Beko B3WFU58415WBPBS User manual

Pralka Automatyczna
Instrukcja Obsługi
B3WFU58415WBPBS
1911861918/ PL/ / 23.08.2022 14:45
Washing Machine
User Manual
PL / EN

PL / 2
Spis treści
1 Instrukcje bezpieczeństwa .......... 4
1.1 Przeznaczenie ............................... 4
1.2 Bezpieczeństwo dzieci, osób wy-
magających szczególnego trakto-
wania i zwierząt domowych .........
4
1.3 Bezpieczeństwo elektryczne ........ 5
1.4 Bezpieczeństwo obsługi............... 6
1.5 Bezpieczeństwo instalacji ............ 6
1.6 Bezpieczeństwo operacyjne......... 8
1.7 Bezpieczeństwo konserwacji i
czyszczenia ...................................
9
2 Ważne informacje dotyczące
środowiska....................................
10
2.1 Informacje o opakowaniu ............. 10
3 Specyfikacja techniczna .............. 11
4 Instalacja ....................................... 12
4.1 Właściwe miejsce instalacji.......... 12
4.2 Montaż osłon panelu dolnego...... 12
4.3 Demontaż śrub zabezpieczają-
cych ................................................
13
4.4 Przyłączanie zasilania w wodę..... 13
4.5 Przyłączenie węża spustowego
do odpływu ....................................
14
4.6 Regulacja nóżek ............................ 14
4.7 Podłączenie elektryczne ............... 14
4.8 Start................................................ 15
5 Przygotowanie .............................. 15
5.1 Sortowanie prania ......................... 15
5.2 Przygotowanie rzeczy do prania .. 15
5.3 Wskazówki w zakresie oszczę-
dzania energii i wody.....................
16
5.4 Wkładanie rzeczy do prania.......... 16
5.5 Prawidłowa ilość wsadu ............... 16
5.6 Stosowanie detergentu i środka
zmiękczającego.............................
16
5.7 Wskazówki dotyczące skuteczne-
go prania ........................................
19
6 Obsługa urządzenia...................... 19
6.1 Panel kontrolny.............................. 20
6.2 Symbole na wyświetlaczu............. 21
6.3 Tabela programów i zużycia......... 22
6.4 Wybór programu............................ 24
6.5 Programy ....................................... 24
6.6 Wybieranie temperatury................ 27
6.7 Wybór prędkości wirowania.......... 27
6.8 Wybieranie funkcji pomocniczych 28
6.8.1 Funkcje dodatkowe.................... 28
6.8.2 Funkcje/programy wybierane
naciśnięciem przycisków funk-
cji przez 3 sekundy.....................
29
6.9 Godzina zakończenia .................... 30
6.10 Uruchomianie programu ............... 31
6.11 Blokada drzwiczek......................... 31
6.12 Zmiana wyboru po rozpoczęciu
programu........................................
32
6.13 Anulowanie programu ................... 33
6.14 Koniec programu ........................... 33
6.15 Funkcja HomeWhiz i funkcja zdal-
nego sterowania ............................
33
6.15.1 Konfiguracja funkcji HomeWhiz 34
6.15.2 Konfigurowanie pralki podłą-
czonej do cudzego konta...........
35
6.15.3 Funkcja zdalnego sterowania i
jej stosowanie.............................
36
6.15.4 Rozwiązywanie problemów....... 36
7 Konserwacja i czyszczenie .......... 37
7.1 Czyszczenie szuflady na deter-
gent.................................................
37
7.2 Czyszczenie drzwiczek i bębna .... 37
7.3 Czyszczenie korpusu i panelu ste-
rowania...........................................
38
7.4 Czyszczenie filtrów wlotu wody.... 38
7.5 Spuszczanie pozostałej wody i
czyszczenie filtru pompy...............
38
8 Rozwiązywanie problemów.......... 39
9 OGRANICZENIE ODPOWIE-
DZIALNOŚCI FIRMY/OSTRZEŻE-
NIE ..................................................
43

PL / 3
Przed użyciem przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi!
Drodzy Klienci,
Dziękujemy za wybór produktu Beko . Mamy nadzieję, że ta pralka, wyprodukowana z za-
chowaniem najwyższych wymogów jakościowych i przy zastosowaniu najnowszej techno-
logii, będzie Wam służyła jak najlepiej. Prosimy zatem przed jej uruchomieniem uważnie
przeczytać całą instrukcje obsługi.
Stosujcie się do wszystkich ostrzeżeń i informacji z tej instrukcji. W ten sposób chronisz
siebie i urządzenie przed możliwymi zagrożeniami.
Zachowaj instrukcję obsługi. Jeśli przekażesz tę pralkę komuś innemu, dołącz instrukcję.
Warunki gwarancji, użytkowanie i metody rozwiązywania problemów z produktem znajdują
się w instrukcji obsługi.
Symbole i definicje
W tej instrukcji obsługi są używane następujące symbole:
Niebezpieczeństwo, które grozi śmiercią lub obrażeniami.
Ważna informacja albo przydatna rada dotycząca eksploatacji.
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Surowce wtórne.
Ostrzeżenie przed gorącą powierzchnią.
OSTRZEŻE-
NIE Niebezpieczeństwo, które grozi uszkodzeniem urządzenia lub jego otoczenia

