCA-8 en option possible)
Mode maître/esclave: jusqu’à 16 appareils peuvent êtres utilisés ensemble pour créer un superbe
spectacle lumineux préprogrammé et synchronisé avec la musique. (commande à distance CA-8 en
optionpossible)
Contrôlé par DMX (4canaux: R, G, B + Variateur/stroboscope/fonction audio) par n’importe quel
contrôleurDMXstandard.
Contrôlé par la commande à distance LEDCON01.
Adressage DMX innovateur et extrêmement rapide:
Adressage DMXtrès facile des projecteurs individuels!
Adressage DMX extrêmement rapide de plusieurs projecteurs (calcul automatique des adresses DMX)
Adressage DMX traditionnel par interrupteurs DIP.
Peut être fixé sur n’importe quelle surface, peut aussi être fixé sur une structure ALU en utilisant un
crochet standard.
Technologie LEDdéveloppée par Hewlett Packard®/Agilent®: >100.000heures!
AVANT UTILISATION
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous de l’absence de dommage lié au transport. En cas
d’endommagement, n’utilisez pas l’appareil et contactez le vendeur.
Important: Cet appareil a quitté notre usine en parfaite condition et bien emballé. Il est primordial que
l’utilisateur suive les instructions de sécurité et avertissements inclus dans ce manuel. La garantie ne
s’applique pas en cas de dommage lié à une utilisation incorrecte. Le vendeur ne prend pas la
responsabilité des défauts ou de tout problème résultant du fait de n’avoir pas tenu compte des mises en
garde de ce manuel.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour toute consultation future. Si vous vendez l’appareil,
assurez-vous d’y joindre ce manuel également.
Vérifiez le contenu:
Vérifiez si l’emballage contient les articles suivants:
Moded'emploi

FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS®9/47 LED PAR56/PAR64
CAUTION
Projecteur à LED (PAR56 ou PAR64)
Attelledesuspension
2 molettes pour serrer l'attelle de suspension
Support de filtre
INSTRUCTIONS DE SECURITE:
ATTENTION: afin de réduire le risque d’électrocution, n’enlevez jamais le
couvercle de l’appareil. Il n’y a aucune pièce à l’intérieur de l’appareil que
vous pouvez remplacer vous-même. Confiez l’entretien uniquement à des
techniciensqualifiés.
La flèche dans un triangle met l'utilisateur en garde contre la présence de haute tension sans
isolation dans l'appareil qui peutcauser unrisque d'électrocution.
Un point d'exclamation dans un triangle prévient de la présence d'instructions de fonctionnement et
de maintenance se trouvant dans le manuel, fourni avec l'appareil.
Ce symbole signifie : uniquement pour usage àl'intérieur
Ce symbole signifie : Lire le mode d’emploi.
Afinde protéger l’environnement,merci de recycler les emballages autant que possible.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou l’humidité.
Pour éviter la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil, patientez quelques minutes pour laisser l’appareil
s’adapter à la température ambiante lorsqu’il arrive dans une pièce chauffée après le transport. La condensation
empêche l’unité de fonctionneren performance optimale et peut mêmecauser des dommages.
Cette unité est destinée à une utilisation àl’intérieur uniquement.
Ne pas insérer d’objet métallique ou verser un liquide dans l’appareil. Risque de choc électrique ou de
dysfonctionnement. Si un corps étranger est introduit dans l’unité, déconnectez immédiatement de la source
d’alimentation.
Ne pas utiliser dans un environnement poussiéreuxet nettoyez l’unité régulièrement.
Ne pas laisser l’unité à portée des enfants.
Les personnes non expérimentées ne doivent pas utiliser cetappareil.
La température ambiante maximum d’utilisation de l’appareil est de 40°C. Ne pas l’utiliser au-delà de cette
température.
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes indésirables pendant le
montage, le démontage et les opérations de maintenance.
Débranchez toujours l’appareil si vous nel’utilisez pas demanière prolongée.
Les installations électriques ne peuvent être faites que par du personnel qualifié et conformément aux régulations de
sécurité électrique et mécanique en vigueur dans votre pays.
Assurez-vous que le voltage de la source d’alimentation de la zone dans laquelle vous vous trouvez ne dépasse pas
celui indiqué à l’arrière de l’appareil.
Le cordon d’alimentation doit toujours être en condition parfaite. Mettez immédiatement l’unité hors tension si le
cordon est écrasé ou endommagé.
Ne laissez jamaisle cordon d’alimentation entrer en contactavec d’autres câbles !
L’appareil doit être à la masse selon les règles de sécurités.
Ne pas connecter l’unité àun variateur de lumière.
Utilisez toujoursles câbles appropriés et certifiéslorsque vous installez l’unité.
Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir l’appareil. En dehors du fusible principal, il n’y a pas de pièces pouvant
être changées parl’utilisateur à l’intérieur.
Ne jamais réparer ou court-circuiter un fusible. Remplacez systématiquement un fusible endommagé par un fusible
de mêmetype et spécifications électriques !
En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et contactez votre revendeur
immédiatement.
La coque et les lentilles doivent être remplacées si visiblement endommagées.
Utilisez l’emballage d’origine si l’appareil doit être transporté.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’apporter toute modification à l’unité non spécifiquement autorisée par les
partiesresponsables.
Important: Ne jamais fixer directement la source de lumière ! Ne pas utiliser d’effets en présence de personnes
souffrantd’épilepsie.
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS®10/47 LED PAR56/PAR64
DESCRIPTION:
1. Face avant contenant les LED de 5mm et le
support de filtre.
2. Attelle de support avec une molette sur chaque
côté pour bloquer l’appareil dans la position
désirée, avec un trou de fixation pour y monter
un crochet.
3. Prise ¼” utilisée pour connecter le contrôleur
CA-8 optionnel
4. Câbled’alimentation secteur
5. Socle avecécrou
6. Connecteurd’entréeDMX
7. Bouton “Adressage DMX Auto”
8. Interrupteurs DIP pour l’adressage DMX
traditionnel
9. LED détectrice de signalDMX :
Signal DMX détecté: la LED clignote de
façon régulière, le projecteur est prêt à
recevoir les instructions de la
commande DMX.
Signal DMX non détecté: la LED
clignote au rythme de la musique captée par le micro interne.
10. Fusible principal: Il faut toujours remplacer ce fusible par un fusible qui possède les mêmes
caractéristiques! (250V/2Alent)
INSTALLATION ELECTRIQUE + ADRESSAGE
Important: L’installation électrique doit uniquement être effectué par du personnel qualifié,
selon la législationconcernant les mesures de sécuritéélectriques et mécaniques en vigueur
dans votre pays.
Installationélectrique pour 1 appareil en fonctionnement autonome :
Installez simplement le câble secteur. L’appareil commencera à fonctionner immédiatement en mode
autonome.
Remarque: vous pouvez brancher une commande à distance CA-8 sur l’appareil si vous souhaitez avoir
plusdecontrôle. Référez-vous à lasection “C” des instructionsd’utilisation pour apprendre à le faire.
Installation électrique pour deux ou plusieurs appareils enmode maître/esclave:
Branchez de 2 à 16 appareils au maximum ensemble en utilisant des câbles symétriques pour micro de
bonne qualité. L’appareil qui n’a pas de câble branché à son entrée DMX se comportera en tant que
“maître”, les autres se comporteront en tant que "esclaves".
Assurez-vous que les appareils sont tous branchés sur le secteur.
Quand tous les appareils sont branchés ensemble et allumés, vous devrez donner une adresse à tous les
appareils pour obtenir un bon effet de chenillard (chase). Pour ce faire, appuyez simplement sur le bouton
“adressage DMX auto ” (6) sur l’appareil “maître”. Tous les appareils s’éteindront et s’allumeront pour
indiquer que les adresses sont réglées.
Et c’est terminé!
Remarque: vouspouvez brancher une commande à distance CA-8 sur l’appareil maître (master) si vous
souhaitez avoir plus de contrôle sur le fonctionnement maître/esclave. Vous pouvez aussi connecter une
commande à distance « LEDCON 01 », tous les projecteurs réagiront de façon identique (tous ont la
mêmecouleur)
Installationélectrique deux appareils ou plus en mode DMX:
Le protocole DMX est un signal à
haute vitesse très utilisé pour
contrôler des équipements de
lumières intelligents. Vous devez
connecter en guirlande votre
contrôleur DMX et tous les appareils

FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS®11/47 LED PAR56/PAR64
avec un câble balancé de bonne qualité.
Pour éviter des comportements étranges des effets de lumières dus aux
interférences, vous devez utiliser une résistance de bouclage de 90Ωà 120Ωau
bout de la guirlande. Ne jamais utiliser de séparateur de câbles en forme « Y »,
cela ne fonctionnera pas!
Assurez-vous que les appareils sont tous branchés sur le secteur.
Chaque effet de lumière dans la guirlande doit avoir sa propre adresse de départ afin de savoir quelle
est la commande du contrôleur il doit décoder. Dans la prochaine section, vous apprendrez à régler
l’adresse DMX.
Comment régler les adresses DMX:
Il existe trois façons de régler les adresses DMX des appareils. Si vous utilisez les possibilités Aou B
vous DEVEZ mettre tous les interrupteurs DIP sur la position OFF!
A. Régler les adresses DMX par projecteur:
Assurez-vous que TOUS les interrupteurs DIP sont en position OFF!
Assurez-vous que les câbles DMX de tous les appareils sont
branchés.
Connectez le premier appareil sur le contrôleur DMX.
Branchez tous les appareils sur le secteur pour qu’ils soient tous
allumés.
Mettez tous les canaux DMX de votre contrôleur DMX sur zéro.
(valeur 000).
Mettez le canal DMX, que vous voulez assigner comme adresse de
départ sur le projecteur, sur maximum (valeur 255)
Poussez brièvementle bouton “Adressage DMX auto” (6) du projecteur.
Si vous voulez mettre un autre projecteur sur la même adresse de départ, vous devez également
pousser le bouton “Adressage DMX auto” (6) de cet autre projecteur.
Fini!
Un exemplepour rendre les choses claires:
Si vous souhaitez mettrel’adresse dedépart d’un projecteur sur 106:
Connectez le projecteur sur le contrôleur DMX comme décrit ci-dessus et allumez l’ensemble.
Mettez tous les canaux DMX de votre contrôleur DMX sur zéro. (valeur 000).
Mettez le canal DMX 106 sur maximum (valeur255)
Poussez brièvementle bouton “Adressage DMX auto” (6) du projecteur.
Fini! l’adresse de départ de notre projecteur est 106!
B. Régler automatiquementles adresses DMX de plusieurs projecteurs:
Pour gagner du temps (imaginez le temps qu’il vous faudra pour régler les interrupteurs DIP des 16
appareils…) vous pouvez régler les adresses DMX de tous les appareils dans la chaîne DMX juste
en appuyant sur un bouton. Pas besoin de calculer l’adresse de départ de chaque appareil, cela
sera fait à votre place!
Assurez-vous que TOUS les interrupteurs DIP sont en position OFF!
Assurez-vous que les câbles DMX de tous les appareils sont
branchés.
