manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Beko
  6. •
  7. Dryer
  8. •
  9. Beko DRYPOINT M PLUS DM 10-34 C-N User guide

Beko DRYPOINT M PLUS DM 10-34 C-N User guide

1
DRYPOINT DM 10-34 C-N, DM 10-41 C-N, 10-47 C-N, 20-48 C-N, 20-53 C-N, 20-60 C-N, 20-67 C-N
Dear Customer,
Thank you for deciding in favour of the DRYPOINT® M PLUS membrane dryer with integrated nano lter. Please read the
present instructions carefully before installing the DRYPOINT® M PLUS unit and putting it into service. The perfect functioning
of the DRYPOINT® M PLUS membrane dryer - and thus compressed-air quality of a high standard - can only be guaranteed
if the instructions and conditions stated here are complied with.
Estimado cliente:
Muchas gracias por haber elegido el secador de membrana DRYPOINT®M PLUS con nanoltro integrado. Por favor, lea
atentamente las instrucciones de montaje y servicio antes de instalarlo y ponerlo en marcha y siga nuestras indicaciones. El
funcionamiento correcto del secador solamente puede garantizarse si se atiende a las reglas e indicaciones facilitadas.
Cher client,
Vous venez d'acquérir un DRYPOINT® M PLUS avec nanoltre intégré et nous vous en félicitons. Nous vous recommandons
de lire attentivement ces instructions avant le montage et la mise en service et de suivre nos conseils. Car, seul le respect des
prescriptions et consignes données, peut garantir le parfait fonctionnement du sécheur à membrane DRYPOINT®M PLUS et
de ce fait, une haute qualité d'air comprimé.
Prezado cliente,
Muito obrigado por ter optado pelo secador de membrana para ar comprimido DRYPOINT®M PLUS com nanoltro integrado. Por
favor leia com atenção e integralmente este manual de instalação e operação antes da montagem e inicialização da operação
e siga nossas indicações. Uma operação do secador de membrana para ar comprimido DRYPOINT® M PLUS sem problemas
e com uma alta qualidade de compressão do ar só será garantida se as instruções e indicações forem respeitadas.
Instructions for installation and operation english
Instruciones de instalación y de servicio español
Instructions de montage et de service français
Instruções de instalação e de serviço português
DRYPOINT®M PLUS
Housing version with integrated Nano lter
Carcasa con nanoltro integrado
Version corps avec nanoltre intégré
Versão de carcaça com nanoltro integrado
DM 10 - 34 C (A, B, C) - N
DM 10 - 41 C (A, B, C) - N
DM 10 - 47 C (A, B, C) - N
DM 20 - 48 C (A, B, C) - N
DM 20 - 53 C (A, B, C) - N
DM 20 - 60 C (A, B, C) - N
DM 20 - 67 C (A, B, C) - N
07-022
2DRYPOINT DM 10-34 C-N, DM 10-41 C-N, 10-47 C-N, 20-48 C-N, 20-53 C, 20-60 C-N, 20-67 C-N
Important Notes • Indicaciones importantes
english
1. Liability for defects
Please read this information very carefully:
Liability for defects can only be accepted if the following rules
and the instructions for installation are complied with.
Provided appropriate CLEARPOINT lters are being used and
the lter elements are replaced once a year, the purchaser of
the compressed-air membrane dryer shall be entitled to claim
remedy of defects within 2 years from date of invoice.
BEKO shall not be liable for damage due to improper or incor-
rect use, wear, storage or other actions by the purchaser or
third parties.
This applies in particular to wearing parts.
2. Temperature
There must be no danger of frost at the place of installation; the
temperatures at the place of installation and of the compressed
air should be between +35 and + 140 °F.
3. Filters
Please observe the relevant lter requirements (see page
8 - 9):
Dirt particles, oil residues and liquid condensate have to be
safely retained.
For these purposes a CLEARPOINT nanolter N (0,01µ) is
integrated in the membrane dryer housing. With high dirt loads
or large amounts of condensate, it will be necessary to install
a CLEARPOINT F ne lter (1 µm) in addition and, where ap-
propriate, a CLEARPOINT W water separator.
Note: The lter elements need to be replaced once a year.
Caution: maintenance works must be carried out only when
the device is pressureless!
This applies for the replacement of the nanolter as well
which is an integrated part of the membrane dryer:
- Remove bottom part of the membrane dryer housing (ne
thread). In doing so hold the upper part tight in its posi-
tion.
- check the oat drain and replace it, if required (FAD055)
- Exchange the lterelement and reassemble the two body
parts and screw tight
2
5
4
6
1
3
4
4
5
6
3 : integrated Nano lter
nanoltro integrado
5
5
3
DRYPOINT DM 10-34 C-N, DM 10-41 C-N, 10-47 C-N, 20-48 C-N, 20-53 C-N, 20-60 C-N, 20-67 C-N
Important Notes • Important Notes
español
1. Garantía contra averías
Por favor, lea atentamente las indicaciones siguientes. La
garantía contra averías será válida solamente si se siguen
nuestras indicaciones y se observan las instruc-ciones de
instalación.
Usando el ltro CLEARPOINT, tal como está previsto, y cam-
biando una vez al año los elementos ltrantes, el secador de
