Beko HS221520F Instruction Manual

HS221520F
EN-RO-SR-BiH-MK-AL-UA
Chest Freezer
Instruction of use
Congelator tip ladã
Instrucţiuni de utilizare
Horizontalni Zamrzivač
Uputstvo za upotrebu
Škrinja Zamrzivač
Uputstvo za upotrebu
Сандак Замрзнувач
Упатство за употреба
Arka Ngrirese
Udhëzimi i përdorimit
Морозильна Скриня
Інструкція з експлуатації


WARNING!
In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely
environmentally friendly refrigerant the R600a (flammable only under certain conditions) you must
observe the folloving rules:
Do not hinder the free circulation of the air around the appliance.
Do not use mechanic devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones
recommended by the manufacturer.
Do not destroy the refrigerating circuit.
Do not use electric appliances inside the food beeping compartment, others than those that might
have been reccommended by the manufacturer.
AVERTIZARE!
Pentru a asigura o funcționare normală aparatului dvs. care utilizează un agent frigorific complet
ecologic, R600a (inflamabil numai în anumite condiții), este necesar să respectați următoarele reguli:
Nu împiedicați circulația liberă a aerului în jurul aparatului.
Nu utilizați dispozitive mecanice pentru a accelera procesul de dezghețare, altele decât cele
recomandate de către fabricant.
Nu distrugeți circuitul frigorific.
Nu utilizați aparate electrice în interiorul compartimentului pentru stocarea alimentelor, în afara celor,
eventual, recomandate de către fabricant.
UPOZORENJE!
Da biste osigurali normalan rad Vašeg frižidera, koji koristi sredstvo za hlađenje R600a koje je
potpuno bezopasno po okolinu (zapaljiv samo u određenim uslovima), morate da se držite sledećih
pravila:
Ne sprečavajte slobodnu cirkulaciju vazduha oko uređaja.
Ne koristite mehaničke aparate da biste ubrzali odmrzavanje, osim onih koje je preporučio
proizvođač.
Ne uništavajte sklop za hlađenje.
Ne koristite električne aparate u odeljku za držanje hrane, osim onih koje je preporučio proizvođač.
UPOZORENJE!
Kako bi se osigurao normalan rad vašeg zamrzivača koji koristi kompletno ekološki prihvatljivo
rashladno sredstvo R600a (zapaljivo samo pod određenim uvjetima), trebate se pridržavati slijedećih
pravila:
Ne ometati slobodnu cirkulaciju zraka oko zamrzivača.
Ne koristiti mehanička sredstva za ubrzavanje odleđivanja, koja nije preporučio proizvođač.
Paziti da se ne ošteti krug rashladnog sredstva.
Unutar prostora zamrzivača za spremanje namirnice ne koristiti električne uređaje koje nije
preporučio proizvođač.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
Со цел да се обезбеди нормално функционирање на уредот, кој користи целосно еколошки
разладувач (фреон) R600a (запалив само под одредени услови), морате да се придржувате кон
следните правила:
Немојте да ја попречувате слободната циркулација на воздухот околу уредот.
Немојте да употребувате механички предмети за да го забрзате процесот на одмрзнување.
Користете ги само оние кои се препорачани од произведителот.
Немојте да го оштетувате разладното коло.
Не употребувајте електрични апарати внатре во уредот. Користете ги само оние кои се
препорачани од произведителот.
KUJDES!
Për të siguruar një përdorim normal të frigoriferit tuaj, që përdor një mjet ftohës plotësisht ekologjik,
R600a (i ndezshëm vetëm në kushte të veçanta), duhet të ndiqni rregullat vijuese:
Mos pengoni qarkullimin e lirë të ajrit përreth aparatit.
Mos përdorni sende mekanike që nuk janë rekomanduar nga prodhuesi, për ta përshpejtuar
shkrirjen e akullit.
Mos e prishni qarkun ftohës.
Mos përdorni aparate elektrike të parekomanduara nga prodhuesi brenda dhomëzës për mbajtjen e
ushqimeve.
УВАГА!
Для того, щоб забезпечити нормальну роботу Вашого холодильника, в якому використовується
охолоджуючий реагент R600a, абсолютно нешкідливий для навколишнього середовища
(займається лише за певних умов), Вам Необхідно дотримуватися наступних правил.
Не створюйте перепон для вільної циркуляції повітря навколо холодильника.
Не користуйтесь жодними механічними пристроями та інструментами для видалення льоду
під час розморожування холодильника, окрім тих, що рекомендовані виробником.
Не допускайте пошкодження охолоджуючого контура.
Не встановлюйте всередину холодильного відділення, де зберігаються продукти, жодних
електричних пристроїв, окрім тих, що рекомендовані виробником.

