Goobay 60385 User manual

Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
REV2022-04-05
V1.0ir
60385, 60386, 60387
Fig. 1
Technische Daten / Specications / Spécications
Item number 60385 60386 60387
Input 24 V , 150 mA, 3.6 W 24 V , 250 mA, 6 W
Number of LEDs (pcs.) 200 280 400
Light colour warm-white
Colour temperature 3000 K
Power consumption per LED
Luminous ux per LED 0.04 W
5 lm
Nominal lifetime 10000 h
Colour dark green, black
Material plastic, copper
Protection level IP44
Dimmability
Protection class III
Total length of LED tree coat
Length feed line of LED tree coat
Number of strands
Length of the strands
LEDs per strand
Space beween the LEDs
Dimensions of the ring
6.5 m
5.0 m
8
1.5 m
25
6 cm
Ø 11 x 1.6 cm
7.0 m
5.0 m
8
2.0 m
35
5.7 cm
Ø 11 x 1.6 cm
6.75 m
5.0 m
16
1.75 m
25
7.0 cm
Ø 11 x 1.6 cm
Weight 295 g 359 g 485 g
Power Adapter
Input 100-240 V , 50/60 Hz 220-240 V , 50/60 Hz
Output 24 V , 150 mA, 3.6 W 24 V , 250 mA, 6 W
Protection class II
Verwendete Symbole / Symbols used / Symboles utilisés
Direct current IEC 60417- 5031
Alternating current IEC 60417- 5032
Dimmable
Class III equipment IEC 60417- 5180
Class II equipment IEC 60417- 5172
1 Sicherheitshinweis
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil des Produktes und enthält wichtige Hinweise zum korrekten Ge-
brauch.
• Lesen Sie die Betriebsanleitung vollständig und sorgfältig vor Gebrauch.
Die Betriebsanleitung muss bei Unsicherheiten und Weitergabe des Produktes verfügbar sein.
• Bewahren Sie die Betriebsanleitung auf.
• Verwenden Sie das Produkt nur an gut zugänglichen Steckdosen.
Spannungsfrei nur bei gezogenem Stecker.
• Öffnen Sie niemals das Gehäuse
• Modizieren Sie Produkt und Zubehör nicht.
Die LED-Baummäntel dürfen nicht mit anderen Lichterketten elektrisch verbunden werden.
• Schließen Sie Anschlüsse und Schaltkreise nicht kurz.
• Benutzen Sie Produkt, Produktteile und Zubehör nur in einwandfreiem Zustand.
Ist eine Beschädigung vorhanden und/oder fehlen Dichtungen, darf das Produkt nicht mehr verwendet
werden! Die Leuchtmittel dieses LED-Baummantels können nicht ausgetauscht werden!
• Vermeiden Sie extreme Belastungen wie Hitze, direkte Sonneneinstrahlung, Mikrowellen und
mechanischen Druck.
• Wenden Sie sich bei Fragen, Defekten, mechanischen Beschädigungen, Störungen und an-
deren nicht durch die Begleitdokumentation behebbaren Problemen, an Händler oder Hersteller.
Nicht für Kinder geeignet. Das Produkt ist kein Spielzeug!
• Sichern Sie Verpackung, Kleinteile und Dämmmaterial gegen unbeabsichtigte Benutzung.
• Halten Sie die LED-Lichterkette von scharfen Gegenständen fern.
• Befestigen Sie keine Gegenstände an der Lichterkette
• Betreiben Sie die Lichterkette nicht in der Verpackung.
Kein Teil des Produktes darf in Kontakt mit einer Flammen- oder Hitzequelle kommen.
• Stellen Sie sicher, dass die Kabel locker hängen und nicht zu stark gespannt sind.
Ansonsten besteht die Gefahr eines Kabelbruchs.
• Verlegen Sie das Kabel sicher.
Verletzungsgefahr durch Stolpern und Sturz.
2 Beschreibung und Funktion
2.1 Produkt
Dieser LED-Baummantel ist eine schöne Christbaumbeleuchtung für den Innen- & Außenbereich (IP44)
○mit Timer-Funktion (6 Std. an / 18 Std. aus) und Memory-Funktion
○Adapterstecker mit 8 Modi (Kombination, in Wellen, sequenziell, langsam glimmend, schneller
Wechsel, langsames Dimmen, Funkeln, Dauerleuchten)
2.2 Lieferumfang
60385: 200 LED-Baummantel mit Ring, Betriebsanleitung
60386: 280 LED-Baummantel mit Ring, Betriebsanleitung
60387: 400 LED-Baummantel mit Ring, Betriebsanleitung
2.3 Bedienelemente
Siehe Fig. 1.
1 Adapterstecker
2 Bedientaste 3 Abdeckkappe
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch und den dafür vorgesehenen Zweck vorge-
sehen. Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Eine andere als in Kapitel „Beschreibung und Funktion“ bzw. in den „Sicherheitshinweisen“ beschriebe-
ne Verwendung ist nicht gestattet. Das Nichtbeachten und Nichteinhalten dieser Bestimmungen und der
Sicherheitshinweise kann zu schweren Unfällen, Personen- und Sachschäden führen.
IP44: Dieses Produkt ist gegen Spritzwasser und Berührung durch Fremdkörper ≥ Ø1 mm geschützt.
4 Vorbereitung
• Kontrollieren Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und Unversehrtheit.
• Vergleichen Sie die technischen Daten aller zu verwendenden Geräte und stellen Sie die Kom-
patibilität sicher.
5 Anschluss und Bedienung
5.1 Anschluss
1. Stecken Sie den Adapterstecker (1) in eine geeignete Steckdose
Achten Sie darauf, dass die Abdeckkappe (3) fest verschlossen ist.
5.2 Bedienung
5.2.1 Manuell
1. Drücken Sie die Bedientaste (2) am Adapterstecker, um die Lichterkette einzuschalten oder ei-
nen anderen Modus auszuwählen.
2. Ziehen Sie den Adapterstecker, um die Lichterkette auszuschalten.
Wird der Adapterstecker gezogen und wieder eingesteckt, dann ist der zuletzt gewählte Modus
wieder aktiv (Memory-Funktion).
5.2.2 Timer
1. Drücken Sie lange auf die Bedientaste (2), um den Timer zu aktivieren.
Die Lichterkette geht nach 6 Std. aus und nach 18 Std wieder an. Dies wiederholt sich jeden
Tag zur gleichen Zeit, solange der Timer nicht deaktiviert wird. Wenn der Timer aktiv ist, leuch-
tet die Bedientaste grün.
2. Drücken Sie erneut lange auf die Bedientaste (2), um den Timer zu deaktivieren.
Wenn Sie den Adapterstecker aus der Steckdose ziehen, wird der Timer nicht deaktiviert. Wenn
Sie den Adapterstecker wieder einstecken, ist der Timer weiterhin aktiv und die Bedientaste
leuchtet grün.
3. Drücken Sie kurz auf die Bedientaste (2), um zwischen den verschiedenen Leuchtmodi zu
wechseln.
5.2.3 Leuchtmodi
• Drücken Sie kurz auf die Bedientaste (2), um zwischen den folgenden Leuchtmodi zu wechseln:
1 Kombination, 2 in Wellen, 3 sequenziell, 4 langsam glimmend, 5 schneller Wechsel,
6 langsames Dimmen, 7 Funkeln, 8 Dauerleuchten.
6 Wartung, Pege, Lagerung und Transport
Das Produkt ist wartungsfrei.
ACHTUNG! Sachschäden
• Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes und weiches Tuch.
• Verwenden Sie keine Reinigungsmittel und Chemikalien.
• Lagern Sie das Produkt bei längerem Nichtgebrauch für Kinder unzugänglich und in trockener
und staubgeschützter Umgebung.
• Lagern Sie das Produkt kühl und trocken.
• Heben Sie die Originalverpackung für den Transport auf.
7 Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richtlinie nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen getrennt der Wiederverwertung
oder Entsorgung zugeführt werden, weil giftige und gefährliche Bestandteile bei unsachgemä-
ßer Entsorgung die Gesundheit und Umwelt nachhaltig schädigen können.
Sie sind als Verbraucher nach dem Elektrogesetz (ElektroG) verpichtet, elektrische und elektronische
Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öf-
fentliche Sammelstellen kostenlos zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht.
Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung und/oder der Verpackung weist auf diese Bestim-
mungen hin. Mit dieser Art der Stofftrennung, Verwertung und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie
einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
WEEE Nr.: 82898622
1 Safety instructions
The user manual is part of the product and contains important information for correct use.
• Read the user manual completely and carefully before use.
The user manual must be available for uncertainties and passing the product.
• Keep this user manual.
• Only use the product on easily accessible sockets.
Voltage-free only when the plug is pulled out.
• Do not open the housing.
• Do not modify product and accessories.
The LED tree coat must not be electrically connected to other fairy lights.
• Do not short-circuit connectors and circuits.
• Use product, product parts and accessories only in perfect condition.
If there is damage and/or seals are missing, the product must no longer be used! The bulbs of this LED
tree coat cannot be replaced!
• Avoid extreme stresses such as heat, direct sunlight, microwaves and mechanical pressure.
• In case of questions, defects, mechanical damage, trouble and other problems, non-recoverable
by the documentation, contact your dealer or producer.
Not meant for children. The product is not a toy!
LED-Baummantel mit Ring | LED Tree String Lights with Ring |
Guirlande Lumineuse à LED avec Anneau pour Sapin de Noël
Betriebsanleitung | User Manual | Mode d‘emploiDE | EN
FR
- 1 -
Änderungen und Irrtümer vorbehalten. │ Subject to change without notice. │ Sous réserve de modications.

Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
REV2022-04-05
V1.0ir
60385, 60386, 60387
• Secure packaging, small parts and insulation against accidental use.
• Keep the LED light chain away from sharp objects.
• Do not attach any objects to the light chain.
• Do not operate the LED light string inside the packaging.
Do not allow any parts of the unit to come into contact with heat or ame.
• Ensure, that the cables are loose and not overstretched.
Otherwise there is a risk of cable breakage.
• Route the cable safely.
Route the cable safely.
2 Description and function
2.1 Product
This LED tree coat is a beautiful Christmas tree lighting for indoor & outdoor use (IP44).
○with timer function (6 h on / 18 h off) and memory function
○power adapter with 8 modes (combination, in waves, sequential, slow glow, fast change, slow
dimming, twinkle, continuous glow)
2.2 Scope of delivery
60385: 200 LED Tree String Lights with Ring, User Manual
60386: 280 LED Tree String Lights with Ring, User Manual
60387: 400 LED Tree String Lights with Ring, User Manual
2.3 Operating Elements
See Fig. 1.
1 Power adapter
2 Control button 3 Protective cover
3 Intended use
This product is intended exclusively for private use and its intended purpose. This product is not inten-
ded for commercial use.
We do not permit using the device in other ways like described in chapter “Description or Function“ and
„Safety Instructions“. Not attending to these regulations and safety instructions might cause fatal acci-
dents, injuries, and damages to persons and property.
IP44: This product is protected against splash and contact with foreign objects ≥ Ø1 mm.
4 Preparation
• Check the scope of delivery for completeness and integrity.
• Compare the specications of all used devices to ensure compatibility.
5 Connection and operation
5.1 Connection
• Insert the power adapter (1) into a suitable socket.
Make sure that the protective cover (3) is tightly closed.
5.2 Operation
5.2.1 Manual
1. Press the control button (2) on the power adapter to switch on the light chain or to select anot-
her mode.
2. Pull out the power adapter to switch off the light chain.
If the power adapter is pulled out and plugged in again, the last selected mode is active again
(memory function).
5.2.2 Timer
1. Press and hold the control button (2) to activate the timer.
The light chain goes off after 6 hours and on again after 18 hours. This is repeated every day at
the same time as long as the timer is not deactivated. When the timer is active, the control but-
ton lights up green.
2. Press and hold the control button (2) again to deactivate the timer.
If you pull the power adapter out of the socket, the timer is not deactivated. When you plug the
power adapter back in, the timer is still active and the control button lights up green.
3. Press the control button (2) briey to switch between the different light modes.
5.2.3 Light modes
• Press the control button (2) briey to switch between the following light modes:
1 combination, 2 in waves, 3 sequential, 4 slow glow, 5 fast change, 6 slow dimming,
7 twinkling, 8 continuous glow.
6 Maintenance, Care, Storage and Transportation
The product is maintenance-free.
NOTICE! Material damage
• Only use a dry and soft cloth for cleaning.
• Do not use detergents or chemicals.
• Store the product out the reach of children and in a dry and dust-protected ambience when not
in use.
• Store cool and dry.
• Keep and use the original packaging for transport.
7 Disposal instructions
According to the European WEEE directive, electrical and electronic equipment must not be
disposed with consumers waste. Its components must be recycled or disposed apart from each
other. Otherwise contaminative and hazardous substances can damage the health and pollute
the environment. As a consumer, you are committed by law to dispose electrical and electronic
devices to the producer, the dealer, or public collecting points at the end of the devices lifetime
for free. Particulars are regulated in national right. The symbol on the product, in the user manual, or at
the packaging alludes to these terms. With this kind of waste separation, application, and waste
disposal of used devices you achieve an important share to environmental protection.
WEEE No: 82898622
1 Consignes de sécurité
Le mode d‘emploi fait partie intégrante du produit et comprend d‘importantes informations pour une
bonne installation et une bonne utilisation.
• Lisez le mode d‘emploi attentivement et complètement avant de l‘utiliser.
Le mode d‘emploi doit être disponible à des incertitudes et transfert du produit.
• Conservez soigneusement ce mode d‘emploi.
• N‘utilisez le produit que sur des prises facilement accessibles.
Le produit n‘est exempt de tension que lorsque la che est retirée.
• Ne pas ouvrir le boîtier.
• Ne modiez pas le produit et les accessoires.
Les manteaux d‘arbre LED ne doivent pas être reliés électriquement à d‘autres guirlandes lumineuses.
• Pas court-circuiter des connexions et circuits.
• Utilisez le produit, pièces et accessoires des produits uniquement en parfait état.
Si le produit est endommagé et/ou si les joints sont manquants, il ne doit plus être utilisé ! Les ampou-
les de ce manteau d‘arbre LED ne peuvent pas être remplacées !
• Évitez les contraintes extrêmes telles que la chaleur, la lumière directe du soleil, les micro-on-
des et la pression mécanique.
• En cas de questions, les défauts, les dommages mécaniques, des ingérences et d‘autres pro-
blèmes, non récupérables par la documentation, contactez votre revendeur ou le producteur.
Non destiné à des enfants. Le produit n‘est pas un jouet !
• Sécuriser l‘emballage, petites pièces et l‘isolation contre l‘utilisation accidentelle.
• Tenez la guirlande lumineuse LED éloignée de tout objet tranchant.
• N‘attachez aucun objet à la chaîne lumineuse.
• N’utilisez pas la guirlande lumineuse dans son emballage.
Aucune partie du produit ne doit entrer en contact avec une source de amme ou de chaleur.
• Assurez-vous que les câbles ne sont pas trop tendus.
Dans le cas contraire, ils risquent de se rompre.
• Pose de câbles en toute sécurité.
Pose de câbles en toute sécurité.
2 Description et fonction
2.1 Produit
Ce manteau d‘arbre LED est un bel éclairage de sapin de Noël pour l‘intérieur et l‘extérieur (IP44).
○avec fonction de minuterie (6 h de marche / 18 h d‘arrêt) et fonction de mémoire
○adaptateur électrique avec 8 modes (combinaison, en vagues, séquentiel, lueur lente, change-
ment rapide, gradation lente, scintillement, lueur continue)
2.2 Contenu de la livraison
60385: Guirlande Lumineuse à 200 LED avec Anneau pour Sapin de Noël, Mode d‘emploi
60386: Guirlande Lumineuse à 280 LED avec Anneau pour Sapin de Noël, Mode d‘emploi
60387: Guirlande Lumineuse à 400 LED avec Anneau pour Sapin de Noël, Mode d‘emploi
2.3 Eléments de commande
Voir la Fig. 1.
1 Adaptateur électrique
2 Bouton de commande 3 Couvercle de protection
3 Utilisation prévue
Ce produit est exclusivement destiné à un usage privé et aux ns initialement prévues. Ce produit n’est
pas destiné à un usage commercial. Nous n’autorisons pas l’utilisation du dispositif d’une façon diffé-
rente de celle décrite au chapitre „Description et Fonctions“ et „Consignes de sécurité“. Ne pas respec-
ter ces instructions de sécurité et points de règlement est susceptible de provoquer des accidents mor-
tels, blessures et dommages à la personne et à ses biens.
IP44: Ce produit est protégé contre les éclaboussures et le contact par des corps étrangers ≥ Ø1 mm.
4 Préparation
• Vériez le contenu de livraison pour l‘exhaustivité et l‘intégrité.
• Comparez les caractéristiques de tous les équipements à utiliser et pour assurer la compatibilité.
5 Connexion et fonctionnement
5.1 Connexion
• Insérez l‘adaptateur électrique (1) dans une prise appropriée.
Veillez à ce que le couvercle de protection (3) soit bien fermé.
5.2 Fonctionnement
5.2.1 Manuel
1. Appuyez sur le bouton de commande (2) de l‘adaptateur électrique pour allumer la guirlande lu-
mineuse ou pour sélectionner un autre mode.
2. Retirez l‘adaptateur électrique pour éteindre la guirlande lumineuse.
Si l‘adaptateur est retiré et rebranché, le dernier mode sélectionné est à nouveau actif (foncti-
on mémoire).
5.2.2 Minuterie
1. Appuyez sur le bouton de commande (2) et maintenez-le enfoncé pour activer la minuterie.
La chaîne lumineuse s‘éteint après 6 heures et se rallume après 18 heures. Cette opération se
répète chaque jour à la même heure tant que la minuterie n‘est pas désactivée. Lorsque la mi-
nuterie est activée, le bouton de commande s‘allume en vert.
2. Appuyez à nouveau sur le bouton de commande (2) et maintenez-le enfoncé pour désactiver
la minuterie.
Si vous retirez l‘adaptateur d‘alimentation de la prise, la minuterie n‘est pas désactivée. Lors-
que vous rebranchez l‘adaptateur, la minuterie est toujours active et le bouton de commande
s‘allume en vert.
3. Appuyez brièvement sur le bouton de commande (2) pour passer d‘un mode d‘éclairage à l‘autre.
5.2.3 Modes d‘éclairage
• Appuyez brièvement sur le bouton de commande (2) pour passer d‘un mode d‘éclairage à l‘autre :
1 combinaison, 2 en vagues, 3 séquentiel, 4 lueur lente, 5 changement rapide,
6 gradation lente, 7 scintillement, 8 lumière continue.
6 Maintenance, Entretien, Stockage et Transport
Le produit est sans entretien.
AVERTISSEMENT! Dommages matériels
• Utilisez uniquement un chiffon doux et sec pour le nettoyage.
• Ne pas utiliser de détergents et de produits chimiques.
• Conserver le produit hors de la portée des enfants et dans une ambiance sèche et protégé de
la poussière lorsqu‘il ne est pas en cours d‘utilisation.
• Endroit frais et sec.
• Conserver et utiliser l‘emballage d‘origine pour le transport.
7 Instructions pour l’élimination
Selon la directive européenne DEEE, la mise au rebut des appareils électriques et
électroniques avec les déchets domestiques est strictement interdite. Leurs composants
doivent être recyclés ou éliminés de façon séparée. Les composants toxiques et dangereux
peuvent causer des dommages durables à la santé et à l‘environnement s‘ils ne sont pas
éliminés correctement. Vous, en tant que consommateur, êtes commis par la loi à la mise au rebut des
appareils électriques et électroniques auprès du fabricant, du distributeur, ou des points publics de
collecte à la n de la durée de vie des dispositifs, et ce de façon gratuite. Les détails sont réglementés
dans le droit national. Le symbole sur le produit, dans le manuel d‘utilisation, ou sur l‘emballage fait
référence à ces termes. Avec ce genre de séparation des déchets, d‘application et d‘élimination des
déchets d‘appareils usagés, vous réalisez une part importante de la protection de l‘environnement.
No DEEE : 82898622
LED-Baummantel mit Ring | LED Tree String Lights with Ring |
Guirlande Lumineuse à LED avec Anneau pour Sapin de Noël
Betriebsanleitung | User Manual | Mode d‘emploiDE | EN
FR
- 2 -
Änderungen und Irrtümer vorbehalten. │ Subject to change without notice. │ Sous réserve de modications.

Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
REV2022-04-05
V1.0ir
60385, 60386, 60387
LED mantello di luci con anello per albero di Natale |
Luces para el árbol de Navidad de LED con anillo
Fig. 1
Speciche / Datos técnicos
Item number 60385 60386 60387
Input 24 V , 150 mA, 3.6 W 24 V , 250 mA, 6 W
Number of LEDs (pcs.) 200 280 400
Light colour warm-white
Colour temperature 3000 K
Power consumption per LED
Luminous ux per LED 0.04 W
5 lm
Nominal lifetime 10000 h
Colour dark green, black
Material plastic, copper
Protection level IP44
Dimmability
Protection class III
Total length of LED tree coat
Length feed line of LED tree coat
Number of strands
Length of the strands
LEDs per strand
Space beween the LEDs
Dimensions of the ring
6.5 m
5.0 m
8
1.5 m
25
6 cm
Ø 11 x 1.6 cm
7.0 m
5.0 m
8
2.0 m
35
5.7 cm
Ø 11 x 1.6 cm
6.75 m
5.0 m
16
1.75 m
25
7.0 cm
Ø 11 x 1.6 cm
Weight 295 g 359 g 485 g
Power Adapter
Input 100-240 V , 50/60 Hz 220-240 V , 50/60 Hz
Output 24 V , 150 mA, 3.6 W 24 V , 250 mA, 6 W
Protection class II
Simboli utilizzati / Símbolos utilizados
Direct current IEC 60417- 5031
Alternating current IEC 60417- 5032
Dimmable
Class III equipment IEC 60417- 5180
Class II equipment IEC 60417- 5172
1 Istruzioni per la sicurezza
Le instruzioni per l‘uso è parte integrante del prodotto e contiene importanti informazioni per un uso cor-
retto.
• Leggere attentamente e completamente le istruzioni prima dell‘uso.
Le istruzioni per l‘uso essere disponibile per le incertezze e trasferimento del prodotto.
• Conservare questo istruzioni per l‘uso.
• Utilizzare il prodotto solo su prese facilmente accessibili.
Senza tensione solo quando si estrae la spina.
• Non aprire la custodia.
• Non modicare prodotti e accessori.
I manti degli alberi a LED non devono essere collegati elettricamente ad altre luci di fata.
• Non corto do collegamenti e circuiti.
• Utilizzare il prodotto, le parti del prodotto e gli accessori solo in perfette condizioni.
Se sono presenti danni e/o mancano i sigilli, il prodotto non deve più essere utilizzato! Gli illuminanti di
questo manto a LED non possono essere sostituiti!
• Evitare sollecitazioni estreme come calore, luce solare diretta, microonde e pressione mecca-
nica.
• In caso di domande, difetti, danni meccanici, interferenze e altri problemi, non recuperabili per
la documentazione, rivolgersi al rivenditore o produttore.
Non è pensato per i bambini. Il prodotto non è un giocattolo!
• Imballaggio sicuro, piccole parti e l‘isolamento contro l‘uso accidentale.
• Tenere la catena luminosa a LED lontano da oggetti appuntiti.
• Non ssare oggetti alla catena di luci.
• Non fare funzionare la catena di luci nella confezione.
Evitare che ogni parte del prodotto entri a contatto con una sorgente d‘innesco o calore.
• Assicurarsi che i cavi pendano comodamente e non siano troppo tesi.
In caso contrario, sussiste il rischio di una rottura dei cavi.
• Posare i cavi in modo sicuro.
Pericolo di lesioni a causa di inciampare e cadere.
2 Descrizione e funzione
2.1 Prodotto
Questo manto a LED è una bella illuminazione dell‘albero di Natale per uso interno ed esterno (IP44).
○con funzione timer (6 h on / 18 h off) e funzione memoria
○adattatore di alimentazione con 8 modalità (combinazione, in onde, sequenziale, lento bagliore,
cambiamento veloce, lento oscuramento, twinkle, bagliore continuo)
2.2 Contenuto della confezione
60385: 200 LED mantello di luci con anello per albero di Natale, Istruzioni per l‘uso
60386: 280 LED mantello di luci con anello per albero di Natale, Istruzioni per l‘uso
60387: 400 LED mantello di luci con anello per albero di Natale, Istruzioni per l‘uso
2.3 Elementi di comando
Vedi Fig. 1.
1 Adattatore di corrente
2 Pulsante di controllo 3 Coperchio di protezione
3 Uso previsto
Questo prodotto è stato concepito esclusivamente per l’utilizzo privato e per lo scopo da esso previsto.
Questo prodotto non è concepito per l’utilizzo commerciale.
Non è consentito l’uso del dispositivo in modo diverso da quello descritto nel capitolo „Descrizione e
Funzione“ o „Istruzioni per la sicurezza“. La mancata osservanza di queste regole e delle istruzioni per
la sicurezza può provocare incidenti fatali, lesioni e danni a persone e proprietà.
IP44: Questo prodotto è protetto contro spruzzi e il contatto con corpi estranei ≥ Ø1 mm.
4 Preparazione
• Controllare fornitura sia completa e garantire l‘integrità.
• Confrontare le speciche di tutti i dispositivi utilizzati per garantire la compatibilità.
5 Collegamento e funzionamento
5.1 Collegamento
• Inserire l‘adattatore di corrente (1) in una presa adatta.
Assicurarsi che il coperchio di protezione (3) sia ben chiuso.
5.2 Funzionamento
5.2.1 Manuale
1. Premere il pulsante di controllo (2) sull‘adattatore di corrente per accendere la catena di luci o
per selezionare un‘altra modalità.
2. Estrarre l‘adattatore di corrente per spegnere la catena di luci.
Se l‘alimentatore viene estratto e ricollegato, l‘ultima modalità selezionata è di nuovo attiva (fun-
zione di memoria).
5.2.2 Timer
1. Tenere premuto il pulsante di comando (2) per attivare il timer.
La catena luminosa si spegne dopo 6 ore e si riaccende dopo 18 ore. Questo si ripete ogni gi-
orno alla stessa ora nché il timer non viene disattivato. Quando il timer è attivo, il pulsante di
controllo si illumina di verde.
2. Tenere premuto il pulsante di controllo (2) di nuovo per disattivare il timer.
Se si estrae l‘adattatore di corrente dalla presa, il timer non viene disattivato. Quando si ricolle-
ga l‘alimentatore, il timer è ancora attivo e il pulsante di comando si accende in verde.
3. Premere brevemente il pulsante di controllo (2) per passare tra le diverse modalità di luce.
5.2.3 Modalità di luce
• Premere brevemente il pulsante di controllo (2) per passare tra le seguenti modalità di luce:
1 combinazione, 2 a onde, 3 sequenziale, 4 incandescenza lenta, 5 cambio veloce,
6 oscuramento lento, 7 scintillio, 8 incandescenza continua.
6 Manutenzione, cura, conservazione e trasporto
Il prodotto è esente da manutenzione.
AVVERTENZA! Danni materiali
• Utilizzare un panno asciutto e morbido solo per la pulizia.
• Non utilizzare detergenti e prodotti chimici.
• Conservare il prodotto fuori dalla portata dei bambini e in un ambiente asciutto e protetto dalla
polvere quando non in uso.
• Conservare fresco e asciutto.
• Conservare e utilizzare l‘imballaggio originale per il trasporto.
7 Note per lo smaltimento
In conformità alla Direttiva Europea WEEE, le attrezzature elettriche ed elettroniche non
devono essere smaltite insieme ai riuti urbani. I componenti devono essere riciclati o smaltiti
separatamente. Componenti tossici e pericolosi possono causare danni permanenti alla salute
e all‘ambiente se smaltiti in modo inadeguato.
Il consumatore è obbligato per legge a portare le attrezzature elettriche ed elettroniche presso punti di
raccolta pubblici oppure presso il rivenditore o il produttore al termine della loro durata utile. Devono
anche essere osservate tutte le leggi e le normative locali. Il simbolo apposto sul prodotto, nel manuale
o sulla confezione richiama l’attenzione su questi termini. Con questo tipo di raccolta differenziata e
smaltimento dei prodotti usati si contribuisce in modo sostanziale alla protezione dell’ambiente.
WEEE No: 82898622
Istruzioni per l‘uso | Instrucciones de usoIT | ES
- 3 -
Con riserva di modiche. | Reservado el derecho a realizar modicaciones.

Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
REV2022-04-05
V1.0ir
60385, 60386, 60387
1 Instrucciones de seguridad
Las instrucciones de uso son parte del producto y contienen información importante para el uso cor-
recto.
• Lea las instrucciones de uso completamente y cuidadosamente antes de usar.
Las instrucciones de uso deben estar disponibles en caso de incertidumbre y transmisión del producto.
• Guarde las instrucciones de uso.
• Utilice el producto únicamente en tomas de corriente de fácil acceso.
Sólo está libre de tensión cuando se extrae el enchufe.
• No abra la carcasa.
• No modique el producto y los accesorios.
Los mantos LED para árboles no deben estar conectados eléctricamente a otras luces de hadas.
• No cortocircuite las conexiones y los circuitos.
• Utilice el producto, las piezas del producto y los accesorios solo si están en perfecto estado.
Si hay daños y/o faltan precintos, el producto no debe seguir utilizándose. Los iluminadores de este
manto LED para el árbol no pueden ser sustituidos.
• Evite esfuerzos extremos como el calor, la luz solar directa, las microondas y la presión mecá-
nica.
• En caso de defectos, daños mecánicos, averías y otros problemas que no se puedan resolver
con la documentación incluida, póngase en contacto con el vendedor o el fabricante.
No adecuado para niños. ¡Este producto no es un juguete!
• Proteja el embalaje, las piezas pequeñas y el material aislante contra un uso accidental.
• Mantenga la cadena de luces LED alejada de objetos punzantes.
• No sujete ningún objeto a la guirnalda.
• No utilice la guirnalda dentro del embalaje.
Ninguna parte del producto debe entrar en contacto con llamas o fuentes de calor.
• Asegúrese de que los cables cuelguen distendidos y no demasiado tensos.
De lo contrario, hay peligro de que se rompa el cable.
• Tender el cable de forma segura.
Peligro de lesiones por tropiezos y caídas.
2 Descripción y funcionamiento
2.1 Producto
Este manto LED para el árbol es una hermosa iluminación para el árbol de Navidad para uso en inter-
iores y exteriores (IP44).
○con función de temporizador (6 h encendido / 18 h apagado) y función de memoria
○adaptador de corriente con 8 modos (combinación, en ondas, secuencial, brillo lento, cambio
rápido, atenuación lenta, centelleo, brillo continuo)
2.2 Volumen de suministro
60385: Luces para el árbol de Navidad de 200 LED con anillo, Instrucciones de uso
60386: Luces para el árbol de Navidad de 280 LED con anillo, Instrucciones de uso
60387: Luces para el árbol de Navidad de 400 LED con anillo, Instrucciones de uso
2.3 Elementos de manejo
Véase la Fig. 1.
1 Adaptador de corriente
2 Botón de control 3 Cubierta protectora
3 Uso conforme a lo previsto
Este producto es exclusivamente para uso privado y para la nalidad prevista. Este producto no está
pensado para su uso con nes comerciales.
No se permite un uso distinto al descrito en el capítulo «Descripción y funcionamiento» o «Indicaciones
de seguridad». La inobservancia y el incumplimiento de estas normas e indicaciones de seguridad pue-
den derivar en accidentes graves, daños personales y materiales.
IP44: Este producto está protegido contra salpicaduras y contacto por cuerpos extraños ≥ Ø1 mm.
4 Preparación
• Compruebe que el volumen de suministro esté completo e íntegro.
• Compare los datos técnicos de todos los dispositivos que se vayan a utilizar y asegúrese de su
compatibilidad.
5 Conexión y manejo
5.1 Conexión
• Inserte el adaptador de corriente (1) en una toma de corriente adecuada.
Asegúrese de que la cubierta protectora (3) esté bien cerrada.
5.2 Funcionamiento
5.2.1 Manual
1. Pulse el botón de control (2) del adaptador de corriente para encender la cadena de luces o
para seleccionar otro modo.
2. Extraiga el adaptador de corriente para apagar la cadena portacables.
Si se extrae el adaptador de corriente y se vuelve a enchufar, se activa de nuevo el último
modo seleccionado (función de memoria).
5.2.2 Temporizador
1. Mantenga pulsado el botón de control (2) para activar el temporizador.
La cadena de luces se apaga después de 6 horas y se vuelve a encender después de 18 ho-
ras. Esto se repite cada día a la misma hora mientras el temporizador no se desactive. Cuando
el temporizador está activado, el botón de control se ilumina en verde.
2. Mantenga pulsado el botón de control (2) de nuevo para desactivar el temporizador.
Si extrae el adaptador de corriente de la toma de corriente, el temporizador no se desactiva.
Cuando vuelva a enchufar el adaptador de corriente, el temporizador seguirá activo y el botón
de control se iluminará en verde.
3. Pulse brevemente el botón de control (2) para cambiar entre los diferentes modos de ilumina-
ción.
5.2.3 Modos de iluminación
• Pulse brevemente el botón de control (2) para cambiar entre los siguientes modos de luz:
1 combinación, 2 en ondas, 3 secuencial, 4 resplandor lento, 5 cambio rápido,
6 atenuación lenta, 7 parpadeo, 8 resplandor continuo.
6 Mantenimiento, conservación, almacenamiento y transporte
El producto no necesita mantenimiento.
¡ATENCIÓN! Daños materiales
• Utilice solo un paño seco y suave para realizar la limpieza.
• No utilice productos de limpieza ni productos químicos.
• En caso de no utilizarse durante un tiempo prolongado, almacene el producto lejos del alcance
de los niños en un lugar seco y resguardado del polvo.
• Almacénelo en un lugar fresco y seco.
• Conserve y utilice el embalaje original para el transporte.
7 Indicaciones para la eliminación
De acuerdo con la directiva RAEE europea, los dispositivos eléctricos y electrónicos no se
deben desechar junto con los residuos domésticos. Sus componentes deben reciclarse o
desecharse por separado, ya que la eliminación de forma inadecuada de los componentes
tóxicos o peligrosos puede ocasionar perjuicios duraderos a la salud y al medio ambiente.
Según la ley alemana de dispositivos eléctricos (ElektroG), como usuario está obligado a devolver los
dispositivos eléctricos y electrónicos al fabricante, al lugar de venta o a un centro público de recogida al
nal de su vida útil, de forma gratuita. Los detalles especícos se articulan mediante la legislación del
país. El símbolo en el producto, el manual del operador y/o el embalaje señala estas normas. Con esta
forma de separación de sustancias, reciclaje y eliminación de dispositivos obsoletos contribuye de
forma importante a la protección del medio ambiente.
RAEE n.º: 82898622
LED mantello di luci con anello per albero di Natale |
Luces para el árbol de Navidad de LED con anillo
Istruzioni per l‘uso | Instrucciones de usoIT | ES
- 4 -
Con riserva di modiche. | Reservado el derecho a realizar modicaciones.

Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
REV2022-04-05
V1.0ir
60385, 60386, 60387
Fig. 1
Technische gegevens / Tekniske data / Tekniska data
Item number 60385 60386 60387
Input 24 V , 150 mA, 3.6 W 24 V , 250 mA, 6 W
Number of LEDs (pcs.) 200 280 400
Light colour warm-white
Colour temperature 3000 K
Power consumption per LED
Luminous ux per LED 0.04 W
5 lm
Nominal lifetime 10000 h
Colour dark green, black
Material plastic, copper
Protection level IP44
Dimmability
Protection class III
Total length of LED tree coat
Length feed line of LED tree coat
Number of strands
Length of the strands
LEDs per strand
Space beween the LEDs
Dimensions of the ring
6.5 m
5.0 m
8
1.5 m
25
6 cm
Ø 11 x 1.6 cm
7.0 m
5.0 m
8
2.0 m
35
5.7 cm
Ø 11 x 1.6 cm
6.75 m
5.0 m
16
1.75 m
25
7.0 cm
Ø 11 x 1.6 cm
Weight 295 g 359 g 485 g
Power Adapter
Input 100-240 V , 50/60 Hz 220-240 V , 50/60 Hz
Output 24 V , 150 mA, 3.6 W 24 V , 250 mA, 6 W
Protection class II
Gebruikte symbolen / Brugte symboler / Använda symboler
Direct current IEC 60417- 5031
Alternating current IEC 60417- 5032
Dimmable
Class III equipment IEC 60417- 5180
Class II equipment IEC 60417- 5172
1 Veiligheidsvoorschriften
Deze vormt een onderdeel van het product en bevat belangrijke aanwijzingen voor het correcte gebruik.
• Lees de gebruiksaanwijzing voor gebruik volledig en zorgvuldig door.
De gebruiksaanwijzing moet beschikbaar zijn in geval van onduidelijkheden en het doorgeven van het
product.
• Bewaar de gebruiksaanwijzing.
• Gebruik het product alleen op goed toegankelijke stopcontacten.
Spanningsvrij alleen wanneer de stekker uitgetrokken is.
• De behuizing niet openen.
• Breng geen wijzigingen aan producten of accessoires aan.
De LED boommantels mogen niet elektrisch verbonden worden met andere feeënverlichting.
• Aansluitingen en schakelcircuits niet kortsluiten.
• Gebruik product, productonderdelen en accessoires alleen in perfecte staat.
Als er beschadigingen zijn en/of zegels ontbreken, mag het product niet meer worden gebruikt! De ver-
lichting van deze LED boomhanger kan niet vervangen worden!
• Vermijd extreme belastingen zoals warmte, direct zonlicht, microgolven en mechanische druk.
• Bij vragen, defecten, mechanische beschadigingen, storingen of andere problemen die niet
door de bijgevoegde documentatie kunnen worden verholpen, neemt u contact op met uw dea-
ler of fabrikant.
Niet geschikt voor kinderen. Dit product is geen speelgoed!
• Beveilig de verpakking, kleine onderdelen en isolatiemateri aal tegen onbedoeld gebruik.
• Houd de LED-lichtketting uit de buurt van scherpe voorwerpen.
• Bevestig geen voorwerpen aan de lampjesketting.
• Gebruik de lampjesketting niet in de verpakking.
Er mogen geen delen van het product in contact komen met een vlam of hittebron.
• Zorg ervoor dat de kabels los hangen en niet te strak zijn gespannen.
Anders bestaat er gevaar voor een kabelbreuk.
• Kabel veilig leggen.
Gevaar voor letsel door struikelen en vallen.
2 Beschrijving en werking
2.1 Product
Deze LED boomkap is een prachtige kerstboomverlichting voor binnen & buiten gebruik (IP44).
○met timerfunctie (6 uur aan / 18 uur uit) en geheugenfunctie
○netadapter met 8 modi (combinatie, in golven, sequentieel, langzame gloed, snelle verandering,
langzaam dimmen, twinkle, continue gloed)
2.2 Leveringsomvang
60385: 200 LED-verlichting met ring voor de kerstboom, Gebruiksaanwijzing
60386: 280 LED-verlichting met ring voor de kerstboom, Gebruiksaanwijzing
60387: 400 LED-verlichting met ring voor de kerstboom, Gebruiksaanwijzing
2.3 Bedieningselementen
Zie g. 1.
1 Netadapter
2 Bedieningsknop 3 Beschermende afdekking
3 Gebruik conform de voorschriften
Dit product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en het daarvoor bedoelde doeleinde. Dit product is
niet bestemd voor commercieel gebruik.
Een ander gebruik dan beschreven in het hoofdstuk „Beschrijving en functie“ of in de „Veiligheidsins-
tructies“ is niet toegestaan. Het niet naleven en naleven van deze voorschriften en de veiligheidsins-
tructies kan leiden tot ernstige ongevallen, persoonlijk letsel en materiële schade.
IP44: Dit product is beschermd tegen spatwater en contact door vreemde voorwerpen ≥ Ø 1 mm.
4 Voorbereiding
• Controleer of de leveringsomvang volledig en onbeschadigd is.
• Vergelijk de technische gegevens van alle te gebruiken apparaten met elkaar en stel de onder-
linge compatibiliteit zeker.
5 Aansluiting en bediening
5.1 Aansluiting
• Steek de netadapter (1) in een geschikt stopcontact.
Zorg ervoor dat de beschermende afdekking (3) goed gesloten is.
5.2 Bediening
5.2.1 Handmatig
1. Druk op de bedieningsknop (2) op de netadapter om de lichtketting in te schakelen of een an-
dere stand te kiezen.
2. Trek de netadapter uit om de lichtketen uit te schakelen.
Als de netadapter uitgetrokken en weer ingestoken wordt, is de laatst gekozen stand weer ac-
tief (geheugenfunctie).
5.2.2 Timer
1. Houd de bedieningsknop (2) ingedrukt om de timer te activeren.
De lichtketting gaat na 6 uur uit en na 18 uur weer aan. Dit herhaalt zich elke dag op hetzelf-
de tijdstip zolang de timer niet gedeactiveerd is. Als de timer actief is, licht de bedieningsknop
groen op.
2. Houd de bedieningsknop (2) nogmaals ingedrukt om de timer te deactiveren.
Als u de netadapter uit het stopcontact trekt, wordt de timer niet gedeactiveerd. Als u de neta-
dapter weer in het stopcontact steekt, is de timer nog steeds actief en licht de bedieningsknop
groen op.
3. Druk kort op de bedieningsknop (2) om tussen de verschillende lichtmodi te schakelen.
5.2.3 Lichtstanden
• Druk kort op de bedieningsknop (2) om tussen de volgende lichtmodi te wisselen:
1 combinatie, 2 in golven, 3 sequentieel, 4 slow glow, 5 snel wisselen, 6 langzaam dimmen,
7 twinkling, 8 continu glow.
6 Onderhoud, verzorging, opslag en transport
Het product is onderhoudsvrij.
ATTENTIE! Materiële schade
• Gebruik alleen een droge en zachte doek om te reinigen.
• Gebruik geen reinigingsmiddel en chemische producten.
• Als het product langere tijd niet wordt gebruikt, bewaar het dan in een droge en stofdichte om-
geving en houd het buiten het bereik van kinderen.
• Sla het product koel en droog op.
• Bewaar de originele verpakking voor het transport en gebruik deze.
7 Aanwijzingen voor afvalverwijdering
Elektrische en elektronische apparaten mogen volgens de Europese AEEA-richtlijn niet met het
huisvuil worden weggegooid. De onderdelen daarvan moeten gescheiden bij de recycling of de
afvalverwijdering worden ingeleverd, omdat giftige en gevaarlijke onderdelen bij onvakkundige
afvalverwijdering de gezondheid en het milieu duurzaam schade kunnen berokkenen.
U bent als consument volgens de Duitse Wet op de elektronica (ElektroG) verplicht om elektrische en
elektronische apparaten aan het einde van hun levensduur kosteloos terug te geven aan de fabrikant,
de winkel of aan de daarvoor voorziene, openbare inzamelpunten. Bijzonderheden daarover regelt het
betreffende nationale recht. Het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing en/of de verpakking
verwijst naar deze bepalingen. Met dit type scheiding van stoffen, recycling en afvalverwijdering van
oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
AEEA nr.: 82898622
1 Sikkerhedsanvisninger
Brugsanvisningen er en integreret del af produktet og indeholder vigtige anvisninger for korrekt brug.
• Læs brugsanvisningen helt og omhyggeligt igennem før ibrugtagning.
Brugsanvisningen skal være tilgængelig i tilfælde af usikkerhed, og hvis du giver produktet videre.
• Gem brugsanvisningen.
• Brug kun produktet på let tilgængelige stikkontakter.
Kun spændingsfri, når stikket er trukket ud.
• Åbn ikke kabinettet.
• Modicer ikke produktet og tilbehøret.
LED-trækapperne må ikke være elektrisk forbundet med andre lyselamper.
• Kortslut ikke tilslutninger og koblingskredse.
• Anvend kun produktet, produktdelene og tilbehøret i fejlfri stand.
Hvis der er skader og/eller mangler forseglinger, må produktet ikke længere anvendes! Belysningsele-
menterne i denne LED-trækappe kan ikke erstattes!
• Undgå ekstreme belastninger som f.eks. varme, direkte sollys, mikrobølger og mekanisk tryk.
• Kontakt forhandleren eller producenten i tilfælde af spørgsmål, defekter, mekaniske skader, fejl
og andre problemer, som ikke kan løses ved hjælp af den medfølgende dokumentation.
Egner sig ikke til børn. Produktet er ikke legetøj!
• Sørg for, at sikre emballage, smådele og isoleringsmateriale mod utilsigtet anvendelse
LED-verlichting met ring voor de kerstboom | LED lyskæde med ring til juletræ |
LED överkast julgransbelysning med ring
Gebruiksaanwijzing | Brugervejledning | BruksanvisningNL | DA
SV
- 5 -
Wijzigingen voorbehouden. | Der tages forbehold for ændringer. | Med reservation för ändringar.

Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
REV2022-04-05
V1.0ir
60385, 60386, 60387
• Hold LED-lyskæden væk fra skarpe genstande.
• Fastgør ikke nogen genstande til lyskæden.
• Brug ikke lyskæden, mens den er i emballagen.
Ingen af produktets dele må komme i kontakt med en amme- eller varmekilde.
• Sørg for, at kablerne hænger løst og ikke er spændt for meget.
Ellers er der fare for kabelbrud.
• Kablet skal føres sikkert.
Fare for personskader som følge af snublen og fald.
2 Beskrivelse og funktion
2.1 Produkt
Denne LED-trækappe er en smuk juletræsbelysning til indendørs og udendørs brug (IP44).
○med timerfunktion (6 timer tændt / 18 timer slukket) og hukommelsesfunktion
○strømadapter med 8 tilstande (kombination, i bølger, sekventielt, langsomt lys, hurtigt skift, lang-
som dæmpning, glimt, kontinuerligt lys)
2.2 Leveringsomfang
60385: 200 LED lyskæde med ring til juletræ, Brugervejledning
60386: 280 LED lyskæde med ring til juletræ, Brugervejledning
60387: 400 LED lyskæde med ring til juletræ, Brugervejledning
2.3 Betjeningselementer
Se Fig. 1.
1 Strømadapter
2 Kontrolknap 3 Beskyttelsesdæksel
3 Bestemmelsesmæssig anvendelse
Dette produkt er udelukkende beregnet til privat brug og det dertil beregnede formål. Dette produkt er
ikke beregnet til erhvervsmæssig brug.
Enhver anvendelse, der afviger fra kapitlet »Beskrivelse og funktion« eller »Sikkerhedsanvisninger«,
er ikke tilladt. Hvis disse bestemmelser og sikkerhedsanvisninger ikke følges eller overholdes, kan det
medføre alvorlige ulykker, person- og tingsskader.
IP44: Dette produkt er beskyttet mod stænkvand og berøring af fremmedlegemer ≥ Ø1 mm.
4 Forberedelse
• Kontrollér, at du har modtaget alle dele, og at de er intakte.
• Sammenlign de tekniske data for alle de apparater, som skal anvendes, og forvis dig om, at de
er kompatible.
5 Tilslutning og betjening
5.1 Tilslutning
• Sæt strømadapteren (1) i en passende stikkontakt.
Sørg for, at beskyttelsesdækslet (3) er tæt lukket.
5.2 Betjening
5.2.1 Manuel
1. Tryk på kontrolknappen (2) på strømadapteren for at tænde lyskæden eller for at vælge en an-
den tilstand.
2. Træk strømadapteren ud for at slukke lyskæden.
Hvis strømadapteren trækkes ud og sættes i igen, er den sidst valgte tilstand igen aktiv (hukom-
melsesfunktion).
5.2.2 Timer
1. Tryk på kontrolknappen (2) og hold den nede for at aktivere timeren.
Lyskæden slukker efter 6 timer og tændes igen efter 18 timer. Dette gentages hver dag på sam-
me tid, så længe timeren ikke er deaktiveret. Når timeren er aktiv, lyser kontrolknappen grønt.
2. Tryk på kontrolknappen (2) igen og hold den nede for at deaktivere timeren.
Hvis du trækker strømadapteren ud af stikkontakten, deaktiveres timeren ikke. Når du sætter
strømadapteren i stikket igen, er timeren stadig aktiv, og kontrolknappen lyser grønt.
3. Tryk kortvarigt på kontrolknappen (2) for at skifte mellem de forskellige lystilstande.
5.2.3 Lystilstande
• Tryk kort på kontrolknappen (2) for at skifte mellem følgende lystilstande: 1 kombination,
2 i bølger, 3 sekventielt, 4 langsomt lys, 5 hurtigt skift, 6 langsom dæmpning, 7 blinkende,
8 kontinuerligt lys.
6 Vedligeholdelse, pleje, opbevaring og transport
Produktet er vedligeholdelsesfrit.
PAS PÅ! Materielle skader
• Anvend altid en tør og blød klud til rengøring.
• Anvend aldrig rengøringsmidler og kemikalier.
• Tag batterierne ud, hvis produktet ikke skal bruges i længere tid.
• Opbevar produktet utilgængeligt for børn og på et tørt og støvbeskyttet sted, hvis det ikke skal
bruges i længere tid.
• Skal opbevares køligt og tørt.
• Gem og anvend den originale emballage, hvis produktet på et tidspunkt skal transporteres.
7 Om bortskaffelse
Elektriske og elektroniske apparater må iht. Rådets WEEE-direktiv ikke bortskaffes med
almindeligt husholdningsaffald. Apparaternes bestanddele skal sorteres og bortskaffes separat
på en kommunal genbrugsstation, fordi giftige og farlige bestanddele ved forkert bortskaffelse
kan skade sundheden og miljøet.
Som forbruger er du forpligtet til efter gældende lov at returnere elektrisk og elektronisk affald til
producenten, forhandleren, eller til en offentlig opsamlingssted ved afslutning af produktets levetid.
Detaljerne reguleres i de nationale lovgivning. Symbolet på dette produkt, i bruger manualen, eller på
indpakningen opfylder disse regler. Med denne form for affaldssortering, anvendelse, og affaldsgenbrug
opnår du en vigtig del i at bevare miljøet.
WEEE No: 82898622
1 Säkerhetsanvisningar
Bruksanvisningen är en del av produkten och innehåller viktiga anvisningar om korrekt användning.
• Läs igenom bruksanvisningen noggrant och i sin helhet innan du använder produkten.
Bruksanvisningen måste konsulteras om du är osäker på något och medfölja om produkten byter ägare.
• Spara bruksanvisningen.
• Använd produkten endast i lättåtkomliga uttag.
Spänningsfri endast när kontakten dras ut.
• Öppna inte kåpan.
• Produkten och dess tillbehör får inte modieras.
LED-trädskjulen får inte vara elektriskt anslutna till andra ljusstakar.
• Kortslut inte anslutningar och kopplingskretsar.
• Använd bara produkten, produktdelar och tillbehör om de är i felfritt skick.
Om produkten är skadad och/eller plomberingar saknas får den inte längre användas! Ljuset i den här
LED-trädshögen kan inte bytas ut!
• Undvik extrema påfrestningar som värme, direkt solljus, mikrovågor och mekaniskt tryck.
• Kontakta återförsäljaren eller tillverkaren vid frågor, defekter, mekaniska skador, störningar eller
andra problem som inte kan lösas med hjälp av de medföljande anvisningarna.
Inte avsedd för barn. Produkten är ingen leksak!
• Se till att förpackning, smådelar och isoleringsmaterial inte används på annat sätt än avsett.
• Håll LED-ljuskedjan borta från vassa föremål.
• Fäst inte några föremål i ljusslingan.
• Använd inte ljusslingan medan den ligger i förpackningen.
Ingen del av produkten får komma i kontakt med värmekällor eller öppen eld.
• Se till att kabeln hänger löst och inte är alltför spänd.
Annars riskerar kabeln att gå av.
• Placera kabeln på ett säkert sätt.
Skaderisk vid snubbling och fall.
2 Beskrivning och funktion
2.1 Produkt
Denna LED-trädkåpa är en vacker julgransbelysning för inomhus- och utomhusbruk (IP44).
○med timerfunktion (6 h på / 18 h av) och minnesfunktion
○nätadapter med 8 lägen (kombination, i vågor, sekventiell, långsamt glödande, snabb förän-
dring, långsam dimning, blinkande, kontinuerligt glödande)
2.2 Leveransomfång
60385: 200 LED överkast julgransbelysning med ring, Bruksanvisning
60386: 280 LED överkast julgransbelysning med ring, Bruksanvisning
60387: 400 LED överkast julgransbelysning med ring, Bruksanvisning
2.3 Kontroller
Se Fig. 1.
1 Nätadapter
2 Kontrollknapp 3 Skyddskåpa
3 Avsedd användning
Denna produkt är bara avsedd att användas av privatpersoner och inom angivna användningsområden.
Denna produkt är inte avsedd för yrkesmässigt bruk.
Produkten får inte användas på annat sätt än som beskrivs i kapitlet ”Beskrivning och funktion” eller
”Säkerhetsanvisningar”. Underlåtenhet att följa dessa bestämmelser och säkerhetsanvisningarna kan
leda till svåra olyckor och/eller person- och sakskador.
IP44: Denna produkt är skyddad mot vatten och beröring av främmande element ≥ Ø 1 mm.
4 Förberedelse
• Kontrollera att leveransen är fullständig och inte är skadad.
• Jämför tekniska data för alla produkter som ska användas och säkerställ att de är kompatibla.
5 Anslutning och användning
5.1 Anslutning
• Sätt in nätadaptern (1) i ett lämpligt uttag.
Se till att skyddskåpan (3) är ordentligt stängd.
5.2 Användning
5.2.1 Handbok
1. Tryck på kontrollknappen (2) på nätadaptern för att slå på ljuskedjan eller för att välja ett an-
nat läge.
2. Dra ut nätadaptern för att stänga av ljuskedjan.
Om nätadaptern dras ut och sätts i igen är det senast valda läget aktivt igen (minnesfunktion).
5.2.2 Timer
1. Håll kontrollknappen (2) intryckt för att aktivera timern.
Ljuskedjan släcks efter 6 timmar och tänds igen efter 18 timmar. Detta upprepas varje dag vid
samma tidpunkt så länge timern inte är avaktiverad. När timern är aktiv lyser kontrollknappen
grönt.
2. Tryck och håll in kontrollknappen (2) igen för att avaktivera timern.
Om du drar ut nätadaptern ur uttaget avaktiveras inte timern. När du sätter in nätadaptern igen
är timern fortfarande aktiv och kontrollknappen lyser grönt.
3. Tryck kort på kontrollknappen (2) för att växla mellan de olika ljuslägena.
5.2.3 Ljuslägen
• Tryck kort på kontrollknappen (2) för att växla mellan följande ljuslägen: 1 kombination,
2 i vågor, 3 sekventiellt, 4 långsamt glödande, 5 snabbväxling, 6 långsam dämpning,
7 blinkande, 8 kontinuerligt glödande.
6 Underhåll, vård, lagring och transport
Produkten är underhållsfri.
NOTERA! Sakskador
• Använd endast en torr och mjuk trasa vid rengöring.
• Använd inte rengöringsmedel eller kemikalier.
• Om produkten inte ska användas under en längre tid ska den förvaras utom räckhåll för barn på
en torr och dammfri plats.
• Lagra produkten på en torr och sval plats.
• Spara originalförpackningen och använd den om produkten ska transporteras.
7 Avfallshantering
Elektriska och elektroniska produkter får enligt EU-direktiv WEEE inte kastas i hushållsavfallet.
Produktens olika delar måste separeras och skickas till återvinning eller avfallshantering
eftersom giftiga och farliga komponenter kan orsaka skador på hälsa och miljö om de hanteras
på fel sätt.
Du som konsument är förpliktigad enligt lag att lämna elektriska eller elektroniska apparater till
insamlingsplatser eller till återförsäljaren vid slutet av apparatens livstid. Detaljer regleras i nationella
lagar. Symbolerna på produkten, i bruksanvisningen eller på förpackningen hänvisar till dessa villkor.
Med denna avfallsseparering, tillämpning och avfallshantering bidrar du till att förbättra miljön.
WEEE-nr: 82898622
LED-verlichting met ring voor de kerstboom | LED lyskæde med ring til juletræ |
LED överkast julgransbelysning med ring
Gebruiksaanwijzing | Brugervejledning | BruksanvisningNL | DA
SV
- 6 -
Wijzigingen voorbehouden. | Der tages forbehold for ændringer. | Med reservation för ändringar.

Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
REV2022-04-05
V1.0ir
60385, 60386, 60387
Fig. 1
Technická data / Dane techniczne
Item number 60385 60386 60387
Input 24 V , 150 mA, 3.6 W 24 V , 250 mA, 6 W
Number of LEDs (pcs.) 200 280 400
Light colour warm-white
Colour temperature 3000 K
Power consumption per LED
Luminous ux per LED 0.04 W
5 lm
Nominal lifetime 10000 h
Colour dark green, black
Material plastic, copper
Protection level IP44
Dimmability
Protection class III
Total length of LED tree coat
Length feed line of LED tree coat
Number of strands
Length of the strands
LEDs per strand
Space beween the LEDs
Dimensions of the ring
6.5 m
5.0 m
8
1.5 m
25
6 cm
Ø 11 x 1.6 cm
7.0 m
5.0 m
8
2.0 m
35
5.7 cm
Ø 11 x 1.6 cm
6.75 m
5.0 m
16
1.75 m
25
7.0 cm
Ø 11 x 1.6 cm
Weight 295 g 359 g 485 g
Power Adapter
Input 100-240 V , 50/60 Hz 220-240 V , 50/60 Hz
Output 24 V , 150 mA, 3.6 W 24 V , 250 mA, 6 W
Protection class II
Použité symboly / Stosowane symbole
Direct current IEC 60417- 5031
Alternating current IEC 60417- 5032
Dimmable
Class III equipment IEC 60417- 5180
Class II equipment IEC 60417- 5172
1 Bezpečnostní pokyny
Návod k použití je součástí produktu a obsahuje důležité pokyny pro správné použití.
• Před použitím si pečlivě přečtěte kompletní návod k použití.
Návod k použití musí být k dispozici při pochybnostech a dalším předání produktu.
• Návod k použití uschovejte.
• Výrobek používejte pouze na snadno přístupných zásuvkách.
Bez napětí pouze po vytažení zástrčky.
• Pouzdro neotvírejte.
• Neprovádějte žádné změny na produktu a příslušenství.
LED pláště stromků nesmí být elektricky propojeny s jinými pohádkovými světly.
• Nezkratujte přípojky a elektrické obvody.
• Používejte pouze produkt, díly produktu a příslušenství v bezvadném stavu.
Pokud je výrobek poškozen a/nebo chybí těsnění, nesmí se dále používat! Osvětlení tohoto LED pláště
na stromek nelze nahradit!
• Vyhněte se extrémnímu namáhání, jako je teplo, přímé sluneční záření, mikrovlny a mecha-
nický tlak.
• V případě dotazů, závad, mechanických poškození, poruch a jiných problémů, které nelze
vyřešit s pomocí průvodní dokumentace, se obraťte na prodejce nebo výrobce.
Nevhodné pro děti. Tento výrobek není hračka!
• Zajistěte obal, drobné díly a izolační materiál proti neúmyslnému použití.
• Světelný řetěz LED uchovávejte mimo dosah ostrých předmětů.
• Nepřipevňujte ke světelnému řetězu žádné předměty.
• Světelný řetěz nezapínejte, dokud je v balení.
Žádná součást výrobku nesmí přijít do kontaktu se zdrojem ohně či tepla.
• Ujistěte se, že kabely visí volně a nejsou příliš napnuté.
• Umístěte kabel bezpečně.
Nebezpečí zranění při zakopnutí a pádu.
2 Popis a funkce
2.1 Produkt
Tento LED plášť na stromek je krásné osvětlení vánočního stromku pro vnitřní i venkovní použití (IP44).
○s funkcí časovače (6 h zapnuto / 18 h vypnuto) a paměťovou funkcí
○napájecí adaptér s 8 režimy (kombinace, ve vlnách, sekvenční, pomalé svícení, rychlá změna,
pomalé stmívání, mihotání, nepřetržité svícení)
2.2 Rozsah dodávky
60385: 200 LED světelný plášť na vánoční stromeček s kroužkem, Návod k použití
60386: 280 LED světelný plášť na vánoční stromeček s kroužkem, Návod k použití
60387: 400 LED světelný plášť na vánoční stromeček s kroužkem, Návod k použití
2.3 Ovládací prvky
Viz Fig. 1.
1 Napájecí adaptér
2 Ovládací tlačítko 3 Ochranný kryt
3 Použití dle určení
Tento produkt je určen výhradně pro soukromé použití a pro stanovený účel. Tento produkt není určen
pro komerční použití.
Jiné použití než použití popsané v kapitole „Popis a funkce“ nebo v „Bezpečnostních pokynech“ není
dovoleno. Nerespektování a nedodržení těchto ustanovení a bezpečnostních pokynů může vést
k těžkým úrazům, újmám na zdraví osob a věcným škodám.
IP44: Sada 3 LED světelných stromků na baterie s funkcí časovače pro vnitřní i venkovní použití.
4 Příprava
• Zkontrolujte úplnost a neporušenost obsahu dodávky.
• Porovnejte technická data všech používaných přístrojů a zajistěte kompatibilitu.
5 Připojení a ovládání
5.1 Připojení
• Zasuňte napájecí adaptér (1) do vhodné zásuvky.
Ujistěte se, že je ochranný kryt (3) pevně uzavřen.
5.2 Ovládání
5.2.1 Ruční ovládání
1. Stisknutím ovládacího tlačítka (2) na napájecím adaptéru zapněte světelný řetěz nebo zvol-
te jiný režim.
2. Pro vypnutí světelného řetězu vytáhněte napájecí adaptér.
Pokud napájecí adaptér vytáhnete a znovu zapojíte, bude opět aktivní naposledy zvolený režim
(paměťová funkce).
5.2.2 Časovač
1. Stisknutím a podržením ovládacího tlačítka (2) aktivujete časovač.
Světelný řetěz se vypne po 6 hodinách a znovu se zapne po 18 hodinách. To se opakuje každý
den ve stejnou dobu, dokud není časovač deaktivován. Když je časovač aktivní, ovládací
tlačítko svítí zeleně.
2. Opětovným stisknutím a podržením ovládacího tlačítka (2) časovač deaktivujete.
Pokud vytáhnete napájecí adaptér ze zásuvky, časovač se nedeaktivuje. Když napájecí adaptér
opět zapojíte, časovač je stále aktivní a ovládací tlačítko svítí zeleně.
3. Krátkým stisknutím ovládacího tlačítka (2) přepínáte mezi různými režimy svícení.
5.2.3 Režimy svícení
• Krátkým stisknutím ovládacího tlačítka (2) přepínáte mezi následujícími světelnými režimy:
1 kombinovaný, 2 ve vlnách, 3 sekvenční, 4 pomalé svícení, 5 rychlá změna,
6 pomalé stmívání, 7 blikání, 8 nepřetržité svícení.
6 Údržba, péče, skladování a přeprava
Produkt je bezúdržbový.
DŮLEŽITÉ! Věcné škody
• Používejte k čištění jen suchý a měkký hadřík.
• Nepoužívejte čisticí prostředky a chemikálie.
• Skladujte produkt při delším nepoužívání na místě nepřístupném pro děti a v suchém prostředí
chráněném před prachem.
• Skladujte v chladu a suchu.
• Uschovejte originální obal a použijte jej pro přepravu.
7 Pokyny k likvidaci
Elektrické a elektronické přístroje se podle evropské směrnice WEEE nesmí likvidovat
společně s domovním odpadem. Jejich součásti se musí odevzdat k recyklaci nebo k likvidaci
jako tříděný odpad, protože toxické a nebezpečné složky mohou při neodborné likvidaci trvale
poškodit životní prostředí.
Jako spotřebitel jste povinni podle zákona o odpadech vrátit elektrické a elektronické přístroje na konci
jejich životnosti výrobci, prodejci nebo bezplatně veřejnému sběrnému místu. Podrobnosti jsou
upraveny příslušným zákonem státu. Symbol na výrobku, návodu k obsluze a/nebo balení poukazuje
na tato ustanovení. Díky správnému třídění, recyklaci a likvidaci starých zařízení významně přispíváte k
ochraně životního prostředí.
WEEE číslo: 82898622
LED světelný plášť na vánoční stromeček s kroužkem |
LED łańcuch świetlny na choinkę z pierścieniem
Návod k použití | Instrukcja obsługi CS | PL
- 7 -
Změny vyhrazeny. | Z zastrzeżeniem zmian.

Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
REV2022-04-05
V1.0ir
60385, 60386, 60387
1 Zasady bezpieczeństwa
Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu i zawiera ważne zasady prawidłowego użytkowania.
• Szczegółowo zapoznać się z całą instrukcją obsługi.
Instrukcja obsługi musi być dostępna w przypadku wątpliwości podczas obsługi, a także w razie przeka-
zania produktu innym osobom.
• Przechować instrukcję obsługi.
• Produkt należy używać tylko w łatwo dostępnych gniazdkach.
Bez napięcia tylko po wyciągnięciu wtyczki.
• Pod żadnym pozorem nie otwierać obudowy.
• Nie modykować produktu ani wyposażenia dodatkowego.
Paszcze choinkowe LED nie mogą być połączone elektrycznie z innymi lampkami.
• Nie zwierać przyłączy ani obwodów sterujących.
• Korzystać jedynie z produktu, części produktu i wyposażenia dodatkowego w nienagannym sta-
nie.
W przypadku uszkodzeń i/lub braku plomb produkt nie może być dalej używany! Oświetlenia tej osłony
choinkowej LED nie da się zastąpić!
• Unikaj ekstremalnych obciążeń, takich jak ciepło, bezpośrednie światło słoneczne, mikrofale i
nacisk mechaniczny.
• W razie pytań, awarii i uszkodzeń mechanicznych, usterek i innych problemów, których nie
można rozwiązać na podstawie dołączonej dokumentacji zwrócić się do dystrybutora lub pro-
ducenta.
Nie nadaje się dla dzieci. Ten produkt nie jest zabawką!
• Zabezpieczyć opakowanie, drobne części i materiał izolacyjny przed przypadkowym użyciem.
• Łańcuch świetlny LED należy trzymać z dala od ostrych przedmiotów.
• Nie mocować żadnych przedmiotów do łańcucha świetlnego.
• Nie włączać łańcucha świetlnego w opakowaniu.
Żadna część tego produktu nie może mieć kontaktu ze źródłami płomieni lub ciepła.
• Upewnić się, że przewody zwisają swobodnie i nie są za mocno naprężone.
W przeciwnym razie występuje niebezpieczeństwo przerwania przewodu.
• Ułożyć kabel w sposób pewny.
Ryzyko odniesienia obrażeń wskutek potknięcia i upadku.
2 Opis i funkcja
2.1 Produkt
Ta osłona choinkowa LED to piękne oświetlenie choinkowe do użytku wewnątrz i na zewnątrz (IP44).
○z funkcją wyłącznika czasowego (6 h włączony / 18 h wyłączony) i funkcją pamięci
○zasilacz z 8 trybami (kombinacja, fale, sekwencyjny, powolne świecenie, szybka zmiana, powol-
ne ściemnianie, migotanie, świecenie ciągłe)
2.2 Zakres dostawy
60385: 200 LED łańcuch świetlny na choinkę z pierścieniem, Instrukcja obsługi
60386: 280 LED łańcuch świetlny na choinkę z pierścieniem, Instrukcja obsługi
60387: 400 LED łańcuch świetlny na choinkę z pierścieniem, Instrukcja obsługi
2.3 Elementy obsługowe
Patrz Fig. 1.
1 Zasilacz sieciowy
2 Przycisk sterujący 3 Pokrywa ochronna
3 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Produkt służy wyłącznie do użytku prywatnego i do tego celu został przewidziany. Produkt nie jest
przeznaczony do zastosowań profesjonalnych.
Użytkowanie w sposób inny niż opisano w rozdziałach „Opis i funkcje” oraz „Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa” jest niedopuszczalne. Nieprzestrzeganie tych postanowień i zasad bezpieczeństwa
może doprowadzić do poważnych wypadków oraz szkód osobowych i materialnych.
IP44: Produkt ten jest zabezpieczony przed wodą rozpryskową i kontaktem z ciałami obcymi o średnicy
≥ 1 Ø mm.
4 Przygotowanie
• Sprawdzić zawartość opakowania pod względem kompletności i integralności.
• Porównać dane techniczne wszystkich urządzeń i zapewnić kompatybilność.
5 Przyłącze i obsługa
5.1 Połączenie
• Włóż zasilacz sieciowy (1) do odpowiedniego gniazda.
Upewnij się, że pokrywa ochronna (3) jest szczelnie zamknięta.
5.2 Obsługa
5.2.1 Ręcznie
1. Naciśnij przycisk sterujący (2) na zasilaczu, aby włączyć łańcuch świetlny lub wybrać inny tryb.
2. Wyciągnąć zasilacz, aby wyłączyć łańcuch świetlny.
Jeśli zasilacz zostanie wyciągnięty i ponownie podłączony, ostatnio wybrany tryb będzie ponow-
nie aktywny (funkcja pamięci).
5.2.2 Timer
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk sterujący (2), aby włączyć wyłącznik czasowy.
Łańcuch świetlny wyłącza się po 6 godzinach i włącza ponownie po 18 godzinach. Czynność ta
jest powtarzana codziennie o tej samej porze, o ile wyłącznik czasowy nie zostanie wyłączony.
Gdy włącznik czasowy jest aktywny, przycisk sterujący świeci na zielono.
2. Aby wyłączyć wyłącznik czasowy, należy ponownie nacisnąć i przytrzymać przycisk
sterujący (2).
Jeżeli wyciągniesz zasilacz z gniazdka, wyłącznik czasowy nie zostanie dezaktywowany. Po po-
nownym podłączeniu zasilacza sieciowego minutnik jest nadal aktywny, a przycisk sterujący
świeci się na zielono.
3. Naciśnij krótko przycisk sterujący (2), aby przełączać między różnymi trybami świecenia.
5.2.3 Tryby światła
• Naciśnij krótko przycisk sterujący (2), aby przełączać między następującymi trybami świecenia:
1 kombinacja, 2 falowo, 3 sekwencyjnie, 4 powolne świecenie, 5 szybka zmiana,
6 powolne ściemnianie, 7 migotanie, 8 świecenie ciągłe.
6 Konserwacja, pielęgnacja, przechowywanie i transport
Produkt jest bezobsługowy
UWAGA! Szkody materialne
• Do czyszczenia używać wyłącznie suchej i miękkiej ściereczki.
• Nie stosować żadnych środków czyszczących i chemicznych.
• W przypadku nieużywania przez dłuższy czas produkt przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci, w suchym otoczeniu chronionym przed pyłem.
• Przechowywać w chłodnym i suchym miejscu.
• Przechować oryginalne opakowanie i skorzystać z niego w przypadku transportu.
7 Wskazówki dotyczące odpadów
Zgodnie z europejską dyrektywą WEEE urządzeń elektrycznych i elektronicznych nie wolno
wyrzucać razem z odpadami domowymi. Ich elementy składowe trzeba osobno przekazać do
recyklingu lub utylizacji, ponieważ nieprawidłowo zutylizowane substancje toksyczne lub
niebezpieczne mogą trwale zaszkodzić zdrowiu i środowisku.
Po zakończeniu przydatności produktu, klienci są zobowiązani obowiązującymi przepisami do usuwania
urządzeń elektrycznych i elektronicznych poprzez ich bezpłatne przekazanie producentowi, dostawcy
lub przekazanie do publicznych miejsc zbiórki. Szczegóły są regulowane przepisami krajowymi.
Obecność tego symbolu na produkcie, w podręczniku użytkownika, albo na opakowaniu implikuje te
określenia. Poprzez stosowanie tego rodzaju separacji odpadów, stosowania i usuwania odpadów,
jakimi są zużyte urządzenia, użytkownicy mają swój udział w ochronie środowiska naturalnego.
WEEE Nr.: 82898622
LED světelný plášť na vánoční stromeček s kroužkem |
LED łańcuch świetlny na choinkę z pierścieniem
Návod k použití | Instrukcja obsługi CS | PL
- 8 -
Změny vyhrazeny. | Z zastrzeżeniem zmian.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Goobay Lighting Equipment manuals

Goobay
Goobay 71360 User manual

Goobay
Goobay 58288 User manual

Goobay
Goobay 49867 User manual

Goobay
Goobay 60343 User manual

Goobay
Goobay 96500 User manual

Goobay
Goobay 45457 User manual

Goobay
Goobay 60344 User manual

Goobay
Goobay 60340 User manual

Goobay
Goobay 44590 User manual

Goobay
Goobay 66714 User manual
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

LEGION LIGHTING
LEGION LIGHTING EMTRP Series installation instructions

EuroLite
EuroLite LED FE-18-RGB Lighting effect user manual

Cooper Lighting
Cooper Lighting MIGHT LIGHT LED130 instruction manual

3M
3M TL1200-B quick start guide

Bresser
Bresser SH Series instruction manual

ONFORU
ONFORU CTB24BL product manual