membrana tiene una garantía de 2 años a partir de la fecha
de factura que incluye la reparación de las averías propias
de la máquina.
BEKO no se hace responsable de los daños que pueda sufrir
el secador provocados por un manejo o almace-namiento
inadecuados, ni de deterioros provocados por otras acciones
incorrectas del cliente o terceras personas. Este punto tiene
especial relevancia para las piezas de desgaste.
2. Temperatura
Instale el secador en un lugar donde no exista riesgo de
congelación. La temperatura ambiente y del aire comprimido
debe estar comprendida entre +35 y +140 ºF.
3. Filtro
Preste atención a las características que ha de tener el
ltro (ver páginas 8-9):
el ltro debe ser capaz de retener partículas, aceite y
condensados de manera segura.
Para tal n, es necesario usar el ltro nísimo CLEARPOINT
S (0,01 µm). En caso de grandes cantidades de suciedad en
el aire, es conveniente añadir un ltro no CLEARPOINT F y,
si procede, un separador de agua CLEARPOINT W.
Atención: cambie los elementos ltrantes una vez al año.
Atención: ¡Realizar los trabajos de mantenimiento con la
máquina siempre despresurizada!
También deberá cambiarse el nanoltro integrado en el seca-
dor de membranas:
- Desenroscar la parte inferior de la carcasa (rosca extrana),
sujetando para ello la carcasa del secador de membranas
- Comprobar el estado del purgador de otador y sustituirlo
en caso necesario (FAD055)
- Cambiar el elemento ltrante y volver a enroscar la carca-
sa
4. Mecanismos de cierre
No abra los mecanismos de cierre bruscamente. Se recomien-
da instalar una tubería bypass para el secador.
5. Montaje / puesta en marcha
Antes de montar el secador de membrana, limpie concienzu-
damente las tuberías (con aire soplado, por ejemplo).
Tenga en cuenta la dirección de montaje de los ltros y del
secador (compare la dirección del ujo de aire de la placa
identicadora y la indicación de las cabezas de los ltros).
6. Fijación del DRYPOINT M PLUS
Con el secador membrana se suministran dispositivos de
sujeción vertical.
Fije el secador de membrana de forma que no se dañe cuando
haya que cambiar los elementos ltrantes.
7. Hermetización
Atención: hermetice todas las atornilladuras de delante y de-
trás del secador DRYPOINT M con cinta de teón. No utilice
hermetizantes líquidos.
8. Aire de barrido
El aire de barrido deberá poder salir libremente por las tal-
adraduras.
9. Lugar de instalación
Deberá asegurarse que las máquinas, equipos y los materiales
almacenados en el lugar de instalación no liberen materias
químicamente activas y que éstos tampoco se encuentren en
el ambiente del lugar de instalación.
4. Shutoff units
The shutoff elements must not be opened suddenly. It is rec-
ommended to install a bypass around the unit.
5. Installation/putting into service
Clean the pipes thoroughly (e.g., by blowing through them)
before installing the membrane dryer.
Observe the installation direction of lters and membrane dryer
(see marking indicating the direction of ow on the heads).
6. Mounting of DRYPOINT M PLUS
The membrane dryer is supplied together with wall brackets.
Ensure that replacement of the lter elements cannot damage
the membrane dryer.
7. Sealing material
Note: Use Teon tape to seal off all threaded connections
upstream of the DRYPOINT M membrane dryer and on the
device itself. Do not use any liquid sealants.
8. Purge air
The purge air must be able to ow freely out of the orices.
9. Place of installation
The room of installation, plants and equipments in this room,
or stored materials must not release chemically active materi-
als.
4DRYPOINT DM 10-34 C-N, DM 10-41 C-N, 10-47 C-N, 20-48 C-N, 20-53 C, 20-60 C-N, 20-67 C-N
2
5
4
6
1
3
4
4
5
6
3 : Nanoltre intégré
nanoltro integrado
5
5
Remarques importantes • Indicações importantes
français
Responsabilité du fait des produits défectueux
Veuillez lire attentivement les consignes suivantes.
La responsabilité du fait des produits défectueux n’est engagée
que si ces consignes et instructions de montage et de service
sont respectées.
Si les ltres CLEARPOINT préconisés sont utilisés, et si les
éléments ltrants sont remplacés une fois par an, le sécheur
d’air comprimé à membrane bénécie d’une garantie d’élimi-
nation des vices pendant une période de 2 ans, à compter de
la date de facturation.
BEKO n’engage pas sa responsabilité pour les dégâts oc-
casionnés par une utilisation non conforme, par l’usure, par
le stockage ou par d’autres manipulations effectuées par le
donneur d’ordre ou un tiers.
Ceci est valable en particulier pour les pièces d’usure.
2. Température
Le lieu d'installation doit être à l'abri du gel, les températures
ambiantes ainsi que celle de l'air comprimé doivent être com-
prises entre +35 et +140 °F.
3. Filtre
Respectez les exigences relatives au choix du ltre (voir
page 8 - 9) :
les particules solides, les particules d'huile et le condensat
liquide doivent être retenus en toute abilité.
Pour ce faire, un nanoltre CLEARPOINT N (0,01 µm) est