PL / 4
1 Instrukcje bezpieczeństwa
Ten rozdział zawiera instrukcje
dotyczące bezpieczeństwa słu-
żące unikaniu obrażeń i szkód
materialnych.
Nasza firma nie ponosi odpo-
wiedzialności za szkody, które
mogą wystąpić w przypadku nie-
przestrzegania instrukcji.
• Instalacja i naprawy powinny
być zawsze wykonywane przez
autoryzowany serwis.
• Używaj tylko oryginalnych czę-
ści zamiennych i akcesoriów.
• Nie należy naprawić lub wy-
mienić żadnych części urzą-
dzenia, chyba że określono to
jasno w instrukcji obsługi.
• Nie modyfikuj produktu.
1.1 Przeznaczenie
• Urządzenie to przeznaczone
jest do użytku domowego. Nie
służy do celów komercyjnych i
nie należy jej używać wbrew jej
przeznaczeniu.
• Urządzenie to wolno stosować
tylko do prania i płukania tka-
nin posiadających właściwe
oznaczenie.
• Urządzenie przeznaczone jest
do użytku w gospodarstwach
domowych i do podobnego za-
stosowania. Na przykład w:
– Kuchniach dla personelu w
sklepach, biurach i innych
miejscach pracy;
– Ranczach;
– W hotelach, motelach i in-
nych obiektach noclego-
wych,
– W miejscach typu Bed and
breakfast,
– Wspólnych obszary bloków
mieszkalnych lub pralni
1.2 Bezpieczeństwo
dzieci, osób wymaga-
jących szczególnego
traktowania i zwierząt
domowych
• Urządzenie to może być uży-
wane przez dzieci w wieku lat
8 lub starsze, osoby z obniżo-
ną sprawnością fizyczną, zmy-
słową lub umysłową, osoby z
brakiem doświadczenia i wie-
dzy, jeśli są one nadzorowane
lub gdy je poinstruowano jak
korzystać z tego urządzenia w
bezpieczny sposób, i gdy zdają
sobie sprawę z istniejących
niebezpieczeństw.
• Dzieci poniżej 3. roku życia
mogą przebywać w pobliżu
urządzenia wyłącznie pod nad-
zorem osób dorosłych.

PL / 5
• Produkty elektryczne są nie-
bezpieczne dla dzieci i zwie-
rząt domowych. Dzieci i zwie-
rzęta nie powinny bawić się
produktem, wspinać się na nie-
go ani wchodzić do środka.
Sprawdź wnętrze produktu
przed użyciem.
• Aby zmiana ustawień pralki nie
była możliwa, należy zastoso-
wać blokadę dostępu dzieci.
• Opuszczając pomieszczenie, w
którym stoi pralka, należy pa-
miętać, aby zamknąć jej
drzwiczki. Dzieci i zwierzęta
mogą zostać zamknięte w
środku i utonąć.
• Dzieci nie powinny wykonywać
czyszczenia i prac konserwa-
cyjnych bez nadzoru osoby do-
rosłej.
• Wszystkie opakowania należy
przechowywać poza zasięgiem
dzieci. Ryzyko obrażeń i udu-
szenia!
• Wszystkie detergenty i dodatki
używane podczas korzystania
z urządzenia należy przecho-
wywać poza zasięgiem dzieci.
• Przed wyrzuceniem urządzenia
należy, dla bezpieczeństwa
dzieci, przeciąć przewód zasi-
lający oraz złamać i dezakty-
wować mechanizm blokujący
drzwiczki.
1.3 Bezpieczeństwo
elektryczne
• W trakcie instalacji, konserwa-
cji, czyszczenia i napraw
wtyczka przewodu zasilające-
go pralkę powinna być wyjęta z
gniazdka.
• Jeśli kabel zasilający jest
uszkodzony, musi zostać wy-
mieniony przez autoryzowany
serwis w celu uniknięcia ewen-
tualnych zagrożeń.
• Nie umieszczaj kabla zasilają-
cego pod i za urządzeniem.
Nie stawiaj ciężkich przedmio-
tów na przewodzie zasilają-
cym. Nie zginać, nie zgniatać i
nie dotykać przewodu zasilają-
cego do źródeł ciepła.
• Nie używaj przedłużacza,
wtyczki lub adaptera do obsłu-
gi produktu.
• Wtyczka powinna być łatwo
dostępna. Jeśli nie jest to moż-
liwe, w instalacji elektrycznej
powinien być dostępny mecha-
nizm spełniający przepisy elek-
tryczne i odłączający wszyst-
kie zaciski od sieci (bezpiecz-
nik, wyłącznik, wyłącznik głów-
ny itp.).
• Nie wolno dotykać wtyczki mo-
krymi rękami!
• Podczas odłączania urządze-
nia nie trzymaj przewodu zasi-
lającego, tylko wtyczkę.

PL / 6
• Upewnij się, że wtyczka nie
jest mokra, brudna ani zaku-
rzona.
1.4 Bezpieczeństwo
obsługi
• Przed przesunięciem należy
odłączyć urządzenie od zasila-
nia, odłączyć wylot wody i
przyłącza wodociągowe.
Spuść wodę pozostałą we-
wnątrz produktu.
• Produkt jest ciężki, dlatego nie
przesuwaj go samodzielnie.
Aby podnieść i przesunąć pro-
dukt, nie trzymać za wystające
części, takie jak drzwiczki. Ko-
mora na detergenty powinna
być mocno przymocowana
podczas przenoszenia.
• Produkt jest ciężki. W przypad-
ku schodów powinien być
przenoszony ostrożnie przez
dwie osoby. Przewrócenie się
urządzenia może spowodować
obrażenia. Nie uderzać i nie
upuszczać urządzenia pod-
czas przenoszenia.
• Przenosić produkt w pozycji
pionowej.
• Należy upewnić się, że węże
oraz kabel zasilający nie są za-
gięte, ściśnięte lub zgniecione
po zamontowaniu lub czysz-
czeniu urządzenia.
1.5 Bezpieczeństwo in-
stalacji
• Należy zapoznać się z informa-
cjami zawartymi w instrukcji i
instrukcją montażu, aby odpo-
wiednio przygotować urządze-
nie i upewnij się, że instalacja
elektryczna, czysta woda i od-
pływ są w porządku. Jeśli nie,
wezwij wykwalifikowanego
elektryka i hydraulika. Za te
czynności odpowiada klient.
• Przed zainstalowaniem
sprawdź, czy produkt nie jest
uszkodzony. Nie podłączaj
urządzenia, jeśli jest uszkodzo-
ne.
• Włożenie rąk do niezakrytych
szczelin grozi urazem. Na czas
transportu należy zamknąć
otwory śrub zabezpieczają-
cych plastikowymi zaślepkami.
• Nie montować ani nie pozosta-
wiać urządzenia w miejscach,
w których może być narażone
na działanie czynników ze-
wnętrznych.
• Nie instalować produktu w
miejscach, w których tempera-
tura może spaść poniżej 0ºC.
• Nie umieszczać produktu na
dywanie lub podobnej po-
wierzchni. Stwarza to zagroże-
nie pożarowe, ponieważ unie-
możliwia cyrkulację od spodu.