Connectez le premier appareil sur le contrôleur DMX.
Branchez tous les appareils sur le secteur pour qu’ils soient tous
allumés.
Mettez tous les canaux DMX de votre contrôleur DMX sur zéro.
(valeur 000).
Mettez le canal DMX, que vous voulez assigner comme adresse de
départ sur le premier projecteur de la chaîne, sur maximum (valeur 255)
Poussez le bouton “Adressage DMX auto” (6) du premier projecteur de la chaîne pendant environ
5secondes. (tous les projecteurs clignotes 1x)
Fini! Le premier projecteur de la chaîne reçoit l’adresse de départ que vous avez choisi. Les
adresses de départ des autres projecteurs de la chaîne seront calculés et distribués
automatiquement !
Un exemplepour rendre les choses claires:
Imaginons que nousvoulions donner des adresses DMXà 16 projecteurs. L’adressede départdu
premier projecteur de la chaîneest fixée sur 202.
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS®12/47 LED PAR56/PAR64
Connectez les projecteurs sur le contrôleur DMX comme décrit ci-dessus et allumez l’ensemble.
Mettez tous les canaux DMX de votre contrôleur DMX surzéro. (valeur 000).
Mettez le canal DMX 202 sur maximum (valeur255)
Poussez le bouton “Adressage DMX auto” (6) du premier projecteur pendant environ 5sec.
Fini! Le premier projecteur de la chaîne reçoit l’adresse 202. Les adresses de départ des
autres projecteurs de la chaîne seront calculés et distribués automatiquement: le deuxième
projecteur reçoit l’adresse 206, le troisième l’adresse 210, …, jusqu’au seizième projecteur qui
reçoit l’adresse262.
Vous venez de programmer 16 projecteurs en 10 secondes !!!
Remarque: vous pouvez mélanger les appareils ensemble avec d’autres effets DMX qui ne
possèdent pas l’option adressage DMX automatique. Dans ce cas, il vous restera à régler les
adressesDMXde ceseffetsDMXmanuellement!
C. Configurer les interrupteurs DIP pour obtenir l'adresse de démarrage correcte:
Voici la façon traditionnelle : BEAUCOUP plus lente…
A l’arrière du LED PAR vous verrez les interrupteurs DIP. Référez-vous au tableau ci-dessouspour
comprendre la manière de programmer les adresses DMX :
DIP #1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 #9
Valeur 1 2 4 8 16 32 64 128 256
Combinezces valeurs pour obtenirdes adresses de démarrage comprises entre1 et 512:
Adresse = 01 DIP 1=ON valeurs: 1
Adresse = 05 DIP1+3=ON valeurs: 1+4 = 5
Adresse = 09 DIP1+4=ON valeurs: 1+8 = 9
Adresse = 13 DIP1+3+4=ON valeurs: 1+4+8 =13
…
Adresse = 62 DIP2+3+4+5+6=ON valeurs: 2+4+8+16+32=62
INSTALLATION EN HAUTEUR
Important: L’installation doit être faite par du personnel qualifié uniquement. Une installation
incorrecte peut causer des blessures sévères et/ou endommager l’appareil. L’installation en
hauteur exige de l’expérience ! Les limites de charge doivent être respectées, du matériel
d’installation certifié doit être utilisé, et l’appareil installé doit subir des inspections de sécurité
régulièrement.
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes indésirables
lors de l’installation, la désinstallation ou la maintenance.
L’appareil doit être hors de portée du public et en dehors des zones de passage de
personnes ou des zones où le public est installé.
Avant l’installation assurez-vous que la zone d’installation supporte un point localisé
minimum de 10 fois le poids de l’appareil.
Utilisez systématiquement un câble de sécurité qui peut supporter 12 fois le poids de
l’appareil lors de l’installation. Ce câble de sécurité secondaire doit être installé de
manière à ce qu’aucune partie de l’appareil ne puisse descendre de plus de 20 cm si le
support principaltombe.
L’appareil doit être bien fixé, un montage à balancement est dangereux et ne devrait pas
êtreconsidéré !
L’utilisateur doit s’assurer que les installations techniques et de sécurité sont bien
approuvées par un expert avant la première utilisation. Les installations doivent être
inspectées chaque année par du personnel qualifiépour assurer une sécurité optimale.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
A. 1 appareil en fonctionnement seul:
Branchez simplement l’appareil sur le secteur et mettez de la musique. L’appareil commencera à
fonctionner automatiquement au rythme de la musique.
Remarque: vous pouvezbrancher unecommande àdistance CA-8 sur l’appareil sivoussouhaitezavoir
plusdecontrôle.

FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS®13/47 LED PAR56/PAR64
B. Deux ou plusieurs appareils enconfigurationmaître/esclave:
Branchez de 2 à maximum 16 appareils ensemble. Référez-vous au chapitre “installation électrique”
pour apprendre à brancher les appareils ensemble (n’oubliez pas de donner une adresse DMX
correcte à tous les appareils de l'ensemble!)
Branchez tous les appareils sur le secteur et mettez de la musique. Les appareils commenceront à
fonctionner automatiquement au rythme de la musique et à indiquer les programmes internes
d’approched’asservissement.
Remarque: vouspouvez brancherune commandeà distanceCA-8 sur l’appareil maître(master) sivous
souhaitezavoirplusdecontrôlesur lefonctionnementmaître/esclave.
C. Brancher le contrôleur CA-8 en option pour plus de contrôle:
Le contrôleur CA-8 peut uniquement être utilisé en fonctionnement autonome ou en mode
maître/esclave. Branchez le contrôleur sur l’entrée CA-8 du premier appareil (maître). Vous pouvez
maintenant contrôlertous les appareils branchés:
BOUTON ACTIONS
STANDBY Pourmettreen obscurcissement touteslesfonctions
FONCTION
Strobe
1. Strobe synchronisé
enblanc
2. Chenillard strobe
avec la même couleur
3. Chenillard strobe
avecdifférents
couleurs
9 Sélection de
couleurs
Blanc
Rouge
Bleu
Violet
Orange
Vert
Jaune
Magenta
Cyan
Chenillard en
couleurs
1. Même couleur
2.Différentescouleurs
3. Chenillard sur une
lumière
4. Chenillard sur deux
lumières
5. Chenillard sur
quatrelumières
Fade (Fondu) des
couleurs
1. Vitesserapide
2. Vitessemoyenne
3.Vitesselente
MODE Son 1
(LED OFF) Manuel
(LED ON) Son 2
(LED clignote
lentement)
Auto
(LED clignote
rapidement)
D. Contrôlé par un contrôleur DMX universel:
Branchez tous les appareils ensemble. Référez-vous au chapitre “installation électrique pour deux ou
plusieurs appareils en mode DMX” pour apprendre à le faire (n’oubliez pas d’adresser tous les
appareils correctement!)
Branchez tous les appareils sur le secteur et allumezle contrôleur DMX.
Etant donné que chaque appareil à sa propre adresse DMX,vous pouvez les contrôler individuellement.
Souvenez-vous que chaque appareil utilise 4 canaux DMX comme indiqué dans le tableau DMX ci-
dessous:
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS®14/47 LED PAR56/PAR64
ANGLE DE DISPERSION + SUPPORT DE FILTRE
Avec les projecteurs PAR à LED, on peut projeter n'importe quelle couleur RGB ; normalement, il est donc
inutile de recourir à des filtres colorés. Cependant, dans le cas du présent projecteur, on se sert de filtres
pour modifier l'angle de dispersion du faisceau lumineux.
Afin de garantir de jolis faisceaux colorés de grande intensité lumineuse, l'angle de dispersion de ce
projecteur est de 15° seulement. Voilà qui est parfait pour des situations rencontrées par des DJ ou sur une
scène de spectacle, mais pour certaines applications comme l'architecture, un faisceau plus large est
nécessaire. Dans ces cas-là, il est tout indiqué de placer un filtre spécial (dépoli) dans le porte filtre afin
d'élargir le faisceau et d'obtenir ainsi une source lumineuse agréable et uniformément distribuée. Il vous est
loisible de vous procurer ce genre de filtres dépolis auprès de Briteq®.
MAINTENANCE
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes non
concernées lors de la maintenance.
Eteignez l’appareil et débranchez lecâble secteur.
Pendant l’inspection, les points suivants doivent être vérifiés :
Toutes les vis utilisées pour l’installation de l’appareil ou de chacune de ses pièces doivent être bien
fixées et non corrodées.
Les niches, fixations et structures de support (plafond, poutres, suspensions) doivent être totalement
intactes, sans aucune déformation.
Les câbles doivent être en parfaite condition et doivent être remplacés immédiatement en cas de détection
d’un problème,mêmebénin.
L’intérieur de l’appareil doit être nettoyé annuellement à l’aide d’un aspirateur ou jet d’air.
Le nettoyage des lentilles optiques internes et externes et/ou des miroirs doit être effectué périodiquement
pour optimiser la production de lumière. La fréquence de nettoyage dépend de l’environnement dans
lequel l’appareil fonctionne: des environnements humides, enfumés ou particulièrement sales peuvent
entraîner une accumulation de saleté plus importantes sur les optiques de l’appareil.
Nettoyez à l’aide d’un chiffon doux avec desproduits de nettoyage pour verres normaux.
Séchez toujours les parties soigneusement.
Nettoyez les optiques externes ou moins une fois tous les 30 jours.
Attention: Nous vous recommandons fortement de faire exécuter le nettoyage interne par du
personnel qualifié !
SPECIFICATIONS
LED PAR 56 :
Entréesecteur: 230 V50Hz
Consommation : 21 Watt
Fusible: 250V 2A coup lent (20mm verre)
Contrôle du son: Microphoneinterne
ConnexionsDMX: XLR3pin
LEDs: 156 LEDs hautepuissance(R50 + G53 + B53)
Angle de rayonnement: 15° (ou plus large sides filtres dépolis sont utilisés)
Intensité lumineuse : voir le tableau ci-dessous
Taille: voir schéma ci-dessous
Poids: 2,5 kg

FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS®15/47 LED PAR56/PAR64
LED PAR 64 :
Entréesecteur: 230 V50 Hz
Consommation : 28 Watt
Fusible: 250V 2A coup lent (20mm verre)
Contrôle du son: Microphoneinterne
ConnexionsDMX: XLR3pin
LEDs: 212 LEDs hautepuissance(R70 + G71 + B71)
Angle de rayonnement: 15° (ou plus large si des filtres dépolis sont utilisés)
Intensité lumineuse : voir le tableau ci-dessous
Taille: voir schémaci-dessous
Poids: 3,0 kg
Chacune de ces informations peutêtre modifiée sans avertissementpréalable
Vous pouvez télécharger la dernière version de mode d’emploi sur notre site web: www.beglec.com
NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS®16/47 LED PAR56/PAR64
Hartelijk dank voor de aankoop van dit JB Systems®product. Om ten volle te kunnen profiteren van alle
mogelijkheden en voor uw eigen veiligheid, gelieve de aanwijzingen zeer zorgvuldig te lezen voor U begint
het apparaat te gebruiken.