intégré dans le corps du sécheur à membrane. En cas de
fortes concentrations en impuretés et de production impor-
tante de condensat, il faut utiliser en plus un ltre micronique
CLEARPOINT F (1 µm) et le cas échéant un séparateur d'eau
CLEARPOINT W.
Attention : Les éléments ltrants doivent être remplacés une
fois par an.
Attention : Les travaux de maintenance ne doivent être effec-
tués que lorsque l´appareil se trouve hors pression !
En fait également partie, le remplacement du nanoltre inté-
gré dans le sécheur à membrane :
- Desserrer la partie inférieure du corps (letage n) ; pour ce
faire, maintenir le prolé du sécheur à membrane
- Vérier l’état du purgeur à otteur et au besoin, le remplacer
(FAD055).
- Remplacer l’élément ltrant et resserrer le corps
5
DRYPOINT DM 10-34 C-N, DM 10-41 C-N, 10-47 C-N, 20-48 C-N, 20-53 C-N, 20-60 C-N, 20-67 C-N
Remarques importantes • Indicações importantes
4. Vannes d'arrêt
Ne pas ouvrir brusquement les vannes d'arrêt.
La mise en place d'une conduite bypass est recom-mandée.
5. Installation / mise en service
Avant d'installer le sécheur à membrane, nettoyer soigneuse-
ment les conduites (par ex., les soufer à l'air comprimé).
Respecter le sens de montage des ltres et du sécheur à
membrane (le sens de circulation est indiqué sur l'enveloppe
têtes).
6. Fixation du DRYPOINT M PLUS
Les consoles murales font partie du matériel livré avec le
sécheur à membrane.. Mettre en œuvre la xation de telle
sorte que le sécheur ne risque pas d'être endommagé lors du
remplacement des éléments ltrants.
7. Étanchéité
Attention : pour assurer l'étanchéité de tous les letages,
avant et sur le sécheur à membrane DRYPOINT M, utiliser
du ruban de téon. N'utiliser aucun produit d'étanchéité
liquide.
8. Air de balayage
L'air de balayage doit pouvoir s'échapper librement des trous
de perçage.
9. Lieu de l´installation
La pièce où est placée l´appareil à savoir les installations ou
équipements pouvant s´y trouver ou les matières pouvant y
être entreposées ne doivent libérer aucune substance chimi-
quement active.
português
1. Responsabilidade em caso de defeito do material
Por favor, leia com atenção as instruções a seguir.
Só em caso de respeito destas indicações e da aplicação das
instruções de instalação poderá ser oferecida uma garantia
por defeito do material.
Sendo aplicado o ltro CLEARPOINT previsto para o uso e
sendo efetuada uma troca anual dos elementos de ltragem,
é garantido o direito ao conserto de eventuais defeitos do
material por um período de 2 anos a partir da data da nota
scal.
A BEKO não assume a responsabilidade por danos que sejam
originados por manipulação indevida, desgaste por utilização
indevida, armazenamento indevido ou outras ações indevidas
por parte do cliente ou terceiros. Isto é particularmente impor-
tante no que respeita os elementos de vedação.
2. Temperatura
O local de operação deve ser protegido de eventuais geadas,
a temperatura ambiente no local de operação assim como a
do ar comprimido deve estar situada entre +35 e +140 °F.
3. Filtros
Respeite as exigências relativas aos ltros (veja as pá-
ginas 8 - 9):
Partículas, resíduos de óleo e condensados líquidos devem
ser evitados de forma segura. Para tal, é necessário aplicar um
ltro níssimo CLEARPOINT S (0,01 µm). Em caso de muita
sujeira ou forte condensação será necessário adicionalmente
o ltro níssimo CLEARPOINT F (1 µm), e caso necessário,
utilizar o isolador de água CLEARPOINT W.
Atenção: trocar anualmente os elementos de ltragem.
Atención: ¡Realizar los trabajos de mantenimiento con la
máquina siempre despresurizada!
Isto inclui também a substituição do nanoltro integrado no
secador de membrana:
- soltar a parte inferior da carcaça (rosca na), ao mesmo
tempo segurar o perl de carcaça do secador de membra-
na
- vericar o conductor utuante e event. substituir (FAD055)
- substituir o elemento ltrante e voltar a xar a carcaça
4. Unidade de vedação
Não abrir os elementos de vedação de forma repentina.
É recomendada uma tubulação em bypass contornando a
unidade.
5. Montagem/Operação
Limpar os tubos em profundidade antes de montar o secador
de membrana (por ex. soprando pelos tubos).
Observar a direção de montagem dos ltros e do secador
de membrana (comparar a indicação de direção de uxo na
etiqueta de tipo e nas cabeças dos ltros).
6. Fixação DRYPOINT M PLUS
Os suportes para parede estao incluídos no fornecimento do
secador de membrana.
Instalar as xações de modo que ao trocar os elementos de
ltragem não possam ocorrer danos ao secador de mem-
brana.
7. Meios de vedação
Atenção: vedar todos os passos das porcas de conexão
anteriores ao secador de membrana para ar comprimido
DRYPOINT M e nele próprio com ta de teon. Não utilizar
nenhum meio de vedação líquido.
8. Aire de barrido
El aire de barrido deberá poder salir libremente por las tal-
adraduras.
9. Lugar de instalación
Deberá asegurarse que las máquinas, equipos y los materiales