Advice for recycling of the old appliance /1
Packing Recycling /2
Transport instructions /2
Warnings and special advice /2
Setting up /3
Electric connection /3
Switching off /4
Appliance description /4
Freezer operation /4
Advice for food conservation /5
Defrosting of the appliance /5
Replacing the interior light bulb /6
Cleaning of the appliance /6
Defects finding guide /6
Sfaturi pentru reciclarea vechiului aparat /9
Reciclarea ambalajului /9
Instrucțiuni de transport /9
Precauții și recomandări generale /10
Modul de instalare a aparatului /10
Conectarea la rețeaua electricã /11
Punerea în funcțiune /12
Prezentarea aparatului /12
Funcționarea aparatului /12
Sfaturi practice pentru eficiență maximă /13
Sfaturi practice privind reducerea consumului
de energie electrică /13
Întreținerea și curățarea aparatului /14
Înlocuirea becului interior /15
Ghidul de căutare a defecțiunilor /15
Informații în legătură cu zgomotele și
vibrațiile /15
Informații privind reciclarea deșeurilor /16
EN Content
RO Cuprins
SR Sadržaj
Čestitamo Vam na izboru! /17
Reciklaža pakovanja /18
Uputstva vezana za transport /18
Upozorenje i opšti saveti /18
Postavljanje /19
Električno priključivanje /19
Isključivanje /19
Rad /19
Opis aparata /20
Rad zamrzivača /20
Saveti za čuvanje hrane /20
Odmrzavanje aparata /21
Promena lampe za osvetljenje /21
Čišćenje unutrašnjosti /21
Čišćenje spoljašnjeg dela /22
Vodič za pronalaženje kvarova /22
Savjet za recikliranje starog uređaja /23
Recikliranje pakovanja /24
Upute vezane za transport /24
Upozorenja i poseban savjet /24
Postavljanje /25
Električne veze /25
Isključivanje /26
Opis aparata /26
Rad zamrzivača /26
Savjet za konzerviranje hrane /27
Odmrzavanje aparata /27
Čišćenje aparata /28
Mijenjanje lampice za osvjetljenje /29
Vodič za otkrivanje kvarova /29
BiH Sadržaj

Совети за рециклажа на вашиот стар
уред /30
Рециклажа на пакувањето /31
Инструкции за транспорт /31
Предупредувања и посебни совети /31
Подесување /32
Електрично поврзување /32
Исклучување /33
Опис на апаратот /33
Оперирање на замрзнувачот /33
Совети за чување храна /34
Менување на светилката за осветлување /34
Одмрзнување на уредот /35
Чистење на уредот /35
Водич за дткривање на дефекти /36
Këshilla për riciklimin e aparatit të vjetër /37
Riciklimi i ambalazhit /38
Udhëzime transporti /38
Paralajmërime dhe këshilla të veçanta /38
Përgatitja /39
Lidhja elektrike /39
Fikja /40
Përshkrimi i aparatit /40
Përdorimi i ngrirësit /40
Këshilla për konservimin e ushqimeve /40
Shkrirja e akullit të aparatit /41
Ndërrimi i llambës së ndriçimit /42
Pastrimi i aparatit /42
Udhëzues për gjetje defektesh /42
MK Содржина
AL Përmbajtje
Рекомендації щодо утилізації вашого
старого пристрою /44
Утилізація упаковки /45
Інструкції з транспортування /45
Застереження та загальні поради /45
Встановлення /46
Підключення до електромережі /46
Вимкнення /47
Опис приладу /47
Робота морозильного відділення /47
Рекомендації щодо зберігання продуктів /48
Розморожування приладу /48
Внутрішня чистка /49
Зовнішня чистка /49
Заміна лампочки внутрішнього
освітлення /50
Пошук та усунення несправностей /50
UA Зміст

1
Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not correspond exactly with your product. If
the subject parts are not included in the product you have purchased, then it is valid for other models.
Ilustrațiile care apar în acest manual de instrucțiuni sunt orientative și pot să nu corespundă exact cu produsul
dumneavoastră. Dacă piesele în cauză nu sunt incluse în produsul achiziționat, atunci este valabil pentru alte modele.
Slike koje su uključene u ovom uputstvu za upotrebu su šematske i možda ne odgovaraju tačno Vašem proizvodu.
Ako delovi teme nisu uključeni u proizvod koji ste kupili, onda to važi za druge modele.
Ilustracije koje se nalaze u ovome uputstvu za upotrebu su shematske i mogu da se razlikuju od stvarnog izgleda
vašeg proizvoda. Ukoliko su opisani neki dijelovi koji nisu uključeni u proizvod koji ste vi kupili, onda se oni odnose na
druge modele.
Сликите што се прикажани во ова упатство за употреба се шематски и може да не соодветствуваат точно со
производот. Ако деловите од поглавјето не се вклучени во производот што сте го купиле, тогаш тие важат за
други модели.
Figurat që ndodhen në këtë manual janë skematike dhe mund të mos korrespondojnë saktësisht me produktin tuaj.
Nëse pjesët e subjektit nuk janë përfshirë në produktin që keni blerë atëherë janë të vlefshme për modele të tjera.
Ілюстрації в даній інструкції є схематичними і можуть відрізнятися від вашої моделі. Якщо до комплектації
моделі, яку ви придбали, не входять згадані деталі, вони призначені для інших моделей.