DOOR U OP ONZE MAILINGLIJST IN TE SCHRIJVEN ONTVANGT U STEEDS DE
LAATSTE INFORMATIE OVER ONZE PRODUCTEN: NIEUWIGHEDEN, SPECIALE
ACTIES, OPENDEURDAGEN, ENZ.
SURF NAAR: WWW.BEGLEC.COM
KARAKTERISTIEKEN
In dit apparaat is radio-interferentie onderdrukt. Dit product voldoet aan de gangbare Europese en nationale
voorschriften. Het is vastgesteld dat het apparaat er zich aan houdt en de desbetreffende verklaringen en
documenten zijn door de fabrikant afgegeven.
Het toestel is ontworpen om decoratieve lichteffecten te produceren en kan eventueel worden gebruikt in
lichtshows.
Stijlvolle RGBLED-projector, voorzien van 5mm LED’s met hoge intensiteit:
LED-PAR56: 156 stuks ( 50 rood + 53 groen + 53 blauw )
LED-PAR64: 212 stuks ( 70 rood + 71 groen + 71 blauw )
Openingshoek= 15°
Optionele frost filters kunnen in de bijgeleverde filter frame geïnstalleerd worden om een mooie brede
beam te verkrijgen.
Vele toepassingen mogelijk: Discotheken, DJ’s, standenbouw, woningen, ...
Flikkervrije, RGB kleurovergangen dankzij de hoge frequentie van de dimelektronica: 400Hz!
Verschillende werkmodi:
Compleet onafhankelijk: automatische of ritmisch gesynchroniseerde kleurveranderingen (optionele
CA-8 bediening mogelijk).
Master/slavemodus: tot 16 units kunnen samen worden gebruikt voor prachtige voorgeprogrammeerde
lichtshows die op muziekgesynchroniseerd zijn (optionele CA-8 bediening mogelijk).
DMX-modus (4kanalen: R, G, B + Dimmer/stroboscoop/sound chase) met elke standaard DMX-
bediening.
Aangestuurd doorde LEDCON 01 DMX-afstandsbediening.
Verschillende manieren om het DMX startadres in te stellen:
Zeer makkelijke DMX adressering van individuele toestellen
Extreem snelle DMX adressering van verschillende toestellen tegelijk( automatic address calculation )
Traditionele DMX-instelling door DIP-switches
Kan op elk oppervlak vast worden gemaakt, kan ook door middel van een standaard klem aan ALU truss
worden vastgemaakt.
Hewlett Packard®/ Agilent®LEDtechnologie: > 100.000 uren!
VOOR DE IN GEBRUIKNAME
Controleer voor het eerste gebruik van het apparaat of het tijdens het transport beschadigd werd. Mocht er
schade zijn, gebruik het dan niet, maar raadpleeg eerst uw dealer.
Belangrijk: Dit apparaat verliet de fabriek in uitstekende staat en goed verpakt. Het is erg belangrijk dat de
gebruiker de veiligheidsaanwijzingen en raadgevingen in deze gebruiksaanwijzing uiterst nauwkeurig volgt.
Elke schade veroorzaakt door verkeerd gebruik van het apparaat valt niet onder de garantie. De dealer
aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor mankementen en problemen die komen door het veronachtzamen
van dezegebruiksaanwijzing.
Bewaar deze brochure op een veilige plaats om hem in de toekomst nogmaals te kunnen raadplegen. Indien
U het apparaat verkoopt, denkt U er wel aan om de gebruiksaanwijzing bij te voegen.

NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS®17/47 LED PAR56/PAR64
Controleerde inhoud:
Controleer of de doos volgende onderdelen bevat:
Handleiding
LED Projector (PAR56 of PAR64)
Ophangbeugel
2 knoppen om de ophangbeugel vastte maken
Filter frame
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN:
WAARSCHUWING: Om het risico op elektrocutie zoveel mogelijk te
vermijden mag u nooit de behuizing verwijderen. Er bevinden zich geen
onderdelen in het toestel die u zelf kan herstellen. Laat de herstellingen
enkel uitvoeren door een bevoegdetechnicus.
De bliksempijl die zich in een gelijkbenige driehoek bevindt is bedoeld om u tewijzen op het gebruik
of de aanwezigheid van niet-geïsoleerde onderdelen met een “gevaarlijke spanning” in het toestel
die voldoende kracht heeft om een risico van elektrocutie in te houden.
Hetuitroepteken binnen de gelijkbenige driehoek is bedoeld om de gebruiker erop te wijzen dat er in
de meegeleverde literatuur belangrijke gebruik en onderhoudsinstructies vermeld staan betreffende
dit onderdeel.
Dit symbool betekent: het apparaat mag enkel binnenhuis worden gebruikt.
Dit symbool betekent: Lees de handleiding!
Omhetmilieute beschermen,probeer zoveelmogelijk hetverpakkingsmateriaal terecycleren.
Stel dit apparaat niet bloot aanregen of vocht, dit om het risico op brand en elektrische schokken te voorkomen.
Om de vorming van condensatie binnenin te voorkomen, laat het apparaat aan de omgevingstemperatuur wennen
wanneer het, na het transport, naar een warm vertrek is overgebracht. Condensatie kan het toestel soms verhinderen
perfect te functioneren. Het kan soms zelfs schade aanhet apparaattoebrengen.
Gebruik dit apparaatuitsluitend binnenshuis.
Plaats geen stukken metaal enmors geen vocht binnen in het toestel om elektrische schokken of storing te vermijden.
Indien een vreemd voorwerp inhet apparaat geraakt, moet Uhet direct vanhet lichtnet afkoppelen.
Zorg dat het toestel niet in een stoffige omgevingwordt gebruikt en maak het regelmatig schoon.
Houd het apparaat uit de buurt van kinderen.
Dit apparaat mag niet door onervaren personen bediend worden.
De maximum veilige omgevingstemperatuur is 40°C. Gebruik het apparaat dus niet bij hogere temperaturen.
Verzeker er U van dat er zich onder de plaats waar het toestel wordt geïnstalleerd geen ongewenste personen
bevinden tijdens het bevestigen en losmaken alsook bij het onderhoud.
Trek altijd de stekker uit wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt of alvorens de lamp te
vervangen of alvorens te beginnen met de onderhoudsbeurt.
De elektrische installatie behoort uitsluitend uitgevoerd te worden door bevoegd personeel, volgens de in uw land
geldenderegels betreffende elektrische enmechanischeveiligheid.
Controleer datde beschikbarespanningniethoger isdan dieaangegeven op de achterzijde van hettoestel.
De elektrische kabel behoort altijd in uitstekende staat te zijn. Zet het apparaatonmiddellijk af als de elektrische kabel
gekneusd of beschadigdis.
Laat de elektrische draad nooit incontact komenmet anderedraden.
Volgens de veiligheidsvoorschriften moet deze installatie geaard worden.
Sluit het apparaat niet aan op een elektronische dimmer.
Gebruik altijd een geschikte en gekeurde veiligheidskabel bij het installeren van het toestel.
Om elektrische schokken te voorkomen, moet U de behuizing niet openen. Afgezien van de zekering zitten er geen
onderdelen in die door de gebruikermoeten worden onderhouden.
Repareer nooit een zekering en overbrug de zekeringhouder nooit. Vervang een beschadigde zekering steeds door
een zekering van hetzelfde type en met dezelfde elektrische kenmerken.
Ingeval van ernstige problemen met het bedienen van het toestel, stopt U onmiddellijk het gebruik ervan. Contacteer
uw dealer vooreen eventuele reparatie.
De behuizing en de lenzen moeten vervangen worden als ze zichtbaar beschadigd zijn.
Gebruik best de originele verpakkingals het toestel vervoerd moet worden.
Om veiligheidsredenen is het verboden om ongeautoriseerde modificaties aan het toestel aan te brengen.
Belangrijk: Kijk nooit rechtstreeks in de lichtbron. Gebruik het lichteffect niet in de tegenwoordigheidvan personen die
lijden aanepilepsie.
CAUTION
NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS®18/47 LED PAR56/PAR64
BESCHRIJVING:
1. Open voorzijde met 5mm LEDs en een filter
frame houder.
2. Ophangbeugel metknoppen aan beide
kanten om de unit vast temaken en een
bevestigingsgat om een bevestigingshaak te
monteren.
3. ¼” jack stekker wordt gebruikt om de
optionele CA-8 bediening aan te sluiten.
4. Stroomkabel
5. Basisplaat
6. DMX-ingangaansluiting
7. “Auto DMX-address” knop (automatische
DMXadressering)
8. DIP-switches die gebruikt worden op het
DMX-adres manueel in te stellen
9. SignaaldetectieLED:
DMX-signaal gedetecteerd: LED
knippert regelmatig, klaar om
instructies te krijgen van een
controller
DMX-signaal niet gedetecteerd: LED
knippert volgens het ritme van de
muziek, gedetecteerd door de
internemicrofoon
10. Hoofdzekering: Vervang deze zekering altijd met een zekering die dezelfde eigenschappen heeft!
(250V/2A traag)
ELEKTRISCHE INSTALLATIE + ADRESSERING
Belangrijk: De elektrische installatie zou alleen uitgevoerd moeten worden door een bekwaam
persoon volgens de voorschriften voor elektrische en mechanische veiligheid in uw land.
Elektrische installatie voor één alleenstaande unit:
Installeer gewoon de stroomkabel (zie punt A).
Opmerkingen: U kan een CA-8 afstandsbediening aansluiten op de unit als u meer controle wilt hebben.
Zie sectie “C” van debedieningsvoorschriften omte leren hoedit tedoen.
Elektrische installatie voortwee of meer units inmaster/slave:
Sluit 2 tot maximaal 16 units op elkaar aan, gebruik gebalanceerde microfoonkabels van een goede
kwaliteit. De unit die geen kabelaansluiting op z’n DMX-ingang heeft zal reageren als “master”, de
anderen zijn de slave-units.
Weet zeker dat alle units op het net zijn aangesloten.
U moet nog steeds, als alle units op elkaar aangesloten en aangeschakeld zijn, alle units adresseren om
mooie kleurpatronen te verkrijgen. Druk hiervoor gewoon op de “automatische DMX-adres” knop (6) op
de “master unit”. Alle units zullen uitschakelen en weer aan om aan te geven dat de adressen ingesteld
zijn.
Klaar!
Opmerkingen: U kan een CA-8 afstandsbediening aansluiten op de master unit als u meer controle wilt
over de master/slave werking. U kan eventueel ook een LEDCON 01 afstandsbediening aansluiten, alle
unitsreagerendanwelidentiek(dezelfdekleuren).
Elektrischeinstallatie voor twee of meer units in DMX-modus:
Het DMX-protocol is een breed
gebruikt hogesnelheidssignaal om
lichtuitrustingen te bedienen. U
moet uw DMX bediening en alle
units met een gebalanceerde kabel
van goede kwaliteit doorverbinden.
Om vreemd gedrag van de
lichteffecten, veroorzaakt door

NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS®19/47 LED PAR56/PAR64
storing, te voorkomen, moet u een afsluitweerstand van 90Ωtot 120Ωaan het eind van de keten
gebruiken. Gebruik nooit een Y-splitkabel, dit zal eenvoudig niet werken!