PL / 7
• Umieść produkt na równej i
twardej powierzchni, a następ-
nie wyważ go za pomocą regu-
lowanych nóżek.
• Urządzenie należy podłączyć
do uziemienia zabezpieczone-
go bezpiecznikiem odpowied-
nim do wartości prądu poda-
nym na tabliczce znamiono-
wej. Upewnij się, że uziemienie
zostało wykonane przez wy-
kwalifikowanego elektryka. Nie
używać produktu bez odpo-
wiedniego uziemienia zgodne-
go z lokalnymi/krajowymi prze-
pisami.
• Urządzenie należy podłączyć
do gniazdka o wartościach na-
pięcia i częstotliwości takich
samych jak te podane na ta-
bliczce znamionowej.
• Nie podłączaj produktu do luź-
nych, połamanych, brudnych,
tłustych gniazd lub gniazd, któ-
re wysunęły się z gniazd lub
gniazd z ryzykiem kontaktu z
wodą.
• Należy użyć nowego zestawu
węży dostarczonego z produk-
tem. Nie używaj ponownie sta-
rych zestawów węży. Nie pod-
łączać nic do węży.
• Wąż doprowadzający wodę na-
leży podłączyć bezpośrednio
do kranu. Ciśnienie powinno
wynosić minimum 0,1 MPa (1
bar) i maksymalnie 1 MPa (10
barów). Aby produkt działał
prawidłowo, z kranu powinno
wypływać od 10 do 80 litrów
wody na minutę. Jeśli ciśnienie
wody przekracza 1 MPa (10
barów), należy zamontować
zawór redukcyjny. Maksymal-
na dopuszczalna temperatura
to 25°C.
• Koniec węża odprowadzające-
go wodę należy podłączyć do
odpływu brudnej wody, zlewu
lub wanny.
• Kabel zasilający i węże należy
umieścić w miejscach bez ry-
zyka potknięcia się o nie.
• Nie należy instalować urządze-
nia za drzwiami, drzwiami
przesuwnymi lub w innym
miejscu, które uniemożliwi cał-
kowite otwarcie drzwi.
• Jeśli na urządzeniu ma być
umieszczona suszarka należy
zamocować ją odpowiednim
przyłączem, zakupionym w au-
toryzowanym serwisie.
• Istnieje ryzyko kontaktu z ele-
mentami elektrycznymi pod-
czas wyjmowania komory na
detergent. Nie wyjmować ko-
mory na detergent.
• Produkt należy umieścić w od-
ległości co najmniej 1 cm od
krawędzi mebli.

PL / 8
1.6 Bezpieczeństwo
operacyjne
• Podczas korzystania z urzą-
dzeń należy używać wyłącznie
detergentów, zmiękczaczy i
dodatków przeznaczonych do
pralek.
• Nie używaj rozpuszczalników
chemicznych na produkcie.
Materiały te wiążą się z ryzy-
kiem wybuchu.
• Nie używać urządzenia, jeśli
jest wadliwe lub uszkodzone.
Odłączyć produkt (lub wyłącz
bezpiecznik, do którego jest
podłączony), zakręć kran i we-
zwij autoryzowany serwis.
• Nie umieszczać na urządzeniu
lub w jego pobliżu źródeł za-
płonu (płonących świec, papie-
rosów itp.) ani źródeł ciepła
(żelazka, piece, piekarniki itp.).
Nie umieszczać materiałów ła-
twopalnych/wybuchowych w
pobliżu urządzenia.
• Nie wchodź na produkt.
• Odłączyć produkt i zakręcić
kran, jeśli urządzenie nie bę-
dzie używane przez dłuższy
czas.
• Detergenty / materiały konser-
wacyjne mogą rozpryskiwać
się z szuflady na detergent, je-
śli zostanie ona otwarta pod-
czas pracy urządzenia. Kon-
takt detergentu ze skórą i
oczami jest niebezpieczny.
• Należy upewnić się, że żadne
zwierzę nie weszło do wnętrza
urządzenia. Sprawdź wnętrze
produktu przed użyciem.
• Zamkniętych drzwiczek nie na-
leży otwierać siłą. Drzwi otwo-
rzą się po zakończeniu prania.
Jeśli drzwiczki się nie otwiera-
ją, należy zastosować rozwią-
zania opisane w sekcji Rozwią-
zywanie problemów - „Nie
można otworzyć drzwiczek”.
• Nie należy myć elementów za-
nieczyszczonych benzyną, naf-
tą, benzenem, rozcieńczalni-
kiem, alkoholem lub innymi
materiałami łatwopalnymi lub
wybuchowymi oraz chemika-
liami przemysłowymi.
• Nie używać bezpośrednio de-
tergentu do czyszczenia na su-
cho i nie prać, nie płukać ani
nie wirować rzeczy zanieczysz-
czonych detergentem do
czyszczenia na sucho.
• Nie wkładać rąk do obracają-
cego się bębna. Należy pocze-
kać, aż bęben przestanie się
obracać.
• Nie wolno wkładać rąk ani me-
talowych przedmiotów pod
pralkę.