2
3
4
6
5

Congratulations for your choice!
The chest freezer you have purchased is one in the BEKO
products range and represents a harmonious joinng between
the refrigeration technique with the aestetical outlook. It has a
new and attractive design and is built according to the
European and national standards which guarantee its operation
and safety features. At the same time, the used refrigerant,
R600a, is environment-friendly and it does not affect the ozone
layer.
In order to use the best your freezer, we advise you to read
carefully the information in these user instructions.
Advice for recycling your old appliance
If your newly purchased appliance replaces an older appliance,
you must consider a few aspects.
The old appliances are not valueless scrap. Their disposal,
while preserving the environment, allows the recovery of
important raw materials.
Make your old appliance useless :
- disconnect the appliance from the supply;
- remove the supply cord (cut it);
- remove the eventual locks on the door to avoid the blocking of
children inside, while playing, and the endangering of their lives.
The refrigerating apliances contain insulating materials and
refrigerants which require a proper recycling.
Original Spare parts will be provided for 10 years, following the
product purchasing date.
1
EN Instruction for use
This appliance is not intended for use by person with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Packing Recycling
WARNING!
Do not allow children to play with the
packing or with parts of it. There is the risk
of suffocation with parts of corrugated
cardboard and with plastic film.
In order to get to you in good condition, the
appliance was protected with a suitable
packing. All the materials of the packing are
compatible with the environment and
recyclable. Please help us recycle the packing
while protecting the environment !
IMPORTANT!
Before putting the appliance in operation, read
carefully and entirely these instructions. They
contain important information concerning the
setting up, use and maintenance of the
apliance.
The manufacturer is free of any responsibility if
the information in this document are not
observed. Keep the instructions in a safe place
in order to reach them easily in case of need.
They can also be useful subsequently by
another user.
ATTENTION!
This appliance must be used only for its
intended purpose, (household use), in
suitable areas, far from rain, moisture or
other weather conditions.
Transport instructions
The appliance must be transported, as much
as possible, only in vertical position. The
packing must be in perfect condition during
transport.
If during transport the appliance was put in
horisontal position (only according to the
markings on the packing), it is advised that,
before putting it into operation, the appliance
is left to rest for 4 hours in order to allow the
settling of the refrigerating circuit.
The failure to to observe these instructions
can cause the breakdown of the
motorcompressor and the cancellation of its
warranty.
Warnings and general advice
Do not plug in the appliance if you noticed a
failure.
The repairs must be done only by qualified
personel.
In the following situations please unplug the
appliance from the mains:
- when you defrost completely the appliance;
- when you clean the appliance.
To unplug the appliance, pull by the plug,
not by the cable!
Ensure the minimum space between the
appliance and the wall against which it is
placed.
Do not climb on the appliance.
Do not allow the children to play or hide
inside the appliance.
Never use electric appliances inside the
freezer, for defrosting.
Do not use the appliance near heating
appliances, cookers or other sources of heat
and fire.
Do not leave the freezer door open more
than it is necessary to put in or take out the
food.
Do not leave the food in the appliance if it is
not working.
Do not keep inside products containing
flammable or explosive gases.
Do not keep inside fizzy drinks (juice,
mineral water, champagne, etc.) in the
freezer: the bottle can explode! Do not freeze
drinks in plastic bottles.
Do not eat ice cubes or icecream
immediately after having taken them out of the
freezer because they may cause „freezer
burns”.
Never touch cold metal parts or frozen food
with wet hands because your hands can
quickly freeze on the very cold surfaces.
For the protection of the appliance during
warehousing and transport, it is provided with
spacers between the door and the cabinet (in
the front and rear side). These spacers will be
removed before putting the appliance into
operation.
2
EN Instruction for use

Excess deposit of ice on the frame and the
baskets should be removed regularly with the
plastic scraper provided. Do not use any
metal parts to remove the ice.
The presence of this ice build-up makes
impossible to close the door correctly.
If you do not use your appliance for a few
days, it is not advisable to switch it off. If you
do not use it for a longer period, please
proceed as follows :
- unplug the appliance;
- empty the freezer;
- defrost it and clean it;
- leave the door open to avoid the formation of
unpleasant smells.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
If your appliance has a lock, keep it locked
and store the key in a safe place, out of the
reach of children. If you are discarding an
appliance with lock, make sure that, is made
ineffective. This is very important so as to
avoid children being trapped inside, which
may cause their loss of life.
Setting up
This appliance was designed to operate at an
ambient temperature between -150C and
+430C. If the ambient temperature is above
+430C, inside the appliance the temperature
can increase.
Set up the appliance far from any source of
heat and fire. Placing it in a warm room, the
direct exposure to sunbeams or near a heat
source (heaters, cookers, ovens), will
increase the energy consumption and shorten
the product life.
Please observe the following minimun
distances:
100 cm from the cookers working with coal
or oil;
150 cm from the electric and gas cookers.
Ensure the free circulation of the air around
the appliance, by observing the distances
shown in Item 2.
Assemble on the condenser (in the rear side)
the supplied spacers. (Item 3).
Place the appliance in a perfectly even, dry
and well ventilated place.
Assemble the supplied accessories.
Electric connection
Your appliance is intended to operate at a
single-phase voltage of 220-240V/50 Hz. Before
plugging in the appliance, please make sure
that the parameters of the mains in your house
(voltage, currect type, frequency) comply to the
operation parameters of the appliance.
The information concerningthe supply voltage
and the absorbed power is given on the marking
labelplaced in the back side of the freezer.
The electric installation must comply with
the law requirements.
The earthing of the appliance is
compulsory. The manufacturer has no
responsibility for any damage to persons,
animals or goods which may arise from
the failure to observe the specified
conditions.
The appliance is endowed with a supply
cord and a plug (European type, marked
10/16A) with double earthing contact for
safety. If the socket is not the same type with
the plug, please ask a specialised electrician
to change it.
Do not use extension pieces or multiple
adapters.
3
EN Instruction for use