Weet zeker dat alle units op het lichtnet zijn aangesloten.
Elk lichteffect in de keten heeft een eigen DMX startadres nodig zodat het weet
welke commando’s van de bediening het moet ontcijferen. In de volgende sectie
zal u leren hoe het DMX adres in testellen.
Hoe het DMX adres in te stellen:
Er zijn driemanieren om de DMX adressen van de units in te stellen. Wanneer u the instellingsopties A,
Bgebruiktdan MOET u ALLE DIP-switchesin UIT positie zetten.
A. Het DMX-adres individueelper projector instellen:
Wees er zeker van dat alle DIP-schakelaars in UIT positie staan!
Wees er zeker van dat de DMX kabels van alle toestellen met
elkaar verbonden zijn.
Sluit het eerste toestel aan op een universele DMX controller
Sluit alle toestellen aan op het net zodat ze allen aanslaan
Stel al uw DMX kanalen van uw DMX controller in op zero (
waarde 000 )
Stelhet DMX kanaal, dat u als DMX startadres wilt toewijzen aan
uw projector,in op het maximum ( waarde255 )
Druk de “Auto DMX address” toets ( 6 ) op uw projector kort in.
Wanneer u ook een andere projector op het zelfde DMX startadres wil instellen, dient u
simpelweg zijn “Auto DMX address” toets (6) in te drukken en dan zal deze hetzelfde adres
verkrijgen.
Klaar !
Een voorbeeld om de zaken te verduidelijken:
We zullen het DMX startadres van een projector instellen op 106:
Sluit de projector aan op de DMX controller zoals hierboven beschreven en wees er zeker van
dat alles aangeschakeld is.
Stel alle DMXkanalen van de controller in op zero (000)
Stel nu het DMX kanaal 106 in op het maximum (255)
Druk de“Auto DMX address” toets (6) van uw projector kort in
Klaar uwprojector heeft nu als DMX startadres 106 !
B. Automatische DMXadressering,startendvanaf eenwillekeurig ingegevenstartadres:
Om een hele hoop tijd te besparen ( beeldt uzelf in hoeveel tijd het
instellen van de Dip switches van 16 toestellen inneemt… ) kan u de
DMX adressen van alle toestellen in de DMX ketting duwen en dit
enkel door één toets in te drukken. U hoeft het startadres van elk
individueel toestel niet te berekenen, dit wordt voor u gedaan !
Wees er zeker van dat alle DIP-schakelaars in UIT positie staan!
Wees er zeker van dat de DMX kabels van alle toestellen met
elkaar verbonden zijn.
Sluit het eerste toestel aan op een universele DMX controller
Sluit alle toestellen aan op het net zodat ze allen aanslaan
Stel al uw DMX kanalen van uw DMX controller in op zero ( waarde 000 )
Stel het DMX kanaal, dat u als DMX startadres wilt toewijzen aan uw projector, in op het
maximum ( waarde 255 )
Druk de “Auto DMX address” toets ( 6 ) in op uw eerste projector in de ketting gedurende
ongeveer 5 seconden
Klaar ! De eerste projector in de ketting zal het DMX startadres ontvangen dat u gekozen
heeft en de DMX adressen van alle andere toestellen in de DMX ketting worden automatisch
berekend en geprogrammeerd!
Een voorbeeld om de zaken te verduidelijken:
We willen de DMX adressen van 16 toestellen instellen, het DMX startadres van het eerste toestel
moet 202 zijn
Sluit alle projectors aan op de DMX controller zoals hierboven beschreven en wees er zeker van
dat alles aangeschakeld is.
Stel alle DMXkanalen van de controller in op zero (000)
NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS®20/47 LED PAR56/PAR64
Stel nu het DMX kanaal 202 in op hetmaximum (255)
Druk de “Auto DMX address” toets (6) van de eerste projector in de ketting in gedurende
ongeveer 5 seconden.
Klaar ! De eerste projector in de ketting zal het DMX startadres 202 ontvangen en de DMX
adressen van alle andere toestellen in de DMX ketting worden automatisch berekend en
geprogrammeerd! Dit betekent dat de 2de projector automatisch het adres 206 zal ontvangen, de
3de heeft het adres 210,…, tot en met de 16de projector die automatisch het startadres 262 zal
ontvangen.
U heeftnet 16 projectors geprogrammeerd en dit heeft slecht ongeveer 10 seconden geduurd !!!
Opmerking: U kan de toestellen mixen met andere DMX effecten die de automatische DMX
adressering optie niet hebben. In dat geval dient u de DMX adressen van deze DMX effecten nog
steeds manueel in te stellen
C. Het startadres instellen met de DIP-switches:
Dit is de traditionele manier: VEEL trager …
Op de achterzijde van de LEP PAR zult u zien dat elke van de eerste 9 DIP-switches correspondeert met een
zekereDMX-waarde ( DIP-switch 10 wordt niet gebruikt )
Dip #1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 #9
Waarde 1 2 4 8 16 32 64 128 256
U kan deze waarden combineren om een startadres te bekomen tussen 1 en 512:
Beginadres = 01 switch 1=ON waarden: 1
Beginadres = 05 switch 1+3=ON waarden: 1+4 = 5
Beginadres = 09 switch 1+4=ON waarden: 1+8 = 9
Beginadres = 13 switch 1+3+4=ON waarden: 1+4+8= 13
…
Beginadres = 62 switch 2+3+4+5+6=ON waarden:2+4+8+16+32=62
OPHANGEN VAN HET APPARAAT
Belangrijk: De installatie van het toestel mag uitsluitend door bekwaam onderhoudspersoneel
uitgevoerd worden. Onjuiste plaatsing kan ernstige letsels en/of schade aan eigendommen tot
gevolg hebben. Het ophangen vergt veel ervaring. U behoort de grenzen te respecteren aan de
werklast; erkende installeringmaterialen moeten worden gebruikt; de veiligheid van het
geïnstalleerde toestel moet regelmatig worden gecontroleerd.
Overtuig U ervan dat het gebied onder installatieplaats vrij is van ongewenste personen tijdens het
plaatsen, het weghalen en het onderhoud.
Het toestel moet worden geïnstalleerd buiten het bereik van iedereen en weg van
plaatsen waar men mag lopen en zitten.
Alvorens tot plaatsen over te gaan, moet men controleren dat de minimum
puntbelasting van de installatieplaats 10 keer hetgewicht van het toestel bedraagt.
Gebruik bij het installeren van het toestel altijd een gewaarmerkte veiligheidskabel
die 12 keer het gewicht van het toestel kan dragen. Deze bijkomende
veiligheidsbevestiging moet zo worden aangebracht dat geen deel van het toestel
meer dan 20 cm vallen kan als de hoofdbeveiliging faalt.
Het apparaat moet goed worden vastgezet; aan een vrij zwaaiende montering mag
zelfs niet gedacht worden.
De gebruiker moet er zich van verzekeren dat de installaties met betrekking tot de
veiligheid en de technische mechaniek door een expert zijn goedgekeurd alvorens
ze voor de eerste keer te gebruiken. Elk jaar moeten de installaties worden
gekeurd door een vakman om te controleren of deveiligheid nog steeds perfect is.
BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN
A. Alleenstaande1unit:
Sluit de unit op het lichtnet aan en zet wat muziek aan. De unit zal automatisch starten op het ritme
van de muziek.
Opmerking: U kan een CA-8afstandsbediening aansluitenopde unitalsumeercontrole wilthebben.

NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS®21/47 LED PAR56/PAR64
B. Twee of meer units inmaster/slave opstelling:
Sluit twee tot maximaal 16 units op elkaar aan. Zie het hoofdstuk “elektrische installatie” om te leren
hoe dit te doen (vergeet niet om alle units goed te adresseren).
Sluit alle units op het lichtnet aan en zet wat muziek aan. De unit zal automatisch starten op het ritme
van de muzieken de interne looplicht programma’s laten zien.
Opmerking: U kan een CA-8 afstandsbediening aansluiten op de hoofdunit alsu meercontrole overde
master/slaveopstellingwilthebben.
C. Sluit de optionele CA-8 bedieningaanvoor meer controle:
De CA-8 bediening kan alleen worden gebruikt in de alleenstaande of master/slave modus. Sluit de
bediening aan op de CA-8 ingang van de eerste unit (master). Nu kan u alle aangesloten units bedienen:
KNOP ACTIES
STAND-BY Om alle apparaten in blackout te zetten
FUNCTION
Stroboscoop
1. Synchroon stroben
in witte kleur.
2. Strobe looplichtin
dezelfdekleur.
3. Strobe looplicht in
verschillendekleuren.
9Selecteerbare
kleuren
Wit
Rood
Blauw
Purper
Oranje
Groen
Geel
Magenta
Cyaan
Kleuren looplicht
1. Dezelfdekleur.
2.Verschillendekleur.
3. Looplicht met één
lamp.
4.Looplicht met twee
lampen
5. Looplicht metvier
lampen.
Kleurovergangen
1.Hogesnelheid.
2.Middelmatige
snelheid.
3. Lagesnelheid
MODE Geluid 1
(LED UIT) Handmatig
(LED AAN) Geluid 2
(LED knippert traag) Automatisch
(LED knippert snel)
D. Bediend door een universeleDMX-bediening:
Sluit alle units op elkaar aan. Zie het hoofdstuk “elektrische installatie voor twee of meer units in DMX-
modus” om te leren hoe dit te doen (vergeet niet om alle units goed te adresseren!)
Sluit alle units op het lichtnet aan en zet de DMX-bediening aan.
Omdat elke unit z’n eigen DMX-adres heeft kan u ze individueel bedienen. Denk eraan dat elke unit
zoals in de DMX tabel hieronder te zien is, vier DMX-kanalengebruikt:
NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS®22/47 LED PAR56/PAR64
OPENINGSHOEK + FILTER FRAME
Met deLED PAR projectors kan u elk RGB kleur projecteren die u wenst,dus normaal gezien is er geen
kleuren filter frame nodig. Echter, bij deze projector wordt de filter frame gebruikt om de openingshoek van
de spot te beïnvloeden:
Om een mooiegekleurde stralenbundel met hogeintensiteit te bekomen heeft deze projector een
openingshoek van slechts 15°. Dit is perfect voor DJ- en podiumapplicaties , maar voor bepaalde
architecturale applicaties heeft u nood aan een bredere stralenbundel. Is dit het geval, dan kan u een
specialeFROST filter in de filter frame installeren om destralenbundel te verbreden en zo een mooie,
evenwichtig verdeeldelichtopbrengst te verkrijgen. U kan zulke frostfilters bekomen via Briteq®
ONDERHOUD
Overtuig U ervan dat het gebied onder de installatieplaats vrij is van ongewenste personen tijdens het
onderhoud.
Zet het toestel uit en trek de netstekker uit het stopcontact.
Bij inspectie moeten de volgende punten worden gecontroleerd.