almacenados en el lugar de instalación no liberen materias
químicamente activas y que éstos tampoco se encuentren en
el ambiente del lugar de instalación.
6DRYPOINT DM 10-34 C-N, DM 10-41 C-N, 10-47 C-N, 20-48 C-N, 20-53 C, 20-60 C-N, 20-67 C-N
Function • Funcionamiento • Fonctionnement • Funcionamento
A
5
english
Membrane dryer layout
A : Head (inlet/outlet)
B : Housing / Filter housing
C : Nano lter with support
D : Membrane element with core tube
E : Nozzle with adapter
F : oat drain FAD055
Function
(1) Moist compressed air enters through
the head (A) and flows downwards
through the core tube of the membrane
element (D).
(2) The outlet of the core tube is connect-
ed to a nano lter (C)which separates
the compressed air from aerosoles and
particulate matter. Separated condensate
uid is discharged from the bottom.
In the area of the Nanolter element,
the direction of ow is reversed and the
moist compressed air then ows through
the membranes of the inner membrane
element (D).
(3) At the end of the membrane element
a partial ow of compressed air is con-
tinuously diverted and atmospherically
expanded through a nozzle (E).
Due to the expansion, the diverted air –
referred to as purge air – becomes much
drier because the moisture contained in
the compressed air is now distributed
over a much greater volume.
(4) This extremely dry purge air is chan-
nelled through the membrane element
(D) along the outside of the membranes.
Due to the ordered structure of the
membranes, the purge air is very evenly
distributed.
(5) Consequently, two ows of air with
different humidity levels move in a
countercurrent direction through the
membrane element, separated only by
the membrane wall:
inside the moist compressed air, outside
the dry purge air. As a result of the humid-
ity difference, moisture diffuses from the
compressed air into the purge air.
(6) Dry compressed air ows out of the
DRYPOINT M PLUS membrane dryer.
(7) Moist purge air is discharged into the
environment.
2
4
3
6
C
D
B
E
1
7
B
F
7
DRYPOINT DM 10-34 C-N, DM 10-41 C-N, 10-47 C-N, 20-48 C-N, 20-53 C-N, 20-60 C-N, 20-67 C-N
Function • Funcionamiento • Fonctionnement • Funcionamento
español
Membrane dryer layout
A : Cabeza (entrada/salida)
B : Carcasa / carcasa del ltro
C : Nanoltro con soporte
D : Haz de membranas con tubo
central
E : Tobera con adaptador
F : Purgador por otador FAD055
Funcionamiento
(1) El aire húmedo entrapor la cabeza
(A) y uye poe el tubo central del haz de
membranas (D) hacia abajo.
(2) La salida del tubo central está conec-
tada a un nanoltro (C) que elimina del
aire comprimido los aerosoles y partícu-
las restantes. El condensado separado
sale por la parte inferior.
La dirección de la corriente se invierte en
el elemento del nanoltro, de modo que
el aire comprimido húmedo atraviesa el
interior del haz de membranas (D).
(3) Después de atravesar el haz de
membranas, una parte de la corriente
de aire comprimido se deriva de manera
continua y se deja salir a la atmósfera
través de una tobera (E).
Gracias a esta despresurización, el aire
de barrido se seca, ya que la humedad
contenida se expande en un volumen
mayor.
(4) Este aire de barrido seco se esparce
en el haz de membranas (D) por la parte
exterior de las membranas, una detrás de
otra y de forma muy homogénea.
(5) De esta manera, dos corrientes de
aire con distintos niveles de humedad
circulan a través del haz de membranas,
separadas tan sólo por las paredes de
las membranas:
por dentro, el aire húmedo, por fuera, el
aire seco de barrido.
Gracias a la diferencia de humedad, la
humedad del aire con más contenido
se difunde hacia el aire de barrido, más
seco.
(6) El aire comprimido seco sale del
DRYPOINT M PLUS.
(7) El aire húmedo de barrido se expulsa
al exterior.
français
Constitution du sécheur à
membrane
A : Tête (entrée/sortie)
B : Corps / corps de ltre
C : Nanoltre avec appui
D : Élément de membranes avec
tube support
E : Buse avec adapteur
F : Purgeur à otteur FAD055
Fonctionnement
(1) L’air comprimé humide entre par la
tête (A) et circule à travers le tube support
de l’élément de membranes (D), du haut
vers le bas.
(2) A la sortie du tube support est xé un
nanoltre (C), qui libère l’air comprimé
des aérosols et particules résiduels. Le
condensat séparé s’écoule par le fond.
Dans la zone du Nanoltre, le sens de
circulation est inversé et l’air comprimé
humide circule à l’intérieur des membra-
nes de l’élément (D).
(3) Après l'élément à membranes, une
partie du ux d'air comprimé est prélevée
en continu puis détendue à la pression
atmosphérique par une buse (E).
Suite à la détente, cet air de balayage
devient beaucoup plus sec, étant donné
que l'humidité contenue dans l'air com-
primé se répand dans un multiple du
volume initial.
(4) Cet air de balayage très sec circule
au sein de l'élément à membranes (D)
le long de la face extérieure des mem-
branes et du fait de la position ordonnée
des membranes, ce ux d'air est réparti
de façon homogène.