Switching off
The switching off must be possible by taking
the plug out of the socket or by means of a
mains two-poles switch placed before the
socket.
Operation
Before putting into operation, clean the inside
of the appliance (see chapter „Cleaning").
After finishing this operation please plug
in the appliance, adjust the thermostat
knob to an average position. The green and
red LEDs in the signalling block must light.
Leave the appliance work for about 2
hours without putting food inside it.
The freezing of the fresh food is possible
after min. 20 hours of operation.
Appliance description
(Item. 1)
1. Door handle
2. Door
3. Lamp housing
4. Thermostat box
5. Basket
6. Spacer for transport
Freezer operation
Temperature adjustment
The temperature of the freezer is adjusted by
means of the knob assembled on the
thermostat (item. 4), position „MAX” being the
lowest temperature.
The achieved temperatures can vary
according to the conditions of use of the
appliance, such as: place of the appliance,
ambient temperature, frequency of door
opening, extent of filling with food of the
freezer. The position of the thermostat knob
will change according to these factors.
Normally, for an ambient temperature of
approx. 320C, the thermostat will be adjusted
on an average position.
The signalling system is placed on the back
side of the freezer (Item 5).
It includes:
1. Thermostat adjustment knob –the inside
temperature is adjusted.
2. green LED –shows that the appliance is
supplied with electric energy.
3. red LED –damage –lights if the
temperature in the freezer is too high. The
LED will operate 15-45 minutes after the
putting into operation of the freezer, then it
must go off. If the LED goes on during the
operation, this means that defects have
occurred.
4. LED Orange–fast freeze function activated
–by setting the knob to Superfreeze
position the orange led goes on, showing
that the appliance entered into the "fast
freeze" mode. The exit of this mode is
done automatically after 50 hours then the
appliance runs in economic mode, and the
orange led goes off.
The three LEDs give information about the
mode of operation of the freezer.
4
EN Instruction for use

Advice for food conservation
The freezer is intended to keep the frozen
food for a long time, as well as to freeze fresh
food.
One of the main elements for a successful
food freezing is the packing.
The main conditions that the packing must
fulfill are the following: to be airtight, to be
inert towards the packed food, to resist to low
temperatures, to be proof to liquids, grease,
water vapours, smells, to be able to be
washed.
These conditions are fulfilled by the following
types of packings: plastic or aluminium film,
plastic and aliminium vessels, waxed
cardboard glasses or plastic glasses.
IMPORTANT!
- For freezing the fresh food please use the
supplied baskets of the appliance.
- Do not place into the freezer a too large
quantity of food at a time. The quality of the
food is best kept if they are deeply frozen as
quickly as possible. This is why it is advisable
not to exceed the freezing capacity of the
appliance specified in the "PRODUCT
FICHE”.
- The fresh food must not come into contact
with the food already frozen.
- The frozen food you have bought can be
placed into the freezer without having to
adjust the thermostat.
- If the freezing date is not mentioned on the
packing, please take into consideration a
period of max. 3 months, as a general guide.
- The food, even partially defrosted, cannot be
frozen again, it must be consumed
immediately or cooked and then refrozen.
- The fizzy drinks will not be kept in the
freezer.
- In case of a power failure, do not open the
door of the appliance. The frozen food will not
be affected if the failure lasts less than 36
hours.
Freezing with Superfrost
• Place the knob to super frost position. The
Superfrost lamp comes on.
• Wait 24 hours.
• Place the fresh food in the freezer. In order
to achieve fast freezing, food should be in
contact with the interior walls when it is placed
in the freezer.
• The Superfrost facility automatically switches
the fast freezing procedure off after 50 hours.
Important
When you place the knob to Superfrost
position, the compressor might not switch on
for a few minutes. This is due to the integrated
rise-delay switch which is designed to
increase the life span of the refrigeration unit.
You should not switch on the Superfrost
function:
- when placing frozen food in the freezer;
- when freezing up to approx. 2 kg fresh food
daily.
Defrosting of the appliance
We advise you to defrost the freezer at
least twice a year or when the ice layer has an
excessive thickness.
The ice build-up is a normal phenomenon.
The quantity and the rapidity of ice build-up
depends on the ambient conditions and on the
frequency of the door opening.
We advise you to defrost the appliance
when the quantity of frozen food is the least.
Before defrosting, adjust the thermostat
knob to a higher position so that the food
stores more cold.
- Unplug the appliance.
- Take out the frozen food, wrap it in several
sheets of paper and put them in refrigerator or
a cool place.
Use a tray and put it under the freezer in the
direction of the dripping tube. Take out the
obstructing plug. The water which results will
be collected in the tray. After the melting of the
ice and the run-off of the water please wipe
with a cloth or with a sponge, then dry well. Put
the obstruction plug back in its place. (Item. 6)
For a fast thaw please leave the door open.
Do not use sharp metal objects to remove
the ice.
Do not use hairdriers or other electric
heating appliances for defrosting.
5
EN Instruction for use