Alle schroeven gebruikt om het te toestel te installeren en al zijn onderdelen moeten goed vastgedraaid
zijn en mogen niet verroest zijn.
Behuizingen, vastzetstukken, installeringplaatsen (plafond, spanten, schokbrekers) mogen absoluut niet
verwrongenzijn.
De stroomkabels moeten in perfecte staat zijn en behoren vervangen te worden, wanneer er zelfs maar
een klein probleem ontdekt werd.
De binnenkant van het toestel behoort elk jaar gereinigd te worden meteen stofzuiger of een luchtspuit.
Het schoonmaken van inwendige en uitwendige optische lenzen en/of spiegels moet regelmatig worden
uitgevoerd om een zo goed mogelijke lichtuitstraling te verkrijgen. Hoe vaak ze schoon moeten worden
gemaakt hangt af van de omgeving waar het toestel wordt gebruikt: een klamme, rokerige of bijzonder
vuile omgeving kan eengrotere opeenhoping van vuil veroorzaken op deoptische uitrusting.
Reinig met een zachtedoek en gebruik normale glasreinigende producten.
Droog deonderdelen altijd zorgvuldig af,
Reinig de uitwendige optische uitrusting minstens één keer per maand.
Let op: We bevelen sterk aan dat het schoonmaken van de binnenkant wordt uitgevoerd door
vakbekwaampersoneel!!
SPECIFICATIES
LED PAR 56
Stroomvoorziening: 230 V50Hz
Opgenomenvermogen: 21 Watt
Zekering: 250V2A trage zekering (20 mm glas)
Geluidscontrole: Interne microfoon
DMX verbindingen: XLR met 3 pinnen
LED’s: 156 LED’s meteen hoge intensiteit (R50 + G53 + B53)
Straalhoek: 15° (Wijder met een speciale frost filter)
Lichtintensiteit: zie schema hieronder
Afmetingen: zie de tekening hieronder
Gewicht: 2,5 kg

NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS®23/47 LED PAR56/PAR64
LED PAR 64
Stroomvoorziening: 230V50Hz
Opgenomenvermogen: 28 Watt
Zekering: 250V2A trage zekering (20 mm glas)
Geluidscontrole: Interne microfoon
DMXverbindingen: XLR met 3pinnen
LED’s: 212 LED’s meteen hoge intensiteit (R70 + G71 + B71)
Straalhoek: 15° (Wijder met een speciale frost filter)
Lichtintensiteit: zie schema hieronder
Afmetingen: zie de tekening hieronder
Gewicht: 3,0 kg
Elke inlichting kan veranderen zonder waarschuwingvooraf
U kan de laatste versie van deze handleiding downloaden via Onze website: www.beglec.com
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS®24/47 LED PAR56/PAR64
Vielen Dank, dass Sie sich für den Erwerb dieses JBSystems®-Produkt entschieden haben. Bitte lesen sie
diese Bedienungsanleitung sorgfältig vor der Inbetriebnahme durch, zur vollen Ausschöpfung der
Möglichkeiten, die dieses Gerät bietetsowie, zu Ihrer eigenen Sicherheit.
EIGENSCHAFTEN
Das Gerät ist funkentstört und erfüllt die Anforderungen der europäischen und nationalen Bestimmungen.
Entsprechende Dokumentation liegt beim Hersteller vor.
Das Gerät ist zur Erzeugung von dekorativem Licht sowie derBenutzung in Lightshowsbestimmt.
Stilvoller RGB LED-Scheinwerfermit 5mm Hochleistungs-LEDs:
LED-PAR56: 156 Stück (50 rot + 53 grün + 53 blau)
LED-PAR64: 212 Stück (70 rot+ 71 grün + 71 blau)
Abstrahlwinkel= 15°
Wahlweise können Frost-Filter in den vorhandenen Filterrahmen eingebaut werden, um einen schönen
weiten Strahl zu erhalten (Flood).
Viele mögliche Anwendungen: Diskotheken, DJs,Ausstellungsstände,Häuser, usw.
Sehr sanfte RGB-Farbänderungendank hochfrequenterDimmerelektronik
UnterschiedlicheArbeitsmodi:
Vollständig allein stehend: automatische oder taktsynchronisierte Farbänderungen (optionaler CA-8-
Controllermöglich)
Master/Slavemodus: Bis zu 16 Geräte können zusammen für wunderschöne, vorprogrammierte und
musiksynchronisierte Lightshows eingesetzt werden. (optionalerController CA-8 möglich)
DMX-gesteuert (4 Kanäle: R, G, B + Dimmer/Strobe/Sound Chaser) mit beliebigen Standard DMX-
Controllern.
Ansteuerbar über LEDCON 01 Controller
Es gibt mehrer Möglichkeiten die DMX Startadresse zu setzen:
Einfache DMX Adressierung mit jedem Standard DMX Controller
Sehr schnelleDMXAdressierungvon mehreren Einheiten (automatischerAdressberechnung)
Oder über DIP-Schalter
Kann auf jeder beliebigen Oberfläche befestigt werden, auch auf ALU-Trägern mit einer Standard Klemme.
High quality“Hewlett Packard® / Agilent® ” LED Technologie: >100.000 Stunden!
VOR DER ERSTBENUTZUNG
Vor der Erstbenutzung bitte das Gerät zuerst auf Transportschäden überprüfen. Sollte das Gerät einen
Schaden aufweisen, Gerät bitte nicht benutzen, sondern unverzüglich mit ihrem Händler in Verbindung
setzen.
Wichtiger Hinweis: Das Gerät hat das Werk unbeschädigt und gut verpackt verlassen. Es ist wichtig,
dass der Benutzer sich streng an die Sicherheitshinweise und Warnungen in der Bedienungsanleitung
hält. Schäden durch unsachgemäße Handhabung sind von der Garantie ausgeschlossen. Der Händler
übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
hervorgerufen wurden.
Die Bedienungsanleitung, für zukünftiges Nachschlagen, bitte aufbewahren. Bei Verkauf oder sonstiger
Weitergabe des Gerätes,bitte Bedienungsanleitung beifügen.
Packungsinhaltprüfen:
Bitte überprüfen Sie, dass die Packung folgende Einzelteile enthält:
Bedienungsanleitung
LED Scheinwerfer (PAR56 oder PAR64)
HängenderHaltewinkel
2Drehknöpfezur Befestigung deshängendenHaltewinkels
Filterrahmen

DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS®25/47 LED PAR56/PAR64
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG: Um sich nicht der Gefahr eines elektrischen Schlags
auszusetzen, entfernen Sie keines der Gehäuseteile. Im Geräte-inneren
befinden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Überlassen
Sie Reparaturen dem qualifizierten Kundendienst.
Das Blitzsymbol im Dreieck weist den Benutzer darauf hin, das eine Berührungsgefahr mit nicht
isolierten Teilen im Geräteinneren, welche eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die
Spannung ist so hoch, das hier die Gefahr eines elektrischen Schlages besteht.
Das Ausrufezeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungshinweisein den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen.
Dieses Symbol bedeutet: Nurinnerhalbvon Räumen verwenden.
Dieses Symbolbedeutet: Achtung! Bedienungsanleitung lesen!
Aus Umweltschutzgründen, Verpackung bitte wiederverwenden, oder richtig trennen.
Zur Vermeidung von Stromschlag oder Feuer, Gerät bittenicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
Zur Vermeidung von Kondensation im Inneren des Geräts, bitte nach Transport in eine warme Umgebung
einige Zeit zum Temperaturausgleich bringen. Kondensation kann zu Leistungsverlust des Gerätes oder
garBeschädigungführen.
Gerätnicht imFreien und in feuchten Räumen und Umgebungen verwenden.
Keine Metallgegenstände oder Flüssigkeiten ins Innere des Geräts gelangen lassen, Kurzschluss oder
Fehlfunktion können die Folge sein. Falls es doch einmal vorkommen sollte, bitte sofort Netzstecker
ziehen und vom Stromkreistrennen.
Nicht instaubigerUmgebung verwendenund regelmäßig reinigen.
Für Kinder unerreichbaraufbewahren.
Unerfahrene Personen sollen das Gerät nicht bedienen.
Umgebungstemperaturdarf40ºC nichtüberschreiten.
Sicherstellen, dass sich während des Auf- und Abbaus keine unbefugten Personen unterhalb des Geräts
befinden.
Stets Netzstecker ziehen, wenn Gerät für längeren Zeitraum nicht genutzt, oder es gewartet wird.
ElektrischeAnschlüsse nurdurch qualifiziertesFachpersonal überprüfenlassen.
Sicherstellen, dass Netzspannung mit Geräteaufkleber übereinstimmt.
Gerätnicht mitbeschädigtem Netzkabel betreiben.
Netzkabel nicht mit anderen Kabeln in Berührung kommen lassen!
Zur Einhaltung der Sicherheitsbestimmungen muss das Gerät geerdet sein.
Gerät nicht an einen Dimmer anschließen.
Ausschließlich vorschriftsmäßige Kabel zur Installation verwenden.
Gerät nicht öffnen. Abgesehen vonder Sicherung sind keine zu wartenden Bauteile im Gerät enthalten.
Sicherung niemals reparieren oder überbrücken, sondern immer mit gleichartiger Sicherung ersetzen!
Bei Fehlfunktion, Gerätnicht benutzen und mit Händlerin Verbindung setzen.
Beisichtbaren Beschädigungenmüssen Gehäuseund Optik ersetztwerden.
Bei Transport bitte Originalverpackung verwenden, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
Aus Sicherheitsgründen dürfen an dem Gerätkeine unbefugten Veränderungenvorgenommenwerden.
WichtigerHinweis: Nicht direkt in die Lichtquelle blicken! Gerät nicht verwenden, wenn sich Personen im
Raum befinden, die unterEpilepsie leiden.
CAUTION
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS®26/47 LED PAR56/PAR64
BESCHREIBUNG
1. Offene Frontseite mit 5mm LEDs und
Filterrahmenhalter.
2. Hängender Haltewinkel mit Drehknöpfen auf beiden
Seiten zum Befestigen des Geräts und ein
Montageloch zum Befestigen eines Montagehakens.
3. ¼ " Buchse zum Anschluss eines optionalen CA-8-
Controllers
4. Netzkabel
5. Sockel
6. DMX-Eingangsstecker
7. „Auto DMX-Adresse“-Taste
8. DIP-Schalter zum setzen der DMX Adresse
9. Signal LED:
DMX-Signal liegt an: Die LED blinkt, der
Strahler kann DMX Signale von einem
Controller empfangen.
DMX-Signal liegt nicht an: Die LED blinkt im
Rhythmus der Musik, angesteuert über ein
internes Mikrofon.
10. Sicherung: Ersetzen sie diese Sicherung nur durch
den gleichenTyp! (250V/2Aslow)
ELEKTRISCHE INSTALLATION + ADRESSIERUNG
Wichtig: Die elektrische Installation sollte nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden,
entsprechend den Vorschriftenzurelektrischen undmechanischen Sicherheit in Ihrem Land.