PL / 9
• W przypadku prania rzeczy w
wysokich temperaturach wy-
pływająca woda z prania może
poparzyć skórę, jeśli dojdzie
do kontaktu, na przykład, gdy
wąż odprowadzający jest pod-
łączony do kranu. Nie dotykać
wypływającej wody.
• Aby zapobiec tworzeniu się
biofilmu i nieprzyjemnych za-
pachów należy:
– Należy upewnić się, że po-
mieszczenie, w którym znaj-
duje się pralka, jest odpo-
wiednio wentylowane.
– Po zakończeniu programu
wytrzeć uszczelkę i szybę
drzwi suchą i czystą szmat-
ką.
• Przy praniu w wyższych tem-
peraturach szyba w drzwicz-
kach znacznie się nagrzewa.
Dlatego podczas prania nie
może być dotykana, zwłaszcza
przez dzieci.
1.7 Bezpieczeństwo
konserwacji i czysz-
czenia
• Nie należy myć produktu myj-
kami ciśnieniowymi, rozpylając
parę, wodę lub polewając wo-
dą.
• Nie używać ostrych lub szorst-
kich narzędzi do czyszczenia
produktu. Do czyszczenia nie
używać domowych środków
czyszczących, mydła, deter-
gentów, gazu, benzyny, roz-
cieńczalnika, alkoholu, lakieru
itp.
• Środki czyszczące zawierające
rozpuszczalniki mogą wydzie-
lać trujące opary, (np. rozpusz-
czalnik) Nie używać środków
czyszczących zawierających
rozpuszczalniki.
• W komorze na detergent mogą
znajdować się pozostałości
detergentu.
• Nie należy demontować filtra
pompy tłocznej podczas pracy
urządzenia.
• Temperatura w urządzeniu mo-
że wzrosnąć do 90ºC. Filtr na-
leży czyścić po ostygnięciu
wody w pralce, aby uniknąć ry-
zyka poparzenia.

PL / 10
2 Ważne informacje dotyczące środowiska
2.1 Zgodność z dyrektywą WEEE i
usuwanie odpadów:
Niniejszy wyrób jest zgodny z
dyrektywą Parlamentu
Europejskiego i Rady (2012/19/
WE). Wyrób ten oznaczony jest
symbolem klasyfikacji zużytych
urządzeń elektrycznych i
elektronicznych (WEEE).
en symbol oznacza, że sprzęt nie może być
umieszczany łącznie z innymi odpadami
gospodarstwa domowego po okresie jego
użytkowania. Zużyte urządzenie należy
oddać do specjalnego punktu zbiórki
zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego w celu utylizacji. Aby
uzyskać informacje o punktach zbiórki w
swojej okolicy należy skontaktować się z
lokalnymi władzami lub punktem sprzedaży
tego produktu. Gospodarstwo domowe
spełnia ważną rolę wprzyczynianiu się do
ponownego użycia i odzysku zużytego
sprzętu. Odpowiednie postępowanie ze
zużytym sprzętem zapobiega potencjalnym
negatywnym konsekwencjom dla
środowiska naturalnego i ludzkiego
zdrowia.
Zgodność z dyrektywą RoHS:The
Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą
Parlamentu Europejskiego i Rady RoHS
(Ograniczenie użycia substancji
niebezpiecznych) (2011/65/WE). Nie
zawiera szkodliwych i zakazanych
materiałów, podanych w tej dyrektywie.
2.2 Informacje o opakowaniu
Opakowanie tego wyrobu wykonano z
materiałów nadających się do recyklingu,
zgodnie z naszym ustawodawstwem
krajowym. Nie wyrzucaj materiałów
opakowaniowych do śmieci wraz z innymi
odpadkami domowymi. Oddaj je w jednym z
wyznaczonych przez władze lokalne
punktów zbiórki materiałów
opakowaniowych.

PL / 11
3 Specyfikacja techniczna
Nazwa dostawcy lub marki Beko
Nazwa modelu B3WFU58415WBPBS
7002340059
Wydajność nominalna (kg) 8
Maksymalna prędkość wirowania (cykl/min) 1400
Wbudowane No
Wysokość (cm) 84
Szerokość (cm) 60
Głębokość (cm) 55
Pojedynczy wlot wody / Podwójny wlot wody + / -
Gniazdo (V / Hz) 230 V / 50 Hz
Całkowity prąd (A) 10
Moc całkowita (W) 2200
Kod głównego modelu 1320
Informacje o modelu są przechowywane w bazie danych
o produkcie, do której można uzyskać dostęp, przecho-
dząc na następującą witrynę internetową i wyszukując
identyfikator modelu (*) znajdujący się na etykiecie ener-
getycznej.
https://eprel.ec.europa.eu/
Wartości zużycia energii obowiązują, gdy połączenie z siecią bezprzewodową jest
wyłączone.

PL / 12
4 Instalacja
Najpierw przeczytaj Instrukcje bez-
pieczeństwa
Podczas wybierania programu pral-
ka automatycznie wykrywa ilość
prania umieszczoną wewnątrz
urządzenia.
Podczas instalacji produktu przed
pierwszym użyciem należy przepro-
wadzić kalibrację, aby upewnić się,
że ilość prania jest wykrywana w
najdokładniejszy sposób.
W tym celu należy wybrać program
Czyszczenie bębna* i anulować
funkcję wirowania. Uruchom pro-
gram bez prania. Poczekaj na za-
kończenie programu, który zajmie
około 15 minut.
*Nazwa programu może się różnić
w zależności od modelu. Aby wy-
brać odpowiedni program, możesz
przejrzeć rozdział z opisami progra-
mów.
• Przygotowanie miejsca na pralkę oraz in-
stalacji elektrycznej i wodno-kanalizacyj-
nej w tym miejscu jest obowiązkiem
klienta.
• Upewnij się, że węże dopływu i odpływu
wody, a także elektryczny przewód zasila-
jący nie uległy zagięciu, zakleszczeniu
lub uszkodzeniu przy ustawianiu pralki w
jej miejscu po zainstalowaniu lub czysz-
czeniu.
• Przed zainstalowaniem obejrzyj pralkę
aby sprawdzić, czy nie ma jakichś uste-
rek. Nie podłączaj urządzenia, jeśli jest
uszkodzone. Uszkodzone urządzenia za-
grażają Twojemu bezpieczeństwu.
4.1 Właściwe miejsce instalacji
• Pralkę należy ustawić na twardej i równej
podłodze. Nie stawiać na dywanie lub wy-
kładzinie o wysokim runie ani na innych
podobnych powierzchniach. Niewłaściwa
podłoga może powodować problemy z
hałasem i wibracjami
• Łączna waga pralki i suszarki - przy peł-
nym załadunku - gdy ustawione są jeden
na drugim sięga ok. 180 kilogramów.
Ustawić pralkę na solidnej i płaskiej pod-
łodze o wystarczającej nośności.
• Nie stawiaj pralki na przewodzie zasilają-
cym.
• Nie należy instalować urządzenia w miej-
scach, w których temperatura może
spaść poniżej 0ºC. Zamarznięcie może
spowodować uszkodzenie produktu.
• Należy zostawić minimalną przestrzeń 1
cm między produktem a meblami.
• Jeśli urządzenie ma być zainstalowane
na powierzchni ze stopniami nie wolno
umieszczać go blisko krawędzi.
• Nie stawiać urządzenia platformie.
• Nie umieszczać na urządzeniu źródeł cie-
pła, takich jak szybkowar, żelazka, piekar-
niki, podgrzewacz itp. i nie używać ich na
produkcie.
4.2 Montaż osłon panelu dolnego
• W celu zwiększenia dobrego komfortu
akustycznego urządzenia zamontuj po-
krywę A po usunięciu pianki opakowanio-
wej.
Osłona A
Lekko przechyl urządzenie do tyłu. Oprzyj
zaczepy pokrywy A o dolny panel. Dokończ
montaż, obracając pokrywę.
• Osłona B i nakładka są opcjonalne. Za-
montuj osłonę B i nakładkę, jeśli są do-
stępne.