Outside cleaning
Clean the outside of the freezer by means
of a sponge soaked in soapy warm water,
wipe with a soft cloth and dry.
The cleaning of the outside part of the
refrigerating circuit (motorcompressor,
condenser, connection tubes) will be done
with a soft brush or with the vacuum-cleaner.
During this operation, please take care not to
distort the tubes or detach the cables.
Do not use scouring or abrasive materials !
After having finished the cleaning, replace
the accessories at their places and plug in the
appliance.
Defects finding guide
The appliance does not work.
There is a power failure.
The plug of the supply cord is not inserted
well into the socket.
The fuse is blown.
The thermostat is in „OFF” position.
The temperatures are not low
enough(red LED on).
The food prevents the door closing.
The appliance was not placed correctly.
The appliance is placed too close to a heat
source.
The thermostat knob is not in the correct
position.
Excessive ice build-up
The door was not closed properly.
The inside lighting does not work
The lamp is blown. Unplug the appliance
from the mains, take out the lamp and
replace it with a new one.
The following are not defects
Possible noddings and cracks coming
from the product: circulation of the
refrigerant in the system.
Replacing the interior light bulb
If the lamp burns out, disconnect the appliance
from the mains. Take out the lamp trim. Make
sure the lamp is screwed correctly. Plug in the
appliance again. If the lamp still does not go
on, replace it with another one model E14-
15W. Mount back the lamp trim in its place.
The lamp(s) used in this appliance is not
suitable for household room illumination. The
intended purpose of this lamp is to assist the
user to place foodstuffs in the
refrigerator/freezer in a safe and comfortable
way.
The lamps used in this appliance have to
withstand extreme physical conditions such as
temperatures below -20°C.
Inside cleaning
Before starting the cleaning, unplug the
appliance from the mains.
It is advisable to clean the appliance when
you defrost it.
Wash the inside with lukewarm water
where you add some neutral detergent. Do
not use soap, detergent, gasoline or acetone
which can leave a strong odour.
Wipe with a wet sponge and dry with a soft
cloth.
During this operation, avoid the excess of
water, in order to prevent its entrance into the
thermal insulation of the appliance, which
would cause unpleasant odours.
Do not forget to clean also the door gasket
especially the bellow ribs, by means of a
clean cloth.
6
EN Instruction for use

7
The bubbling and gurgling noises coming from
the refrigerant circulating in the pipes of the
appliance, are normal operating noises.
Warning !
Never try to repair yourself the appliance
or its electric components. Any repair
made by an unauthorised person is
dangerous for the user and can result in
the warranty cancellation.
EN Instruction for use
Noises during operation
In order to keep the temperature at the value
you have adjusted, the compressor of the
appliance starts periodically.
The noises which can be heard in such
situation are normal.
They are redced as soon as the appliance
reaches the operation temperature.
The humming noise is made by the
compressor. It can become a little stronger
when the compressor starts.
The symbol on the product or on packaging indicates that this product may not be
treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local city office, you household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.

Felicitări pentru alegerea Dumneavoastră!
Acest congelator pe care l-ați achiziționat este cea mai nouă
realizare a noastră din gama produselor BEKO. Are un
design nou, atractiv și este construit în conformitate cu
normele europene și naționale care vă garantează
aptitudinile de funcționare și securitate.
Funcționarea cu un singur motocompresor, sistemul de
comandă-reglare cu un singur termostat asigură o bună
echilibrare a temperaturilor și un consum redus de energie
electrică. În plus, agentul frigorific utilizat, R600a, este
nepoluant și nu pune în pericol stratul de ozon.
Pentru a folosi optim noul dumneavoastră aparat, vă sfătuim
să citiți cu atenție indicațiile din aceste instrucțiuni de
utilizare.
8
Acest aparat nu va fi utilizat de către persoane având reduse capacități fizice,
senzoriale sau mentale, sau farăexperiență în utilizarea aparatului, dacăo
persoanăresponsabilăde siguranța lor nu le-a instruit în legătura cu aceasta.
Copiii trebuie supravegheați pentru a avea certitudinea cănu se joacăcu
aparatul.
RO Instrucţiuni de utilizare