Elektrische Installation voneinem allein Stehenden Gerät:
Stecken Sie einfach das Netzkabel ein. Die Gerät fängt sofort an im allein Stehenden Modus zu arbeiten
Anmerkung: Sie können einen Fernsteuerungscontroller CA-8 an das Gerät anschließen, wenn Sie
zusätzliche Steuerungsfunktionen haben möchten.In Abschnitt„C“derBedienungsanleitung erfahren Sie
mehrdarüber.
Elektrische Installationfür zweioder mehrere Geräte im Master/Slave-Modus:
Schließen Sie 2 bis Max. 16 Geräte mit hochwertig abgeschirmten Mikrofonkabeln an. Das Gerät, das
keine Kabelverbindung an seinem DMX-Eingang besitzt, arbeitet als „Master“, die anderen als Slave-
Geräte.
Vergewissern Sie sich, dass alle Geräte an die Netzleitung angeschlossenwurden.
Wenn alle Geräte angeschlossen und eingeschaltet wurden, müssen Sie alle Geräte noch adressieren,
um einen guten Multi-Kanal-Chaser zu erhalten. Um das zu bewerkstelligen, drücken Sie die „auto DMX-
Adresse“-Taste (6) im „Master“ Gerät. Alle Geräte schalten sich aus und dann wieder ein. Damit wird
angezeigt, dass die Adressen eingestellt wurden.
Fertig!
Anmerkung: Sie können einen Fernsteuerungscontroller CA-8 an das Gerät anschließen, wenn Sie
zusätzliche Steuerungsfunktionen haben möchten. Sie können auch den LEDCON 01 Controller
anschließen,indiesemFall machenalleEinheitendasgleiche(alleEinheiten habendieselbeFarbe)
Elektrische Installation von zwei oder mehreren Geräten im DMX-Modus:
Das DMX-Protokoll ist die am
meisten benutzte
Hochgeschwindigkeits-
Signalübertragung, um intelligente
Lichtanlagen zu steuern. Sie
müssen Ihren DMX-Controller und
alle angeschlossenen Geräte mit
einem hochwertigen abgeschirmten
Kabel „verketten“

DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS®27/47 LED PAR56/PAR64
Um ein merkwürdiges Verhalten der Lichteffekte durch Störungen zu verhindern,
müssen Sie die Kette mit einem 90Ωbis 120ΩAbschlusswiderstand am Ende
abschließen. Benutzen Sie nie ein Y-Kabel!!!
Vergewissern Sie sich, dass alle Gerätean dieNetzleitung angeschlossen wurden.
Jedes Gerät in der Kette benötigt eine korrekte Startadresse, damit es weiß,
welche Befehle es vom DMX-Controller dekodieren muss. Im folgenden Abschnitt erfahren Sie, wie man
die DMX-Adressen einstellt.
Einstellen der DMX-Adressen:
Es gibt 3 Möglichkeiten die DMX-Adressen der Geräte einzustellen. Wenn sie die Einstellungen A,B
nutzenmöchten, müssen sie alle DIP Schalter auf OFF setzen!
A. Einstellen der individuellen DMX-Adresse proLED Strahler :
Stellen sie sicher, dass alle DIP-Schalter auf OFF gesetzt
sind!
Stellen sie sicher, dass alle Geräte mit einem DMX Kabel
verbundensind.
Schließen sie den ersten Strahler an einen universal DMX
Controller an.
Verbinden Sie alle Einheiten mit den Netzleitungen, so dass
sie eingeschaltetsind.
Setzen sie alle DMX-Kanäle am DMXController auf Null (Wert
000).
Setzen Sie den DMX Kanal, den sie als DMX Anfangsadresse
auf Ihren LED Strahler zuteilen möchten, auf den maximalen
Wert (Wert 255).
Drücken sie kurz den “Auto DMXaddress” Taster (6) an dem LED Strahler.
Wenn sie einen anderen angeschlossenen LED Strahler mit der selben DMX Adresse belegen
möchten, drücken sie einfach auch den “Auto DMX address” Taster (6) an diesem Gerät.
Fertig!
Beispiel:
Wir möchten die DMXStart Adresse eines LED Strahlers auf 106 setzen:
Verbinden sie alle LED Strahler mit dem DMX Controller wie beschrieben und stellen sie sicher,
das alle angeschaltet sind.
Setzen sie alle DMX-Kanäle am DMX Controller auf Null (Wert 000).
Nun setzen sieden DMX-Kanal 106 auf Maximum (255)
Drücken sie kurz den “Auto DMX address” Taster (6) am Projektor.
Fertig! Der LED Strahler hat nun die DMXAdresse 106!
B. Automatische DMX-Adressierung,die mit jeder angegebenen Anfangsadresse beginnt:
Um viel Zeit zu sparen (stellen sie sich die Zeit vor, die sie für 16 Einheiten benötigen, um die DIP
Schalter zu setzen....) können sie die DMX Adressen aller Einheiten nur durch drücken eines
Tasters festlegen. Sie müssen keine StartAdresse für die Einheiten mehr berechnen, das haben wir
für sie getan!
Stellen sie sicher, dass ALLE DIP-Schalter auf OFF stehen!
Stellen sie sicher, dass alle Geräte mit einem DMX Kabel
Schließen sie den ersten LED Strahler an einen universal
DMX Controller an.
Verbinden Sie alle Einheiten mit den Netzleitungen, so dass
sie eingeschaltetsind.
Setzen sie alle DMX-Kanäle am DMX Controller auf Null
(Wert 000).
Setzen Sie den DMX Kanal, den sie als DMX Anfangsadresse
auf Ihren ersten LED Strahler zuteilen möchten, auf den
maximalen Wert (Wert 255).
Drücken sie den “AutoDMX address” Taster (6) am ersten LED Strahler für 5 Sekunden.
Fertig! Der erste LED Strahler in dieser Kette hat nun die Startadresse die sie gewählt haben
und berechnet und programmiert nun die DMX Adressen der anderen LED Strahler in dieser
Kette.
Beispiel:
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS®28/47 LED PAR56/PAR64
Wir möchten die DMX Adressen von 16 LED Strahler einstellen. Die erste Startadresse soll 202
sein:
Verbinden sie alle Projektoren mit dem DMX Controller wie beschrieben und stellen sie sicher,
dass alle angeschaltet sind.
Setzen sie alle DMX-Kanäle am DMX Controller auf Null (Wert 000).
Nunsetzen sieden DMX-Kanal 202 auf Maximum(Wert255)
Drücken sie den “Auto DMX address” Taster (6) am ersten Projektor in dieser Kette für 5
Sekunden
Fertig! Der erste LED Strahler in dieser Kette hat nun die Startadresse 202. Nun werden
automatisch die DMX Adressen der anderen 15 LED Strahler in dieser Kette berechnet und
programmiert! Das bedeutet, das der zweite LED Strahler automatisch die Startadresse 206,
der dritte die Adresse 210, …erhält. Das geht solange, bis der letzte (der 16) LED Strahler
automatisch die Startadresse 262 erhält. Nun sind die 16 LED Strahler programmiert, das dauert
nur ca. 10 Sekunden!!!
ACHTUNG: Sie können auch diese LED Strahler mit anderen DMX Geräten verwenden, die nicht
diese Automatik Funktion haben. Dann müssen sie allerdings die DMX Adresse dieser Geräte
manuelleinstellen!
C. Wie man die DIP-Schalter setzt, um die richtige Startadresse zu erhalten:
Das ist die üblicheVorgehensweise: viel langsamer…
Auf der Rückseite des LED PAR finden sie die DIP Schalter. Mit den ersten 9 Schaltern wird die
DMX Adresse eingestellt (DIP-Schalter10 ist nicht belegt):
Dip #1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 #9
Wert 1 2 4 8 16 32 64 128 256
Sie können die Werte dieser Schalter kombinieren um jede Startadresse zwischen 1 und 512 zu
erhalten:
Anfangsadresse= 01 Schalter 1=ON Werte: 1
Anfangsadresse = 05 Schalter1+3=ON Werte: 1+4 = 5
Anfangsadresse = 09 Schalter1+4=ON Werte: 1+8 = 9
Anfangsadresse = 13 Schalter1+3+4=ON Werte: 1+4+8 = 13
...
Anfangsadresse = 62 Schalter2+3+4+5+6=ON Werte:2+4+8+16+32 =62
ÜBERKOPF-MONTAGE
Wichtig: Montage ausschließlich durch qualifiziertes Fachpersonal
durchführen lassen. Unvorschriftsmäßiger Einbau kann erhebliche
Verletzungen und/oder Schäden verursachen. Überkopf-Montage verlangt
entsprechende Erfahrung! Belastungsgrenzen müssen beachtet werden,
geeignetes Installationsmaterial muss verwendet werden und das installierte
Gerät muss in regelmäßigenAbständen überprüftwerden.
Sicherstellen, dass sich keine unbefugten Personen unterhalb des Geräts befinden,
während es installiert odergewartet wird.
Gerät außerhalb der Reichweite von Personen, und nicht in niedrigen Durchgängen
oder in der Nähe von Sitzgelegenheiten installieren.
Vor Montage sicherstellen, dass die gewählte Position wenigstens das 10-fache
Gerätegewicht aufnehmen kann.
Zur Aufhängung stets geeignetes Befestigungsmaterial verwenden, das das 12-fache Gerätegewicht
aushalten kann. Eine zweite Sicherungsaufhängung muss angebracht werden, die ein Absacken des
Geräts von mehr als 20 cm verhindert, sollte die Befestigung brechen.
Gerät gut befestigen. Eine freischwingende Aufhängung ist gefährlich und sollte auf gar keinen Fall in
Betracht gezogen werden!
Betreiber muss sicherstellen, dass die sicherheitsrelevanten und technischen Installationen vor Erstbetrieb
fachmännisch vorgenommenworden sind.
Installationen sollten jährlich durch qualifiziertes Fachpersonal inspiziert werden, um jederzeit einen
sicherenBetrieb zu gewährleisten.

DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS®29/47 LED PAR56/PAR64
BEDIENUNGSANLEITUNG
A. Allein stehendes Gerät:
Schließen Sie Ihr Gerät einfach an die Netzleitung an und schalten Musik ein. Das Gerät fängt
automatisch zum Rhythmus der Musik zu arbeitenan.
Anmerkung: Sie können einen Fernsteuerungscontroller CA-8 an das Gerät anschließen, wenn Sie
zusätzlicheSteuerungsfunktionen habenmöchten.
B. Zwei oder mehr Geräte in der Master/Slaveeinstellung:
Schließen Sie 2 bis max. 16 Geräte zusammen an. Lesen Sie den Abschnitt „elektrische Installation“,
um zu erfahren, wie man die Geräte anschließt (Vergessen Sie nicht, alle Geräte richtig zu
adressieren!)
Schließen Sie Ihr Gerät einfach an die Netzleitung an und schalten Musik ein. Die Geräte fangen
automatisch zumRhythmus der Musik zu arbeitenan und spielen die internen Chaseprogrammeab.
Anmerkung: Sie können einen Fernsteuerungscontroller CA-8 an das Gerät anschließen, wenn Sie
zusätzlicheSteuerungsfunktionenhabenmöchten.