PL / 13
Osłona B
Oprzyj zaczepy pokrywy B o dolny panel.
Dokończ montaż, obracając pokrywę.
Pokrywa
Nałóż pokrywę, naciskając ją palcem.
4.3 Demontaż śrub zabezpieczają-
cych
1. Odpowiednim kluczem poluzować
wszystkie śruby zabezpieczające, aż bę-
dą się swobodnie obracać.
2. Zgiąć część wewnętrzną, naciskając ją
w miejscach uchwytów, a następnie wy-
ciągnąć.
3. Założyć plastikowe osłony dostarczone
w torebce z instrukcją obsługi w otwory
w panelu tylnym.
UWAGA
Przed uruchomieniem urządzenia
wyjąć śruby zabezpieczające na
czas transportu. W przeciwnym ra-
zie pralkosuszarka może się uszko-
dzić.
UWAGA
Należy zachować śruby zabezpie-
czające w bezpiecznym miejscu po
to, aby ponownie ich użyć przy na-
stępnym transporcie pralki.
Śruby zabezpieczające na czas
transportu zakłada się w kolejności
odwrotnej do ich zdejmowania.
Nie wolno transportować pralki bez
śrub zabezpieczających umiesz-
czonych we właściwych miejscach.
4.4 Przyłączanie zasilania w wodę
UWAGA
Modeli z pojedynczym dopływem
wody nie należy podłączać do kra-
nu z gorącą wodą. W takim przy-
padku pranie ulegnie zniszczeniu
lub pralka przełączy się w tryb
ochronny i nie będzie działać.
Do nowej pralki nie zakładaj starych
ani używanych węży. Może to spo-
wodować wyciek wody z pralki i po-
plamić pranie.
1. Ręcznie dokręcić wszystkie nakrętki wę-
ża. Do zakręcania nakrętek nie wolno
używać kluczy.
2. Po podłączeniu węża odkręcić do końca
kran, aby sprawdzić, czy w punktach po-
łączeń nie ma wycieków. Jeśli wycieka
należy zakręcić kran i zdjąć nakrętkę.
Sprawdź uszczelkę i ponownie ostrożnie
dokręć nakrętkę. Aby zapobiec wycie-
kom wody oraz spowodowanych nimi
szkód, zakręcaj krany, kiedy nie używasz
pralki.

PL / 14
4.5 Przyłączenie węża spustowego
do odpływu
1. Koniec węża spustowego przymocuj
bezpośrednio do odpływu ścieków, umy-
walki lub wanny.
Dom zostanie zalany, jeśli wąż spu-
stowy zostanie przesunięty pod-
czas spuszczania wody. Wysokie
temperatury prania powodują rów-
nież ryzyko poparzenia! Aby zapo-
biec takim sytuacjom i zapewnić
prawidłowe pobieranie i spuszcza-
nie wody przez pralką, należy bez-
piecznie zamocować wąż spusto-
wy.
2. Wąż ten przyłącza się na wysokości od
40 cm do 100 cm.
3. Zainstalowanie węża odprowadzające-
go wodę na poziomie gruntu lub blisko
podłogi (40 cm poniżej), a następnie
podniesienie go utrudnia odprowadza-
nie wody, a pranie może być bardzo mo-
kre. Należy przestrzegać podanych na
rysunku wysokości.
4. Aby zapobiec powrotowi ścieków do
pralki i zapewnić łatwy odpływ, nie nale-
ży zanurzać końca węża w ściekach ani
nie wkładać go do odpływu ścieków głę-
biej niż na 15 cm. Jeśli wąż jest zbyt
długi należy go skrócić.
5. Końcówka węża nie może być zagięta
ani nadepnięta, a wąż nie może być za-
kleszczony między odpływem a urzą-
dzeniem. W przeciwnym razie mogą po-
jawić się problemy z odprowadzaniem
wody.
6. Jeśli wąż jest zbyt krótki, przedłuż go
stosując oryginalny przedłużacz. Całko-
wita długość węża nie może być dłuż-
sza niż 3,2 m. Aby zapobiec wyciekom
wody, zawsze zabezpiecz połączenie
między wężem przedłużającym a wę-
żem spustowym produktu za pomocą
odpowiedniego zacisku, aby nie wypa-
dło i nie spowodowało wycieków.
4.6 Regulacja nóżek
UWAGA
Aby zapewnić cichą i pozbawioną
wibracji pracę maszyny należy
ustawić ją pewnie i równo na nóż-
kach. Ustawić pralkę równo, regulu-
jąc nóżki. W przeciwnym razie pral-
ka może przesunąć się ze swego
miejsca i spowodować zgniecenie,
hałas i problemy mechaniczne.
Aby uniknąć uszkodzenia nakrętek
zabezpieczających, nie należy uży-
wać narzędzi do poluzowania na-
krętek.
1. Ręcznie poluzuj nakrętki zabezpieczają-
ce nóżek pralki.
2. Ustawić nóżki tak, aby pralka stała po-
ziomo i równo.
3. Ponownie dokręcić ręcznie wszystkie
nakrętki zabezpieczające.
4.7 Podłączenie elektryczne
Przyłącz pralkę do uziemionego gniazdka
zabezpieczonego bezpiecznikiem 16 A. Na-
sza firma nie ponosi odpowiedzialności za
szkody powstałe w wyniku użytkowania
produktu bez uziemienia zgodnie z lokalny-
mi przepisami.
• Połączenie musi być wykonane zgodnie z
obowiązującymi przepisami krajowymi.