ATENŢIE!
Acest aparat trebuie folosit numai în
scopul pentru care a fost fabricat (uz
casnic), în spații corespunzătoare, ferit
de ploaie, umezeală sau alți factori
atmosferici.
Instrucţiuni de transport
Recomandăm ca transportul aparatului
să se facă numai în poziție verticală.
înaintea efectuării probei de funcționare în
magazin, ambalajul aparatului trebuie să fie
intact.
înainte de punere în funcțiune, lăsați-l
în repaus min. 12 ore.
în timpul transportului aparatului
evitați sa deformați circuitul frigorific
(tubulatură).
Nerespectarea acestor instrucțiuni poate
duce la defectarea motocompresorului şi
scoaterea aparatului din garanție.
Declaraţia de conformitate UE
Aparatul este în conformitate cu cerințele
esențiale şi celelalte prevederi din HG
487/2016 şi cu prevederile din Ordonanța
nr. 20/2010.
Din punct de vedere al securității electrice
aparatul este în conformitate cu HG
409/2016. Standarde aplicabile:
EN60335-2-24; EN60335-1; EN62233.
Din punct de vedere al compabilității
electromagnetice aparatul este în
conformitate cu HG487/2016.
Standarde aplicabile: EN55014-1;
EN55014-2; EN61000-3-2; EN61000-3-3.
Aparatul este în conformitate cu
cerințele esențiale şi celelalte
prevederi din HG322/2013 şi OGU
nr.5/2015; Reg.(UE) nr.10/2011;
Reg.(CE) nr. 1907/2006.
Sfaturi pentru reciclarea
vechiului dumneavoastră aparat
În cazul în care noul aparat achiziționat
înlocuieşte un aparat mai vechi, trebuie să
țineți cont de câteva lucruri.
Aparatele uzate nu sunt deşeuri fără
valoare. Eliminarea lor, respectând mediul
înconjurător, permite recuperarea unor
materii prime importante.
Faceți vechiul aparat inutilizabil :
- deconectați aparatul de la priza de curent;
- îndepărtați cablul de alimentare (tăiați-l);
- îndepărtați eventualele încuietori de pe uşă
pentru a evita blocarea în interior, din joacă,
a copiilor şi punerea în pericol a vieții
acestora.
Aparatele frigorifice conțin materiale
izolatoare şi agenți frigorifici care necesită o
reciclare adecvată.
Reciclarea ambalajului
ATENŢIE!
Nu permiteți copiilor să se joace cu
ambalajul sau cu părți componente ale
acestuia. Există riscul de a se sufoca cu
bucăți de carton pliat şi cu folia de
plastic.
Pentru a ajunge la dumneavoastră în stare
bună, aparatul a fost protejat cu un ambalaj
corespunzător. Toate materialele care
constituie ambalajul sunt compatibile cu
mediul înconjurător şi reciclabile. Ajutați-ne
să reciclăm ambalajul respectând mediul
înconjurător !
IMPORTANT!
Înainte de a pune aparatul în funcțiune, citiți
cu atenție şi în întregime aceste instrucțiuni.
Ele conțin informații importante referitoare la
instalarea, utilizarea şi întreținerea
aparatului.
Fabricantul îşi declină orice responsabilitate
dacă nu se respectă indicațiile din acest
document. Păstrați instrucțiunile într-un loc
sigur pentru a putea fi consultate cu uşurință
în caz de nevoie. De asemenea, ele pot fi
folositoare ulterior unui alt utilizator.
RO Instrucţiuni de utilizare
9