(5) C'est ainsi que circulent à contre-
courant à travers l'élément à membranes
deux ux d'air d'un taux d'h-midité diffé-
rent - séparés uniquement par la paroi
des membranes.
A l'intérieur, l'air comprimé humide, à
l'extérieur, l'air de balayage sec. La diffé-
rence d'humidité provoque une diffusion
continue de la vapeur d'eau de l'air com-
primé vers l'air de balayage.
(6) L'air comprimé sort du sécheur à
membrane DRYPOINT M PLUS à l'état
sec.
(7) L'air de balayage humide est refoulé
dans l'atmosphère.
português
Membrane dryer layout
A : Cabeça (entrada/saída)
B : Caixa / Carcaça do ltro
C : Nanoltro com suporte
C : Fundo com tampa
D : Elemento de membrana com tubo
central
F : Purgador utuante FAD055
Funcionamento
(1) O ar úmido entrad pela cabeça (A) e
circula pelo tubo central do elemento de
membrana (D) para abaixo.
(2) Na saída do tubo prinicipal foi xado
um nanoltro (C) que separa o ar com-
primido dos aerosóis e das partículas
restantes. A condensação separada
escorre para o chão.
Ná área do elemento do nanoltro o sen-
tido de uxo é alterado e o ar comprimido
húmido passa pelas membranas do ele-
mento interno de membrana (D).
(3) Após o elemento de membrana, uma
parte do jato de ar comprimido é conti-
nuamente desviado e atmosfericamente
despressurizado por um bico (E).
Através da despressurização, este ar de
exaustão torna-se muito mais seco, já
que a umidade contida no ar comprimido
se distribui então num volume várias ve-
zes maior do que o volume inicial.
(4) Esse ar de exaustão muito seco é
introduzido no elemento de membrana
(D) pela parte exterior das membranas
e graças à disposição ordenada das
membranas este se espalha de forma
muito uniforme.
(5) Por isso, dois uxos de ar de dife-
rentes graus de umidade e de direções
contrárias, separados só pelas paredes
das membranas, circulam através do
elemento de membrana:
por dentro o ar comprimido úmido, por
fora o ar de exaustão seco.
Por causa da diferença de grau de umi-
dade, a umidade do ar comprimido se
difunde para o ar de exaustão.
(6) O ar comprimido sai seco do secador
de membrana para ar comprimido DRY-
POINT M PLUS.
(7) O ar de exaustão úmido se difunde
no ambiente.
8DRYPOINT DM 10-34 C-N, DM 10-41 C-N, 10-47 C-N, 20-48 C-N, 20-53 C, 20-60 C-N, 20-67 C-N
Filtration • Filtración • Filtration • Filtração
downstream of receiver
detrás del depósito
en aval de la cuve
após a bacia
downstream of refridgerated dryer
detrás del secador frigoríco
en aval du sécheur frigorique
após o secador frigoríco
Filter
N
(integr.)
Filter
F
WS
directly downstream of compressor
directamente detrás del compresor
directement en aval du compresseur
imediatamente após o compressor
oil lubricated / lubricado por aceite
lubrié à l'huile / lubricado a óleo
oilfree / sin aceite
non huileux / não oleoso
oil lubricated
lubricado por aceite
lubrié à l'huile
lubricado a óleo
oilfree / sin aceite
non huileux / não oleoso
oil lubricated
lubricado por aceite
lubrié à l'huile
lubricado a óleo
oilfree / sin aceite
non huileux / não oleoso
9
DRYPOINT DM 10-34 C-N, DM 10-41 C-N, 10-47 C-N, 20-48 C-N, 20-53 C-N, 20-60 C-N, 20-67 C-N
Filtration • Filtración • Filtration • Filtração
english
Effective particle and condensate separation as well as
optimum oil removal upstream of the membrane dryer are
fundamental requirements for the reliable operation and long
lifetime of the unit.
Basic specifications for compressed-air entering the
membrane dryer:
- Free of condensate
- No particles larger than 1 mm
- Residual oil content max. 0.01 mg/m³
It is essential to observe the recommendations and speci-
cations for the ltration stages upstream of the membrane
dryer, as set out here schematically in relation to the main
applications.
Caution: maintenance works must be carried out only when
the device is pressureless!
Replace of the integrated nanolter:
- Remove bottom part of the membrane dryer housing (ne
thread). In doing so hold the upper part tight in its posi-
tion.
- check the oat drain and replace it, if required (FAD055)
- Exchange the lterelement and reassemble the two body
parts and screw tight
- au besoin, effectuer l’entretien sur le BEKOMAT
español
Para garantizar un funcionamiento seguro y una larga duración
del secador de membrana, es imprescindible que se eliminen
del aire comprimido las partículas, el condensado y la mayor
cantidad posible de aceite antes de que entre al secador.
Condiciones que debe cumplir el aire comprimido al entrar
en el secador de membrana:
- libre de condensados
- libre de partículas mayores de 1 µm
- Contenido de aceite máx. 0,01 mg/m³
Por favor, tenga en cuenta las recomendaciones y las espe-
cicaciones que le facilitamos en la tabla con respecto a los
grados de ltración anteriores al secador de membrana.
Atención: ¡Realizar los trabajos de mantenimiento con la
máquina siempre despresurizada!
Cambio del elemento del nanoltro integrado:
- Retirar la parte inferior de la carcasa del secador de mem-