PL / 15
• Infrastruktura kabli elektrycznych produk-
tu musi być odpowiednia dla wymagań
produktu. Zaleca się stosowanie wyłącz-
nika różnicowoprądowego.
• Wtyczka przewodu zasilającego musi być
dostępna po zainstalowaniu.
• Jeśli prąd zabezpieczenia w domu jest
mniejszy niż 16 A, zleć wykwalifikowane-
mu elektrykowi zainstalowanie bezpiecz-
nika 16 A.
• Napięcie podane w "Danych technicz-
nych" musi być równe napięciu w sieci
zasilającej mieszkanie.
• Do przyłączenia nie używaj przedłużaczy
ani rozgałęźników. Kabel łączący może
spowodować przegrzanie i spalenie.
Jeśli kabel zasilający jest uszko-
dzony, musi zostać wymieniony
przez autoryzowany serwis w celu
uniknięcia ewentualnych zagrożeń.
4.8 Start
Przed pierwszym użyciem urządzenia
upewnij się, że zostało przygotowane zgod-
nie z opisem w rozdziałach „Instrukcje do-
tyczące środowiska” i „Instalacja”. Aby
przygotować pralkę do prania wykonaj
pierwszą operację z programu Drum Cle-
aning [Czyszczenie bębna]. Jeśli ten pro-
gram nie jest dostępny w Twoim urządze-
niu, zastosuj metodę opisaną w rozdziale
„Czyszczenie drzwiczek i bębna”.
Ze względu na proces kontroli jako-
ści w trakcie produkcji we wnętrzu
pralki pozostało trochę wody. Nie
szkodzi to pralce.
5 Przygotowanie
Przed montażem należy zapoznać
się z Instrukcją bezpieczeństwa!
5.1 Sortowanie prania
• Odzież przeznaczoną do prania należy
posortować według typu tkaniny, koloru i
stopnia zabrudzenia oraz dopuszczalnej
temperatury prania.
• Zawsze przestrzegać instrukcji z metek
odzieży.
5.2 Przygotowanie rzeczy do prania
• Rzeczy do prania z elementami metalo-
wymi, jak np. biustonosze ze stelażem
drucianym, klamry pasków i metalowe
guziki powodują uszkodzenia pralki. Usu-
nąć metalowe części lub prać takie rze-
czy w woreczkach do prania lub poszew-
kach na poduszkę.
• Wyjąć z kieszeni wszystkie przedmioty
takie jak monety, długopisy i spinacze
biurowe oraz wywrócić kieszenie na ze-
wnątrz i oczyścić szczoteczką. Przedmio-
ty takie mogą zniszczyć pralkę lub powo-
dować nadmierny hałas.
• Małe sztuki odzieży, takie jak skarpetki
dziecięce i pończochy nylonowe włożyć
do woreczka do prania lub poszewki na
poduszkę.
• Firanki wkładać, nie gniotąc ich. Zdjąć
klamerki i haczyki z firanek. Elementy
mocujące zasłonę mogą powodować
szarpanie i jej rozdarcie.
• Zapiąć zamki błyskawiczne i wszystkie
guziki oraz zaszyć miejsca rozerwane i
naderwane.
• Produkty z metkami „do prania w pralce”
lub „do prania ręcznego” prać tylko na od-
powiednim programie.
• Nie prać rzeczy kolorowych razem z bia-
łymi. Nowa odzież bawełniana w ciem-
nym kolorze może mocno farbować. Na-
leży ją prać oddzielnie
• Uporczywe plamy należy w odpowiedni
sposób wywabić przed rozpoczęciem
prania.

PL / 16
• Spodnie i delikatne ubrania prać wywró-
cone na lewą stronę.
• Rzeczy do prania, które miały intensywny
kontakt z materiałami takimi jak mąka,
wapno w proszku, mleko w proszku itp.
należy wytrzepać przed włożeniem do
pralki. Kurz i proszki z rzeczy do prania
mogą się odkładać na wewnętrznych
częściach pralki i z czasem spowodować
jej uszkodzenie.
5.3 Wskazówki w zakresie oszczę-
dzania energii i wody
Następujące informacje pomogą użytko-
wać urządzenie w przyjazny środowisku na-
turalnemu i energooszczędny/wodoosz-
czędny sposób.
• Używaj produktu, wykorzystując pełną
pojemność dopuszczalną w wybranym
programie, ale go nie przeładowuj. Patrz
„Tabela programów i zużycia”
• Zawsze postępuj zgodnie z instrukcjami
na opakowaniu detergentu.
• Rzeczy mało zabrudzone pierz w niskich
temperaturach.
• Do niewielkich ilości lekko zabrudzonego
prania stosuj szybsze programy.
• Nie stosuj prania wstępnego ani wyso-
kich temperatur do prania rzeczy niezbyt
zabrudzonych i niepoplamionych
• Jeśli chcesz wysuszyć pranie w suszar-
ce, wybierz najszybsze wirowanie zaleca-
ne dla wybranego programu prania.
• Nie używaj więcej detergentu, niż zaleca
producent.
5.4 Wkładanie rzeczy do prania
1. Otwórz drzwiczki.
2. Włożyć luźno rzeczy do prania do pralki.
3. Docisnąć drzwiczki, aż rozlegnie się od-
głos zamka, aby je zamknąć. Upewnić
się, że nic nie utknęło w drzwiczkach. W
trakcie wykonywania programu drzwicz-
ki są zablokowane. Drzwi otworzą się po
zakończeniu programu. Wówczas moż-
na będzie otworzyć drzwiczki pralki. Je-
śli drzwiczki się nie otwierają, należy za-
stosować rozwiązania opisane w sekcji
Rozwiązywanie problemów „Nie można
otworzyć drzwiczek”.
5.5 Prawidłowa ilość wsadu
Maksymalny wsad zależy od rodzaju tkani-
ny, stopnia zabrudzenia i wybranego pro-
gramu prania.
Pralka automatycznie reguluje ilość wody w
zależności od masy włożonego do niej pra-
nia.
Postępować zgodnie z informacja-
mi zawartymi w „Tabeli progra-
mów”. Przeładowanie skutkuje
zmniejszeniem sprawności pralki.
Ponadto mogą wystąpić nadmierne
drgania i hałas.
5.6 Stosowanie detergentu i środka
zmiękczającego
OSTRZEŻENIE
Jeśli używasz detergentów, zmięk-
czaczy, krochmalu, wybielaczy i
środków odbarwiających, zapobie-
gających osadzaniu się kamienia
przeczytaj instrukcje producenta na
opakowaniu i postępuj zgodnie z
podanymi informacjami dotyczący-
mi dawkowania. Jeśli to możliwe,
używać miarki do dozowania.
Szuflada na detergent składa się z trzech
części:

PL / 17
(1) do prania wstępnego,
(2) do prania głównego,
(3) na środek zmiękczający,
( ) w komorze na środek zmiękczający
znajduje się syfon.
() w głównej komorze znajduje się zbior-
nik do stosowania detergentu w płynie.
Detergent, środek zmiękczający i inne
środki czyszczące
• Detergent i środek zmiękczający doda-
wać przed uruchomieniem programu pra-
nia.
• Nigdy nie należy zostawiać szuflady na
detergent otwartej podczas trwania pro-
gramu prania!
• W przypadku korzystania z programu bez
prania wstępnego nie należy dodawać
detergentu do komory prania wstępnego
(komora nr „1”).
• Jeśli używasz programu z praniem
wstępnym, uruchom urządzenie po doda-
niu detergentu w proszku do przegródki
prania wstępnego i głównego (przegródki
1 i 2).
• Nie wybierać programu z praniem wstęp-
nym, jeśli używany jest detergent w sa-
szetce lub kuli dozującej. Detergent w sa-
szetce lub kulę dozującą włożyć bezpo-
średnio do bębna pralki razem z rzecza-
mi do prania.
• Jeśli używasz detergentu w płynie, postę-
puj zgodnie ze wskazówkami zawartymi
w części „Stosowanie detergentu w pły-
nie” i nie zapomnij ustawić urządzenia na
detergent w płynie we właściwej pozycji.
Wybór typu detergentu
Rodzaj detergentu zależy od programu pra-
nia, typu tkanin oraz ich koloru.
• Do prania rzeczy białych i kolorowych na-
leży używać różnych detergentów.
• Odzież delikatną pierz tylko w specjal-
nych detergentach (detergenty w płynie,
szampon do wełny itp.) przeznaczonych
wyłącznie do prania rzeczy delikatnych,
stosując jednocześnie sugerowane pro-
gramy.
• Do prania odzieży o ciemnych barwach
oraz kołder zalecane jest używanie deter-
gentu w płynie.
• Tkaniny wełniane należy prać przy użyciu
środków przeznaczonych specjalnie do
tego celu, korzystając z sugerowanego
programu.
• Zapoznaj się z częścią zawierającą opisy
programów, aby poznać sugerowane pro-
gramy do wybranych typów tkanin.
• Wszystkie rekomendacje dotyczące de-
tergentów mają zastosowanie przy wy-
branym zakresie temperatur dla różnych
programów.
Należy używać wyłącznie detergen-
tów, zmiękczaczy i dodatków odpo-
wiednich do pralek.
Nie używać mydła w proszku.
Dostosowanie ilości detergentu
Ilość detergentu zależy od ilości prania,
stopnia zabrudzenia i twardości wody.
• Nie przekraczaj zalecanych wartości do-
zowania na opakowaniu detergentu, aby
wyeliminować nadmierną pianę i proble-
my z płukaniem, zaoszczędzić pieniądze i
chronić środowisko.
• Używaj mniejszych ilości detergentu do
lekko lub nieznacznie zabrudzonego pra-
nia.
Stosowanie środków zmiękczających
Nalać środek zmiękczający do właściwej
komory szuflady na detergent.
• Nie przekraczać maksymalnego poziomu
oznaczonego znakiem (>max<) w komo-
rze na środek zmiękczający.
• Jeśli zmiękczacz nie jest płynny, roz-
cieńcz go wodą przed umieszczeniem w
przegródce na środek zmiękczający.
OSTRZEŻENIE
Nie używaj detergentów w płynie
ani innych materiałów o właściwo-
ściach czyszczących, chyba że są
one przeznaczone do stosowania w
pralkach do zmiękczania prania.