RO Instrucţiuni de utilizare
Precauţii şi recomandări
generale
Nu puneți aparatul în funcțiune dacă
ați observat o defecțiune.
În timpul transportului, manipulării şi
poziționării aparatului evitați sã
deformați circuitul frigorific
(tubulatura).
Folosiți congelatorul dumneavoastră
doar pentru păstrarea alimentelor
congelate, congelarea alimentelor
proaspete şi producerea cuburilor de
gheață.
Nu lăsați uşa deschisă mai mult decât
este necesar introducerii sau scoaterii
alimentelor.
Nu depozitați în interior produse care
conțin gaze inflamabile sau explozive.
Nu consumați cuburi de gheață sau
înghețată imediat după scoaterea lor din
congelator pentru că pot cauza arsuri la
rece.
Nu atingeți niciodată părți metalice
reci sau alimente congelate dacă aveți
mâinile ude deoarece mâinile dvs. pot
îngheța rapid pe suprafețele foarte reci.
Nu permiteți copiilor să se joace sau
să se ascundă în interiorul aparatului.
Înainte de a efectua orice operație de
curățare scoateți fişa din priza de curent.
Pentru a deconecta aparatul de la
rețea trageți de fişă şi nu de cablu!
Nu vă urcați pe aparat.
Nu folosiți aparatul aproape de
radiatoare, maşini de gătit sau alte surse
de căldură şi foc.
Nu lăsați alimentele în aparat dacă
acesta nu funcționează.
Depunerea excesivă de gheață pe cadru
şi coşuri trebuie înlaturată în mod regulat cu
ajutorul paletei de plastic livrată cu aparatul.
Existența acestei depuneri de gheață
determină imposibilitatea închiderii corecte a
uşii.
Pentru protecția aparatului în timpul
depozitării şi a transportului, acesta este
prevazut cu distanțieri între uşă şi dulap (în
partea din fațã şi spate).
Aceşti distanțieri vor fi îndepărtați înainte ca
aparatul să fie pus în funcțiune.
Dacănu utilizați aparatul câteva zile, nu este
recomandabil să-l opriți. Dacănu-l utilizați o
perioadămai mare de timp, veți proceda în
felul următor:
- scoateți fişa cordonului de alimentare din
priză;
- goliți congelatorul;
- dezghețați şi curățați;
- lăsați capacul ridicat pentru a evita formarea
mirosurilor neplăcute.
Cordonul de alimentare poate fi înlocuit doar
de către o persoanăautorizată.
Dacăaparatul dvs. are încuietoare, păstrați-l
închis cu cheia şi puneți cheia într-un loc sigur
unde copiii nu pot ajunge. Dacăaruncați un
aparat cu încuietoare aveți grijăca aceasta să
fie ineficace. Este foarte important, pentru a
evita rămânerea copiilor în interiorul
aparatului, lucru care le poate cauza moartea.
Acest aparat trebuie folosit numai în scopul
pentru care a fost fabricat (uz casnic), în spații
corespunzătoare, ferit de ploaie, umezeală
sau alți factori atmosferici.
Instalarea aparatului
Instalarea corectăeste esențialăpentru
a asigura funcționarea aparatului la
performanțele sale maxime.
Pentru aceasta recomandăm amplasarea
aparatului în încăperi ferite de ploaie,
umezealăsau alți factori atmosferici.
Aparatul trebuie instalat departe de orice
sursăde căldurăşi foc.
Instalarea într-o încăpere caldă,
expunerea directăla razele solare sau
poziționarea aparatului în apropierea unei
surse de căldură(calorifere, maşini de
gătit, cuptoare), măresc consumul de
energie electricăşi reduc durata de viață
a acestuia. De aceea, acest aparat trebuie
instalat numai în încăperi prevăzute cu uşi
şi ferestre care săpermităo bună
circulație a aerului.
10

RO Instrucţiuni de utilizare
Pentru amplasarea aparatului în locuința
dumneavoastrărespectați următoarele
distanțe minime:
100 cm de la maşinile de gătit pe bazăde
cărbuni sau petrol;
150 cm de la maşinile de gătit electrice
şi/sau pe bazăde gaze.
Asigurați libera circulație a aerului în jurul
aparatului, prin respectarea distanțelor
precizate în Fig. 2.
Montați pe condensator (în partea din
spate) limitatoarele livrate împreunăcu
aparatul (Fig. 3).
Pardoseala sau suportul pe care va fi
aşezat aparatul trebuie săfie perfect
nivelat.
Montați accesoriile din dotare.
Temperatura ambiantă
Este un factor important în funcționarea
aparatului Dvs. din punct de vedere al
realizării temperaturilor interioare cu un
consum minim de energie şi aprecierea
duratei de viață a acestuia.
Acest aparat a fost conceput să
funcționeze şi săasigure parametrii
proiectați (specificați in manualul de
utilizare şi plăcuța de caracteristici) într-
un domeniu al temperaturilor ambiante
cuprins între -150C şi 430C.
La temperaturi ambiante mai mici sau
mai mari decât limita inferioară,
respectiv limita superioarăse pot
produce perturbații in buna funcționare a
aparatului.
La temperaturi ambiante peste limita
superioarăde 430C, cu cât ne
indepărtăm de aceasta, pauzele sunt din
ce în ce mai mici, aparatul tinde câtre o
funcționare continuă, temperaturile
interioare cresc, la fel şi consumul de
energie.
Conectarea la reţeaua
electricã
Aparatul dumneavoastrăeste prevăzut să
funcționeze la o tensiune monofazatăde
220-240V/50 Hz. înainte de a conecta
aparatul la rețea, asigurați-văcă
parametrii rețelei electrice din casa
dumneavoastră(tensiune, tip curent,
frecvență) corespund parametrilor de
funcționare ai aparatului. Informațiile
referitoare la tensiunea de alimentare şi
puterea absorbităsunt date pe eticheta de
marcare, situatăîn partea posterioarăa
aparatului.
Instalația electricătrebuie sărespecte
condițiile legale.
Conectarea aparatului la o rețea
electricăprevăzutăcu împământare
este obligatorie prin lege.
Producătorul nu-şi asumănici o
răspundere pentru eventualele pagube
aduse persoanelor, animalelor sau
distrugerea bunurilor rezultate prin
nerespectarea condițiilor menționate.
Aparatul este dotat cu un cordon de
alimentare şi o fişă (model european,
marcată10/16A) cu dublu contact de
legare la pământ de protecție. Dacă
priza nu este de acelaşi tip cu fişa,
cereți unui tehnician specializat săo
schimbe.
Este recomandat sănu conectați
aparatul la rețeua electricăcu un
prelungitor sau un adaptor.
Dacăaparatul este montat între două
corpuri de mobilier asigurați-văcă
acestea nu sunt aşezate pe cablul de
alimentare sau nu îl presează.
Deconectarea de la reţeaua
electrică
Deconectarea electricătrebuie săfie
posibilăprin scoaterea fişei din prizăsau
cu ajutorul unui întrerupător bipolar de
rețea situat înaintea prizei.
11