brana (rosca extrana), sujetando al mismo tiempo la parte
superior en su posición.
- Controlar el estado del purgador por otador y cambiarlo en
caso necesario (FAD055)
- Cambiar el elemento ltrante y volver a atornillar las Dos
partes de la carcasa, apretándolas con fuerza
- En caso necesario, proceda al mantenimiento del BEKOMAT
français
La condition requise pour un fonctionnement able et une
longue durée de vie des membranes est la présence en
amont du sécheur, d'une séparation efcace des particules,
des condensats et de l'huile en suspension.
Exigences fondamentales pour que l'air comprimé puisse
entrer dans le sécheur à membrane :
- pas de condensat
- pas de particules supérieures à 1 µm
- teneur en huile max. 0,01 mg/m³
Tenez compte des recommandations et indications représen-
tées sous forme graphique ci-dessous et relatives aux différents
étages de ltration en amont du sécheur à membrane.
Attention : Les travaux de maintenance ne doivent être effec-
tués que lorsque l´appareil se trouve hors pression !
Remplacement de l’élément ltrant du nanoltre intégré :
- Desserrer la partie inférieure du corps (letage n) ; pour ce
faire, maintenir le prolé du sécheur à membrane
- Vérier l’état du purgeur à otteur et au besoin, le remplacer
(FAD055).
- Remplacer l’élément ltrant et resserrer le corps
- au besoin, effectuer l’entretien sur le BEKOMAT
português
Uma separação eciente das partículas e da condensação
assim como o melhor isolamento possível do óleo antes do
secador de membrana são condições fundamentais para um
funcionamento seguro e longa duração.
Exigências básicas para o ar comprimido para a entrada
no secador de membrana:
- nenhuma condensação
- nenhuma partícula maior do que 1 µm
- conteúdo em óleo de no máx. 0,01 mg/m³
Por favor, leve em conta as recomendações e instruções
expostas de forma esquemática para as utilizações principais
sobre os graus de ltragem antes do secador de membrana.
Atención: ¡Realizar los trabajos de mantenimiento con la
máquina siempre despresurizada!
Substituição do elemento do nanoltro integrado:
- Soltar a parte inferior da carcaça (rosca na), e segurar o
perl de carcaça do secador de membrana
- Verificar o purgador flutuante e event. substituí-lo
(FAD055)
- Substituir o elemento de ltração e voltar a atarraxar a
carcaça
- Event. efectuar a manutenção do BEKOMAT
10 DRYPOINT DM 10-34 C-N, DM 10-41 C-N, 10-47 C-N, 20-48 C-N, 20-53 C, 20-60 C-N, 20-67 C-N
Technical Data • Datos técnicos
Caractéristiques Techniques • Dados técnicos
Purge air outlet
Salida del aire de barrido
Sortie de l'air de balayag
Saída do ar de exaustão
1) Version with assembly potting (-AP) up to 232 psi / 158 °F
Versión con relleno de montaje (-AP) hasta 232 psi / 158º F
Version moulée (-AP) jusqu’à 232 psi / 158 °F
Versão com argamassa para montagem (-AP) até 232 psi /
158º F
2) With different conditions, please request
por favor, consúltenos si las condiciones dieren de lo
previsto
si les conditions diffèrent, consulter le constructeur
em caso de condições diferentes, favor requerer
informação
3) Depending on compressed-air throughput
según el ujo de aire comprimido
dépend du débit d'air comprimé
dependente da quantidade do uxo de ar comprimido
4) Oil content < 0.01 mg/m³ at 68 °F.
contenido de aceite < 0,01 mg/m³ a 68 °F.
teneur en huile < 0,01 mg/m³ à 68 °F.
teor de óleo < 0,01 mg/m3 a 68 °F.
Pressure range / Compressed-air tem-
perature
Gama de presión / Temperatura del
aire comprimido
Plage de pression / Température air
1)
comprimé
Intervalo de pressão / Temperatura ar
comprimido
58...181 psi /
+122°F
58...102 psi /
+140°F
Ambient temperature 2)
Temperatura ambiente
Température ambiante
Temperatura ambiente
+35 ... +140°F
Pressure loss 3)
Pérdida de presión
Perte de charge
Perda de pressão
1,45 ... 4,35 psi
Nano lter, integrated 4)
Nanoltro
Nanoltres
Nanoltro
0,01 µm
Noise level
Nivel sonoro
Niveau sonore
Nível acústico
< 45 dB (A)
Installation position
Posición de montaje
Position de montage
Posição de montagem
vertical
vertical
vertical
vertical
Materials / Materiales
Matériaux / Material
Membrane
Membrana
Membrane
Membrana
Polyether sulphone
Poliétersulfona
Polyéthersulfone
Poliétersulfona
Cast material
Material de relleno
Pièces moulées
Material da argamassa
Polyurethane
Poliuretano
Polyuréthane
Poliuretano
Housing
Carcasa
Corps
Caixa
Aluminium, anodized
Aluminio anodinado
Aluminium, anodisé
Alumínio, anodizado
Core tube
Tubo central
Tube support
Tubo central
Aluminium, seawater-resistant
Aluminio resistente a medios salinos
Aluminium, résistant aux milieux salins
Alumínio, resistente à água salgada
Nozzle
Tobera
Buse
Bico
Brass
Latón
Laiton
Latão
O ring
Juntas tóricas
Joint torique
Juntas em O
NBR
Size
Modelo
Modèle
Modelo
Dimensions / Medidas
Dimensions / Dimensões Weight
Peso
Poids
Peso
lbs
A
inch
D
inch
SW
inch
G
inch
DM 10 - 34 C-N 17.16
2.95 1.1 3/8
4.1
DM 10 - 41 C-N 19.88 4,63
DM 10 - 47 C-N 22.24 5.18
DM 20 - 48 C-N 22.64
3.94 1.34 ¾
8.38
DM 20 - 53 C-N 24.61 7.72