C. Anschließen des optionalen Fernbedienungscontroller CA-8 für mehr Steuerungsmöglichkeiten:
Der Fernbedienungs-Controller CA-8 kann nur im allein Stehenden oder Master/Slavemodus benutzt
werden. Schließen Sie den Controller an den Eingang des CA-8 des ersten Geräts an (Master). Jetzt
können Sie alle angeschlossenen Gerätesteuern:
TASTE AKTIONEN
EREIT-
SCHAFT BlackoutallerGeräte
FUNKTION
Strobe
1. Synchroner Strobe
in weißer Farbe
2. Synchroner Strobe
ingleicheFarbe
3. Synchroner Strobe
inverschiedene
Farben
Auswahl: 9
Farben
Weiß
Rot
Blau
Purpurrot
Orange
Grün
Gelb
Magenta
Z
yan-blau
Chasefarbe
1. Die gleiche Farbe
2.Unterschiedliche
Farbe
3. Eine Lampe Chase
4. Chasemit zwei
Lampen
5. Chase mit vier
Lampen
Farbfade
1. hohe
Geschwindigkeit
2.Mittlere
Geschwindigkeit
3. Langsam
MODUS Ton 1
(LED AUS) Manuell
(LED EIN) Ton 2
(LED blinkt langsam) Automatisch
(LED blinkt schnell)
D. Steuerung mit einem universellenDMX-Controller:
Schließen Sie alle Geräte an. Lesen Sie
den Abschnitt „Elektrische Installation
von zwei oder mehreren Geräten im
DMX-Modus“, um zu erfahren, wie man
die Geräte anschließt (Vergessen Sie
nicht, alle Geräte richtig zu adressieren!)
Schließen Sie alle Geräte an die
Netzleitung an und schalten den DMX-
Controller ein.
Da jedes Gerät seine eigene DMX-
Adresse hat, kann es einzeln gesteuert
werden. Beachten Sie, dass jedes Gerät 4
DMX-Kanäle besitzt, s. DMX-Diagramm:
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS®30/47 LED PAR56/PAR64
STRAHLUNGSWINKEL + FILTERRAHMEN
Mit LED PAR Scheinwerfern können Sie gleich welche RGB Farbe Ihrer Wahl natürlich projizieren und
benötigen dazu keinen Farbfilterrahmen. Allerdings wird der Filterrahmen bei diesem Scheinwerfer
eingesetzt, umden Strahlungswinkel des Spotszu beeinflussen:
Um schöne lichtstarke farbige Strahlen zu erhalten, beträgt der Strahlungswinkel des vorliegenden
Scheinwerfers nur 15°. Dies ist für DJ und Theateranwendungen ideal, für einige Architekturlicht-
Anwendungen werden jedoch weitere Strahlen benötigt. Für diese Fälle besteht die Möglichkeit, einen
speziellen FROST-Filter in den Filterrahmen einzusetzen und somit den Strahl zu erweitern und eine schöne
konstante Lichtleistung zu erhalten. Siekönnen solcheFrost-Filter bei Briteq®erhalten.
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG
Sicherstellen, dass sich keine unbefugten Personen unterhalb des Geräts befinden, während es gewartet
wird.
Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Während der Wartung sind folgende Punkte ganz besonders zu beachten:
Sämtliche Schrauben zur Installation und Befestigung jeglicher Teilemüssen fest angezogen und rostfrei
sein.
Gehäuse, Befestigungsmaterialien und Aufhängungen (Decke, Balken, abgehängte Decken) dürfen keine
Anzeichen von Verformung zeigen.
Netzkabel muss stets in einwandfreiem Zustand sein und selbst bei kleinsten Beschädigungen erneuert
werden.
Gerät innen mindestens einmal pro Jahr mit Staubsauger oder Airjet reinigen.
Reinigung der inneren und äußeren optischen Linsen und/oder Spiegel müssen in regelmäßigen
Abständen zur Beibehaltung einer optimalen Lichtausbeute vorgenommen werden. Reinigungsintervalle
hängen stark von der Umgebung ab: feuchte, verrauchte und besonders verschmutzte Umgebung führen
zu größerer Verschmutzung auf den Linsen.
Mit weichem Tuch und gewöhnlichemGlasreinigersäubern.
Alle Teile stets gut abtrocknen.
ÄußereOptik mindestens alle 30 Tage säubern.
Achtung: Wir empfehlen dringend, Reinigung im Innern des Geräts nur von qualifiziertem Personal
durchführen zu lassen!
SPEZIFIKATIONEN
LEDPAR56:
Netzspannung: 230V50Hz
Leistungsaufnahme: 21 Watt
Sicherung: 250V 2AträgeSicherung (20mm Glas)
Klangregler: eingebautes Mikrofon
DMX-Anschlüsse: XLR 3-polig
LED: 156Hochleistungs-LEDs (R50 + G53 + B53)
Strahlungswinkel: 15° (weiter mit speziellen eingebauten Frost-Filtern)
Lumen Intensität: s. Abb. unten
Abmessungen: s. Abb. unten
Gewicht: 2,5 kg

DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS®31/47 LED PAR56/PAR64
LEDPAR64
Netzspannung: 230V50Hz
Leistungsaufnahme : 28 Watt
Sicherung: 250V 2AträgeSicherung (20mm Glas)
Klangregler: eingebautes Mikrofon
DMX-Anschlüsse: XLR 3-polig
LED: 212Hochleistungs-LEDs (R70 + G71 + B71)
Strahlungswinkel: 15° (weiter mit speziellen eingebauten Frost-Filtern)
Lumen Intensität : s. Abb. unten
Abmessungen: s. Abb. unten
Gewicht: 3,0 kg
Technische Änderungen können auch ohneVorankündigung vorgenommen werden!
Sie können sich die neueste Version dieses Benutzerhandbuches von unserer Website
herunterladen: www.beglec.com
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS®32/47 LED PAR56/PAR64
Gracias por comprar este producto JB Systems. Para sacar el máximo rendimiento a sus posibilidades y por
su propia seguridad, lea estas instrucciones de funcionamiento detenidamente antes de comenzar a utilizar
estaunidad.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidad está a prueba de interferencias de radio. Este producto cumple los requisitos de las directrices
nacionales y europeas actuales. Se ha establecido la conformidad y las instrucciones y documentos
correspondientes han sido depositados por el fabricante.
Este dispositivo ha sido diseñado para producir efectos luminosos decorativos y se utiliza en sistemas de
espectáculos deluces.
Elegante proyectorde LEDs RGB que constaLEDs de alta potenciade 5 mm.
LED-PAR56: 156 (50 rojos + 53 verdes + 53 azules)
LED-PAR64:212 (70 rojos + 71 verdes + 71 azules)
Ángulo de haz = 15°
Se pueden instalar filtros FROST opcionales en el cuadro de filtro suministrado para obtener un buen haz
de proyección.
Se puede utilizar en muchas aplicaciones: discotecas, DJs, puestos de exposición, casas, ...
El color RGB cambia suavemente gracias a la electrónica de intensidad luminosa de alta
frecuencia:400Hz!
Diferentes modalidades de trabajo:
Funcionamiento completamente independiente: el color cambia automáticamente o al ritmo de la
música (esposible un controlador CA-8 opcional).
Modalidad maestra/esclava: se pueden utilizar hasta 16 unidades juntas para maravillosos
espectáculos de luces preprogramados y al ritmo de la música. (Posibilidad de controlador CA-8
opcional).
Control mediante DMX (4 canales: R, G, B + regulador de intensidad luminosa/estroboscópica/oruga
de color por sonido) mediante cualquiercontrolador DMXestándar.
Se utilizacon un mando a distancia LEDCON01.
Varias formas de establecer la dirección de inicio DMX:
Direccionamiento DMX sencillo para unidades individuales mediante cualquier controlador DMX
estándar.
DireccionamientoDMX muy rápido paravarias unidades a la vez (cálculo de dirección automático).
Ajuste DMX tradicional mediante interruptores DIP.
Puede fijarse a cualquier superficie, también puede fijarse a celosía ALU mediante una abrazadera
estándar.
Tecnología de LED“Hewlett Packard®/ Agilent® ” de gran calidad: >100.000 horas.
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Antes de comenzar a utilizar esta unidad, compruebe que no haya habido daños durante el transporte. Si
observa algún daño, no utilice el dispositivo y consulte primero a su distribuidor.
Importante: Este dispositivo ha salido de nuestras instalaciones en perfecto estado y bien embalado. Es
absolutamente necesario que el usuario siga estrictamente estas instrucciones y advertencias de
seguridad que aparecen en este manual de usuario. Cualquier daño producido por un manejo innecesario
queda excluido de la garantía. El distribuidor no asumirá ninguna responsabilidad por cualquier defecto o
problema quesurja por no haber seguido el manual de usuario.
Guarde este folleto en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. Si vende este aparato más adelante,
asegúrese deincluir este manual de usuario.
Compruebe el contenido:
Compruebe que lacaja contienelos siguientes elementos:
Instrucciones defuncionamiento
Proyector LED(PAR56 o PAR64)
Soporte colgante

ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS®33/47 LED PAR56/PAR64
2 perillas para apretar el soporte colgante
Cuadro de filtro
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la
cubierta superior. No existen piezas en el interior que pueda mantener o
reparar el usuario. Asigne el mantenimiento y las reparaciones a personal
cualificado.
El símbolo en forma de rayo con cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero se emplea para
alertar sobre el uso o presencia de "voltaje peligroso" no aislado dentro de la carcasa del producto
con la magnitud suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica.
El signo de exclamación dentro del triángulo equilátero se emplea para alertar al usuario de la
presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento importantes en el texto que
acompaña a este aparato.
Este símbolo indica: Usar sólo en el interior.
Este símbolo indica: Leer las instrucciones.
Para proteger el medio ambiente, recicle el material de embalaje en la medida de lo posible.
Para evitar incendios o riesgos de descarga, no exponga la unidad a la lluvia oa la humedad.
Para evitar que se forme condensación en el interior, deje que la unidad se adapte a la temperatura
exterior cuando la lleve a una habitación cálida después del transporte. A veces la condensación impide
que la unidad funcione a pleno rendimiento y puede incluso provocar daños.
Estaunidad sólose puede usar en el interior.
No coloque objetos metálicos ni derrame líquidos dentro del reproductorde la unidad. Se pueden producir
descargas eléctricas o fallos de funcionamiento. Si algún objeto extraño entra en la unidad, desconecte
inmediatamente el suministro eléctrico.
Evite el uso en ambientes con polvo y limpie la unidad regularmente.
Mantenga la unidad lejos de los niños.
Las personas sin experiencia no deben utilizareste aparato.
La máxima temperatura ambiente para un funcionamiento seguro es de 40°C. No utilice la unidad a
temperaturas ambiente superiores.
Asegúrese de que debajo del área del lugar de instalación no hay personas durante el montaje,
desmontaje o mantenimiento.
Desenchufe siempre la unidad si no va a ser utilizada durante un largo periodo de tiempo o durante el
mantenimiento.