12
RO Instrucţiuni de utilizare
Punerea în funcţiune
Înainte de punerea în funcțiune, curățați
interiorul aparatului (citițicapitolul
"Întreținerea şi curățarea aparatului").
Dupăterminarea acestei operații
conectați aparatul la rețeaua electrică,
reglați butonul termostat pe o poziție medie.
LED-ul verde şi roşu din blocul de
semnalizare trebuie săse aprindă. Lăsați
aparatul săfuncționeze circa 2 ore fără
săpuneți alimente în el.
Congelarea alimentelor proaspete este
posibilădupămin. 20 ore de funcționare.
Prezentarea aparatului
1 - Mâner
2 - Uşă
3 - Bec pentru iluminare interioară
4 - Bloc semnalizare
5 - Coş
6- Distanțier pentru transport
Funcţionarea aparatului
Reglarea temperaturii
Temperatura congelatorului se regleazăcu
ajutorul butonului termostat (fig. 4), poziția
„MAX” indicând cea mai scăzută
temperatură.
Temperaturile obținute pot săvarieze în
funcție de condițiile de utilizare ale
aparatului cum sunt: amplasarea aparatului,
temperatura mediului ambiant, frecvența
deschiderii uşii, gradul de încărcare cu
alimente a congelatorului. Poziția butonului
de reglare a termostatului se va modifica în
funcție de aceşti factori. în mod obişnuit,
pentru o temperaturăa mediului ambiant de
aproximativ 320C, butonul termostatului se
va fixa pe o poziție medie.
Sistemul de semnalizare este montat pe
partea din spate a congelatorului (fig. 5).
El cuprinde:
1. Buton reglare termostat - se reglează
temperatura interioară.
2. LED verde - indicăfaptul căaparatul este
alimentat cu energie electrică.
3. LED roşu - avarie - se aprinde dacă
temperatura în congelator este prea
ridicată. LED-ul va funcționa 15-45 minute
dupăpunerea în funcțiune a
congelatorului, dupăcare trebuie săse
stingă. DacăLED-ul se aprinde în timpul
funcționării înseamnăcăau apărut
defecțiuni.
4. LED portocaliu - congelare rapidă- Se
aprinde când butonul termostat (1) este
pe pozitia „FAST FREEZE/”şi va sta
astfel o perioadăconstantăde 50 de
ore, dupăcare aparatul va funcționa
într-un regim economic, iar Led-ul
portocaliu se stinge.
Cele trei LED-uri dau indicații despre modul
de funcționare a congelatorului.
Funcția de congelare rapidã:
Funcția de congelare rapidăvăpermite
congelarea alimentelor proaspete.
Când funcția de congelare rapidăeste
activatăaparatul funcționeazăla cele mai
scăzute temperaturi.
Reglați butonul termostat pe poziția „FAST
FREEZE/”; funcția de congelare rapidșva
fi activată, moment în care lampa portocalie
se va aprinde și compresorul va funcționa
continuu;
Asteptați 24 de ore;
Introduceți alimentele proaspete în
congelator. Pentru a obține congelarea
rapidă, alimentele introduse ar trebui sã fie
în contact cu pereăii interiori.
Anularea acestei funcții se face automat
dupăo perioada de 50 ore, când lampa
portocalie (4) se va stinge, iar aparatul va
funcționa într-un regim economic. Aparatul
va funcționa în regimul corespunzător
poziției medii a butonului termostat.
Această caracteristică de proiectare ecologică
oferăeconomisire de energie electricăatunci
când funcția de congelare rapidă nu este
anulatăpentru orice motiv.
Nu este necesarã activarea funcției de
congelare rapidăatunci când:
- Introduceți în congelator alimente deja
congelate;
- Congelați o cantitate de alimente mai
mica de 2 kg.
Table of contents
Other Beko Freezer manuals

Beko
Beko B3RMFNE314XB User manual

Beko
Beko 7070 MI User manual

Beko
Beko RFNK290E23W User manual

Beko
Beko RFSE200T40WN User manual

Beko
Beko FSA25300 User manual

Beko
Beko CDA 664 F Installation instructions

Beko
Beko HSA13520 User manual

Beko
Beko RFNE312E43WN User manual

Beko
Beko FS225320 User manual

Beko
Beko RCNA460B User manual

Beko
Beko HS221532N Instruction Manual

Beko
Beko TZDA523 User manual

Beko
Beko HSA 47520 Instruction Manual

Beko
Beko RFNE280E13S User manual

Beko
Beko TZDA568F User manual

Beko
Beko TFF685APW Owner's manual

Beko
Beko RFSA240M33W Instruction Manual

Beko
Beko BCH 130000 User manual

Beko
Beko CDA 538 User manual

Beko
Beko FSA13020 User manual