DM 20 - 60 C-N 27.36 9.04
DM 20 - 67 C-N 30.12 9.7
11
DRYPOINT DM 10-34 C-N, DM 10-41 C-N, 10-47 C-N, 20-48 C-N, 20-53 C-N, 20-60 C-N, 20-67 C-N
Performance data • Datos de capacidad
Capacités nominales • Dados sobre o desempenho
The performance data and the lowering of the pressure dew
point (PDP) relate to compressed air with an inlet pressure
dew point of +100 °F and a pressure of 100 psi.
Los datos de capacidad y las reducciones del punto de rocío se
reeren a un punto de rocío de entrada del aire comprimido
de +100 °F y una presión de 100 psi.
Les capacités et les abaissement du point de rosée se rap-
portent à un point de rosée sous pression à l'entrée de
l'air comprimé de +100 °F et à une pression de 100 psi.
Os dados sobre o desempenho e o ponto de orvalho da
pressão se referem a um ponto de orvalho de entrada do
ar comprimido de +100 °F e uma pressão de 100 psi.
5) Purge-air supply tolerance :
+3 % related to volumetric ow at inlet
Tolerancia para cantidad de aire de barrido:
+3 % referido a caudal máx. de entrada
Tolérances Débit d'air de balayage :
+3 % par rapport au débit d'air à l'entrée
Tolerância quantidade de ar de exaustão:
+3 % em relação ao volume máximo do uxo de
entrada
6) Toleranz Drucktaupunkt : + 6 °F
Tolerancia punto de rocío : + 6 °F
Tolérances Point de rosée sous pression : + 6 °F
Tolerância ponto de orvalho da pressão : + 6 °F
7) Volumetric ow at 102 psi operating pressure, related to
68 °F and 14.5 psi absolute
Caudal con una sobrepresión de servicio de 102 psi, referido
a 68 °F y presión absoluta de 14.5 psi
Débit pour une pression de service de 102 psi, reletif à
68 °F et 14.5 psi, absolu.
Débito volúmico a uma sobrepressão de serviço de 102
psi, a uma temperatura de 68 °F e uma pressão absoluta
de 14.5 psi bar
With operating pressures other than 100 psi, the following correction factors should be used for the volumetric ow :
Para presiones distintas de 100 psi, utilice los siguientes factores de corrección para el ujo volumétrico:
Lorsque la pression de service diverge de la pression nominale de 100 psi, il faut multiplier le débit par les facteurs de correction suivants :
Em caso de variações das pressões operacionais de 100 psi, devem ser aplicados os seguintes fatores de correção para o
uxo do volume:
Example for a pressure dew point supression from 100 °F to 35 °F, DM 10 - 47 C-N, Type B :
Inlet volumetric ow: 6.6 scfm (at 100 psi)
Performance at 70 psi: 6.6 scfm x 0.54 = 3.56 scfm
Ejemplo de reducción del punto de rocío de 100 °F a 35 °F, DM 10 - 47 C-N, Typ B :
Caudal volumétrico de entrada: 6.6 scfm (a 100 psi)
Capacidad a 70 psi: 6.6 scfm x 0.54 = 3.56 scfm
Exemple de calcul pour un abaissement du PRSP de 100 °F à 35 °F, DM 10 - 47 C-N, Modèle B :
Débit d'entrée: 6.6 scfm (à 100 psi)
Capacité à 70 psi: 6.6 scfm x 0,54 = 3.56 scfm
Exemplo de uma redução do ponto de orvalho da pressão de 100 °F a 35 °F, DM 10 - 47 C-N, Typ B :
Fluxo do volume de entrada: 6.6 scfm (a 100 psi)
Desempenho a 70 psi: 6.6 scfm x 0,54 = 3.56 scfm
Pressure/Presión/Pression/pressão (bar) 4 5 6 7 8 9 10 11 12
(psi) 55 70 85 100 115 130 145 160 175
Factor/Factor/Facteur/Factor 0.37 0.54 0.75 1 1.19 1.4 1.62 1.87 2.11
Type
Type
Modèle
Type
Purge air
Aire de
barrido
Air de
balayage
Ar de
exaustao
5)
scfm
7 bar, pressure dew point surpression from 35 °C to
7 bar, reducción del punto de rocío de 35 °C a
7 bar, abaissement du PRSP de 35 °C à
7 bar, redução do ponto de orvalho da pressão de 35°C a 7)
65° F 6)35° F 6)20° F 6)0° F 6)
Ein
In
Aus
Out
Ein
In
Aus
Out
Ein
In
Aus
Out
Ein
In
Aus
Out
DM 10 - 34 C-N
A1.05 9.5 8.45 6.4 5.35 5.1 4.05 4.35 3.3
B0.81 7.4 6.59 5.1 4.29 4.05 3.24 3.65 2.84
C0.53 5.3 4.77 3.5 2.97 2.65 2.12 2.37 1.84
DM 10 - 41 C-N
A1.05 11.0 9.95 6.3 5.25 5.3 4.25 4.4 3.35
B0.81 8.5 7.69 5.0 4.19 4.4 3.59 3.8 2.99
C0.53 5.7 5.17 3.4 2.87 2.95 2.42 2.6 2.07
DM 10 - 47
C-N
A1.4 14.6 13.2 8.3 6.9 7.0 5.6 5.9 4.4
B1.05 11.2 10.15 6.6 5.55 5.8 4.75 5.0 3.95
C0.81 8.7 7.89 5.2 4.39 4.5 3.69 4.0 3.19
DM 20 - 48 C-N
A2.1 22.0 19.9 12.5 10.4 10.5 8.4 8.8 6.7
B1.6 16.8 15.2 9.6 8.0 8.4 6.8 7.3 5.7
C1.1 12.1 11.0 7.2 6.1 6.3 5.2 5.5 4.4
DM 20 - 53 C-N
A2.8 29.5 26.7 16.8 14.0 14.1 11.3 11.8 9.0
B2.3 24.5 22.2 13.8 11.5 12.2 9.9 10.5 8.2
C1.6 17.0 15.4 10.2 8.6 8.9 7.3 7.8 6.2
DM 20 - 60 C-N
A4.2
38.6
34.4 24.5 19.3 21.0 16.8 17.6 13.4
B3.5
37.2
33.7 21.0 17.5 18.7 15.2 16.3 12.8
C2.3 24.6 22.3 14.6 12.3 12.8 10.5 11.3 9.0
DM 20 - 67 C-N
A5.3
49.4 44.1
29.3 24.0 24.7 19.4 21.2 15.9
B4.2
38.6
34.4 26.2 22.0 22.8 18.6 19.2 15.0
C2.8 26.1 23.3 18.0 15.2 15.7 12.9 13.7 10.9
12 DRYPOINT DM 10-34 C-N, DM 10-41 C-N, 10-47 C-N, 20-48 C-N, 20-53 C, 20-60 C-N, 20-67 C-N
Subject to technical changes without prior notice; errors not excluded.
Salvo modicaciones técnicas o errores.
Sous réserve de modications techniques et d'erreurs typographiques.
Sob reserva de modicações técnicas e eventuais erros.
DM 10-20 C-N_en,es,fr,pt_usa Edition/Edition/Edition/Stand: 2009-03