La instalación eléctrica sólo debe ser llevada a cabo por personal cualificado, de acuerdo con la
regulaciones sobre seguridad eléctrica ymecánica de su país.
Compruebe que el voltaje disponible no superael que se indica en el panel trasero de la unidad.
El cable de alimentación siempre debe estar en perfecto estado: Apague la unidad inmediatamente
cuando observe daños o desperfectos en el cable de alimentación.
¡Nunca deje que el cable de alimentación entre en contacto con otros cables!
Este aparato debeconectarse a tierra paracumplir con las regulaciones sobre seguridad.
No conecte la unidad aningún regulador devoltaje.
Utilice siempreun cable deseguridad apropiadoy homologado cuandoinstalela unidad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la cubierta. Aparte del fusible de red no hay piezas en el interior
de este aparato que pueda mantener el usuario.
Nunca repare un fusible ni derive el soporte del fusible. ¡Reemplace siempre el fusible dañado por un
fusible delmismo tipo y especificación eléctrica!
En caso de que ocurran problemas de funcionamiento serios, deje de utilizar el aparato y póngase en
contacto con su distribuidor inmediatamente.
La carcasa yla lente deben reemplazarsesi presentan daños visibles.
Utilice el embalaje original cuando tenga que transportar el dispositivo.
Por razones de seguridad se prohibe realizar modificaciones no autorizadas en la unidad.
Importante: ¡Nunca mire directamente a la fuente de luz! No utilice el efecto en presencia de personas
epilépticas.
CAUTION
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS®34/47 LED PAR56/PAR64
DESCRIPCIÓN:
1. Frontal abierto con LEDs de 5 mm y soporte de
cuadro de filtro.
2. Soporte colgante perillas a ambos lados para
sujetar la unidad y un agujero demontaje para
instalar el gancho de montaje.
3. Jack ¼” se utiliza para conectar el controlador
CA-8 opcional
4. Cable de red
5. Conector de entrada DMX
6. Botón “ Auto DMX-address” (Direccionamiento
automático DMX).
7. Conector desalida DMX
8. Interruptores DIP para establecer la dirección
DMX
9. LED de señal:
Señal DMX detectada: El LED parpadea
regularmente, listo para recibir
instrucciones delcontrolador.
Señal DMX no detectada: El LED
parpadea al ritmo de la música, detectada
por el micro interno.
10. Fusible de red: Sustituya siempre el fusible
fundido por un fusiblede las mismas características. (250V/2Alento)
INSTALACIÓN ELÉCTRICA + DIRECCIONAMIENTO
Importante: La instalación eléctrica sólo debe ser llevada a cabo por personal cualificado, de
acuerdo conla regulaciones sobre seguridad eléctrica ymecánica de su país.
Instalación eléctrica para 1 unidad independiente:
Inserte el cable de red eléctrica. La unidad comienza a funcionar instantáneamente en modalidad
independiente
Observación: Puede conectar uncontrolador CA-8 remoto a la unidad si desea disponer de más control.
Consulte la sección “C”de las instrucciones de funcionamiento si desea obtener másdetalles sobre cómo
hacerlo.
Instalacióneléctrica de una o más unidadesen modalidadmaestra/eslava:
Conectede 2 a un máximo de 16 unidades juntas mediante cables de micrófono equilibrados de buena
calidad. La unidad que no disponga de cable conectado a su entrada DMX actuará como “maestra”, las
otras serán unidades esclavas.
Asegúrese de que todas las unidades están conectadas a la red eléctrica.
¡Ya está!
Observación: Puede conectar uncontrolador CA-8 remoto a la unidad maestra si desea disponer de más
control sobre el funcionamiento maestro/esclavo. También puede conectar el controlador LEDCON 01
remoto, en este caso todas las unidades responderán de igual forma (todas las unidades tienen el mismo
color)
Instalación eléctrica de una o más unidades en modalidad DMX:
El protocolo DMX es una señal de
alta velocidad muy utilizada para
controlar equipo de iluminación
inteligente. Necesita conectar en
cadena tipo margarita su
controlador DMX y todas las
unidades conectadas con un cable
equilibradode buena calidad.
Para evitar un comportamiento
anómalo de los efectos luminosos, debido a interferencias, debe utilizar un terminador de 90Ωa 120Ωal
final de la cadena. Nunca utilice cables divisores en Y, ¡No funcionarán!

ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS®35/47 LED PAR56/PAR64
Asegúrese de que todas las unidades están conectadas a la red eléctrica.
Cada efecto luminoso en la cadena necesita disponer de su propia dirección de
inicio de forma que sepa qué comando del controlador debe descodificar. En la
siguiente sección obtendrá información sobre cómo establecer las direcciones
DMX.
Establecimiento de las direcciones DMX:
Existen 3 formas de establecer la dirección DMX de las unidades. Si utiliza las opciones de ajuste Ao
B, DEBE establecer TODOS los interruptores DIP en la posición OFF (DESCONECTADA).
A. Establecimiento de direcciones DMX individuales por
proyector:
Asegúrese de que TODOS los interruptores DIP están en la
posición OFF(DESCONECTADOS).
Asegúrese de que todas los cables DMX están conectados.
Conecte la primera unidad al controlador DMX universal.
Conecte todas las unidades a la red eléctrica para que estén
activadas.
Establezca todos los canales DMX en su controlador DMX a cero
(valor 000).
Establezca el canal DMX, que desee asignar como dirección de inicio DMX de su proyector, al
máximo (valor255)
Pulse brevemente el botón “Auto DMXaddress” (6) en el proyector.
Si desea establecer otro proyector a la misma dirección de inicio DMX, pulse simplemente su
botón “Auto DMX address” (6) y recibirá la misma dirección.
¡Ya está!
Un ejemplo para aclarar las cosas:
Estableceremos la dirección de inicio DMX de un proyector a 106:
Conecte el proyector al controlador DMX tal y como se describe anteriormente y asegúrese de
que está activado.
Establezcatodos los canales DMX en el controlador acero (000)
Establezcael canal DMX106 al máximo (255)
Pulse brevemente el botón “Auto DMXaddress” (6) en el proyector.
¡Ya está! Ahora su proyector tiene la dirección DMX 106.
B. Direccionamiento DMX automático, comenzando desde cualquier dirección deinicio dada:
Para ahorrar tiempo (imagínese el tiempo que lleva establecer los interruptores DIP de 16
unidades…) puede establecer las direcciones DMX de todas las unidades en la cadena DMX
pulsando un botón. Noes necesariocalcular la dirección de inicio de cada unidad individual, estose
hace por usted.
Asegúrese de que TODOS los interruptores DIP están en la
posición OFF(DESCONECTADOS).
Asegúrese de que todas los cables DMX están conectados.
Conecte la primera unidad al controlador DMX universal.
Conecte todas las unidades a la red eléctrica para que estén
activadas.
Establezca todos los canales DMX en su controlador DMX a cero
(valor 000).
Establezca el canal DMX, que desee asignar como dirección de
inicio DMX de su proyector, al máximo (valor 255)
Pulse el botón “Auto DMX address” (6) en el primer proyector de la cadena durante unos 5
segundos.
¡Ya está! El primer proyector en la cadena recibirá la dirección de inicio DMX que ha
seleccionado y calculará y programará automáticamente las direcciones DMX de todas las demás
direcciones en la cadena.
Un ejemplo para aclarar las cosas:
Queremos establecer las direcciones DMX de 16 unidades, la dirección de inicio DMX del primer
proyector debe ser 202:
Conecte todos los proyectores al controlador DMX tal y como se describe anteriormente y
asegúrese deque están activados.
Establezcatodos los canales DMX en el controlador acero (000)
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS®36/47 LED PAR56/PAR64
Establezca el canal DMX 202 al máximo (255)
Pulse el botón “Auto DMX address” (6) en el primer proyector de la cadena durante unos 5
segundos.
¡Ya está! El primer proyector en la cadena recibirá la dirección de inicio DMX 202 que ha
seleccionado y calculará y programará automáticamente las direcciones DMX de todas las
demás direcciones en la cadena. esto significa que el segundo proyector recibe
automáticamente la dirección 206, el tercero la dirección 210, …, hasta que el proyector 16 que
recibe automáticamente la dirección de inicio 262.
Acaba de programar 16 proyectores en 10 segundos.
Observación: puede mezclar la unidades con otros efectos que no tengan la opción de
direccionamiento automático DMX. En este caso, debe establecer las direcciones DMX de estos
efectosDMXmanualmente.
C. Ajuste de los interruptores DIP para que puedan obtener ladirección de inicio correcta:
Esta es la forma convencional: MÁS despacio…
En la parte trasera de PAR LED observará que cada uno de los primeros 9 interruptores DIP
corresponde a cierto valor DMX (el interruptor DIP 10 no se utiliza):
DIP #1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 #9
Valor 1 2 4 8 16 32 64 128 256
Puede combinar los valores de estos interruptores para obtener una dirección de inicio entre 1 y
512:
Dirección de inicio= 01 interruptor 1=ON valores: 1
Dirección de inicio= 05 interruptor1+3=ON valores: 1+4 = 5
Dirección de inicio= 09 interruptor1+4=ON valores: 1+8 = 9
Dirección de inicio= 13 interruptor1+3+4=ON valores: 1+4+8 = 13
…
Dirección de inicio= 62 interruptor2+3+4+5+6=ON valores:2+4+8+16+32 =62
MONTAJE SUPERIOR
Importante: La instalación sólo debe llevarse a cabo por personal técnico cualificado. Una
instalación incorrecta puede provocar lesiones graves y/o daños en la propiedad. ¡El montaje
superior requiere mucha experiencia! Deben respetarse los límites de carga de funcionamiento,
deben utilizarse materiales de instalación homologados, el dispositivo instalado debe
inspeccionarse regularmente por suseguridad.
Asegúrese de que debajo del área del lugar de instalación no hay personas durante el montaje,
desmontaje o mantenimiento.
El dispositivo debe instalarse lejos del alcance de las personas y de las áreas
exteriores donde éstas puedan andar o sentarse.
Antes del montaje asegúrese de que el área de la instalación puede soportar una
carga mínima de 10 vecesel peso de la unidad.
Utilice siempre un cable de seguridad homologado que pueda soportar 12 veces el
peso del dispositivo cuando instale la unidad. Este accesorio de seguridad
secundario debe instalarse de forma que ninguna pieza de la instalación pueda
caerse más 20 cm si falla el accesorio principal.
El dispositivo debe fijarse correctamente; ¡un montaje con giro libre es peligrosoy no
debeconsiderarse!
El operario debe asegurarse de que las instalaciones relacionadas con la seguridad
son aprobadas por un experto antes de utilizarlas por primera vez. Las instalaciones
deberán inspeccionarse anualmente por una persona cualificada para asegurar que
la seguridad es óptima.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
A. 1 unidad independiente:
Conecte la unidad a la red eléctrica y ponga algo de música. La unidad comenzará a funcionar
automáticamente al ritmo de la música.
Observación: Puede conectar un controlador CA-8 remoto a la unidad si desea disponer de más
control.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other BEGLEC Lighting Equipment manuals