This manual suits for next models

6

Other Beko Dryer manuals

Beko BDP810W User manual

Beko

Beko BDP810W User manual

Beko DCY 9502 GXB1 User manual

Beko

Beko DCY 9502 GXB1 User manual

Beko DTGP 10000W User manual

Beko

Beko DTGP 10000W User manual

Beko DCU 7670 User manual

Beko

Beko DCU 7670 User manual

Beko BDV70WG User manual

Beko

Beko BDV70WG User manual

Beko B3T47238 User manual

Beko

Beko B3T47238 User manual

Beko DG 8430 TX User manual

Beko

Beko DG 8430 TX User manual

Beko DH 9433 RX0 User manual

Beko

Beko DH 9433 RX0 User manual

Beko DH 7411 PA User manual

Beko

Beko DH 7411 PA User manual

Beko DS8433RX User manual

Beko

Beko DS8433RX User manual

Beko DCY 8202 XW3 User manual

Beko

Beko DCY 8202 XW3 User manual

Beko DPY 8405 GXHB2 User manual

Beko

Beko DPY 8405 GXHB2 User manual

Beko TDEXS727WN User manual

Beko

Beko TDEXS727WN User manual

Beko DCU9203020BXT User manual

Beko

Beko DCU9203020BXT User manual

Beko B5T89243W User manual

Beko

Beko B5T89243W User manual

Beko DE 8434 RX0 User manual

Beko

Beko DE 8434 RX0 User manual

Beko DA 8111 PA User manual

Beko

Beko DA 8111 PA User manual

Beko DTLCE80051B User manual

Beko

Beko DTLCE80051B User manual

Beko B5T68239WSPB User manual

Beko

Beko B5T68239WSPB User manual

Beko DPS 7343 X User manual

Beko

Beko DPS 7343 X User manual

Beko DF8421TX0 User manual

Beko

Beko DF8421TX0 User manual

Beko DCX 71100 W User manual

Beko

Beko DCX 71100 W User manual

Beko B5T43243 User manual

Beko

Beko B5T43243 User manual

Beko DS 7433 PXW User manual

Beko

Beko DS 7433 PXW User manual

Popular Dryer manuals by other brands

Frigidaire 134763300 Use and care guide

Frigidaire

Frigidaire 134763300 Use and care guide

Haier GDZ5-1 Service manual

Haier

Haier GDZ5-1 Service manual

Siemens WT44W569DN Installation and operating instructions

Siemens

Siemens WT44W569DN Installation and operating instructions

Kenmore 8031 - 7.3 cu. Ft. Electric Dryer Use and care guide

Kenmore

Kenmore 8031 - 7.3 cu. Ft. Electric Dryer Use and care guide

Haier GDZ3.5-61 user manual

Haier

Haier GDZ3.5-61 user manual

Dexter Laundry T-20X2 Operators manual installation & operation instructions

Dexter Laundry

Dexter Laundry T-20X2 Operators manual installation & operation instructions

SIGNAL INSTRUMENT Signal operating manual

SIGNAL INSTRUMENT

SIGNAL INSTRUMENT Signal operating manual

American Dryer Phase 7 AD-360X2RD parts manual

American Dryer

American Dryer Phase 7 AD-360X2RD parts manual

Bosch Nexxt DLX Series Operating, care and installation instructions

Bosch

Bosch Nexxt DLX Series Operating, care and installation instructions

Whirlpool 340 1094 Use and care guide

Whirlpool

Whirlpool 340 1094 Use and care guide

Schulthess WT14 MFH K installation instructions

Schulthess

Schulthess WT14 MFH K installation instructions

Parker PSE 325 user manual

Parker

Parker PSE 325 user manual

Bauknecht Dryer Quick reference guide

Bauknecht

Bauknecht Dryer Quick reference guide

Whirlpool Cabrio WGD6200S Product dimensions

Whirlpool

Whirlpool Cabrio WGD6200S Product dimensions

Samsung DVG45R6100 Series user manual

Samsung

Samsung DVG45R6100 Series user manual

Candy GOC 560B Instruction book

Candy

Candy GOC 560B Instruction book

Candy GO DV58F Instruction book

Candy

Candy GO DV58F Instruction book

Hotpoint FTCF 87 Instruction booklet

Hotpoint

Hotpoint FTCF 87 Instruction booklet

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.