PL / 18
Stosowanie detergentów w płynie
Jeśli wyrób zawiera zbiornik na deter-
gent w płynie:
• Naciśnij i obróć urządzenie w miejscu, w
którym jest pokazane, jeśli chcesz użyć
detergentów w płynie. Część opadająca
w dół posłuży jako bariera dla detergentu
w płynie.
• Jeśli to konieczne wyczyść za pomocą
wody wyjmując zbiornik lub nie. Nie za-
pomnij umieścić zbiornika po czyszcze-
niu w głównej komorze prania (komora nr
„2”).
• Jeśli używany jest detergent w proszku,
zbiornik powinien być podniesiony. Wen-
tylator, który znajduje się w tej pozycji,
zmiesza detergent w proszku i pomoże
mu się rozpuścić.
Detergent w żelu i tabletkach
• Jeśli używasz detergentu w płynie, a w
pralce nie ma odpowiedniej przegródki,
umieść detergent w żelu w głównej prze-
gródce na detergent do prania przy pierw-
szym wlaniu wody. Jeśli pralka jest wypo-
sażona w pojemnik na detergent w pły-
nie, napełnić zbiornik detergentem przed
uruchomieniem programu.
• Jeśli detergent w żelu nie jest płynny lub
ma postać tabletki z kapsułką z płynem,
należy włożyć go bezpośrednio do bębna
przed praniem.
• Włożyć tabletki detergentu do komory
prania głównego (komory nr 2) lub bez-
pośrednio do bębna pralki przed praniem.
Krochmalenie
• Wlać krochmal w płynie, wsypać kroch-
mal w proszku lub barwnik do komory na
środek zmiękczający.
• Nie używać środka zmiękczającego i
krochmalu jednocześnie w tym samym
cyklu prania.
• Po użyciu krochmalu wytrzeć wnętrze
pralki wilgotną i czystą ściereczką.
Używanie środka zapobiegającego osa-
dzaniu się kamienia
• W razie potrzeby używaj wyłącznie środ-
ka zapobiegającego osadzaniu się ka-
mienia przeznaczonego do pralek.
Stosowanie wybielaczy i odbarwiaczy
• Wybierz program z praniem wstępnym i
dodaj wybielacz na początku prania
wstępnego. Nie dodawać detergentu do
komory prania wstępnego. Jako rozwią-
zanie alternatywne wybrać program z do-
datkowym płukaniem i dodać wybielacz
w trakcie pobierania przez pralkę wody z
komory na detergent na pierwszym eta-
pie płukania.
• Nie mieszaj i nie używaj razem wybiela-
cza i detergentu.
• Wybielacz może powodować podrażnie-
nia skóry, dlatego używaj tylko niewiel-
kich ilości (1/2 filiżanki herbaty - około 50
ml) i dobrze wypłucz pranie.
• Nie wylewać wybielacza na pranie.
• Nie używaj wybielacza do kolorowych
ubrań.
• Wybierz program z praniem w niskiej
temperaturze i z odbarwiaczami na bazie
utleniacza.
• Odbarwiacz na bazie utleniacza można
stosować razem z detergentem. Jeśli
jednak nie ma takiej samej lepkości jak
detergent, najpierw umieść detergent w
komorze nr „2” w szufladzie na detergent
i poczekaj, aż pralka wypłucze detergent
podczas poboru wody. Dodaj odbarwiacz
do tej samej komory, podczas gdy pralka
nadal nabiera wodę.

PL / 19
5.7 Wskazówki dotyczące skutecznego prania
Odzież
Kolory jasne i biały Kolory Kolory ciemne/
czarny
Tkaniny delikat-
ne/wełniane/je-
dwabne
(Zalecana temperatura
zależna od stopnia zabru-
dzenia: 40-90 °C)
(Zalecana temperatura
zależna od stopnia za-
brudzenia: zimno -40 °C)
(Zalecana tempera-
tura zależna od
stopnia zabrudze-
nia: zimno -40 °C)
(Zalecana tempe-
ratura zależna od
stopnia zabrudze-
nia: zimno -30 °C)
Stopień zabrudzenia
Bardzo zabru-
dzone
(trudne do usu-
nięcia plamy z
trawy, kawy,
owoców i krwi)
Konieczne może być
wstępne usunięcie plam
lub pranie wstępne.
Proszków i płynów prze-
znaczonych do prania bia-
łej odzieży należy używać
w dawkach zalecanych do
prania bardzo zabrudzo-
nej odzieży. Do usuwania
plam z gliny i ziemi oraz
wrażliwych na wybielacze
zaleca się stosowanie de-
tergentów w proszku.
Proszki i płyny przezna-
czone do prania koloro-
wej odzieży należy sto-
sować w dawkach zale-
canych do prania bardzo
zabrudzonej odzieży. Do
usuwania plam z gliny i
ziemi oraz wrażliwych
na wybielacze zaleca się
stosowanie detergentów
w proszku. Należy użyć
detergentów, które nie
zawierają odbarwiacza.
Płynne detergenty
przeznaczone do
prania kolorowej i
czarnej/ciemnej
odzieży należy sto-
sować w dawkach
zalecanych do pra-
nia bardzo zabru-
dzonej odzieży.
Do tkanin delikat-
nych zalecane jest
stosowanie deter-
gentów w płynie.
Wełna i jedwab
muszą być prane
w specjalnych de-
tergentach prze-
znaczonych do
prania wełny.
Normalnie za-
brudzona
(na przykład
zabrudzenia na
kołnierzykach i
mankietach)
Proszki i płyny przezna-
czone do prania białej
odzieży można stosować
w dawkach zalecanych do
prania normalnie zabru-
dzonej odzieży.
Proszki i płyny przezna-
czone do prania koloro-
wej odzieży można sto-
sować w dawkach zale-
canych do prania nor-
malnie zabrudzonej
odzieży. Należy użyć de-
tergentów, które nie za-
wierają odbarwiacza.
Płynne detergenty
przeznaczone do
prania kolorowej i
czarnej/ciemnej
odzieży należy sto-
sować w dawkach
zalecanych do pra-
nia średnio zabru-
dzonej odzieży.
Do tkanin delikat-
nych zalecane jest
stosowanie deter-
gentów w płynie.
Wełna i jedwab
muszą być prane
w specjalnych de-
tergentach prze-
znaczonych do
prania wełny.
Lekko zabru-
dzona
(brak widocz-
nych plam)
Proszki i płyny przezna-
czone do prania białej
odzieży można stosować
w dawkach zalecanych do
prania lekko zabrudzonej
odzieży.
Proszki i płyny przezna-
czone do prania koloro-
wej odzieży należy sto-
sować w dawkach zale-
canych do prania lekko
zabrudzonej odzieży.
Należy użyć detergen-
tów, które nie zawierają
odbarwiacza.
Płynne detergenty
przeznaczone do
prania kolorowej i
czarnej/ciemnej
odzieży należy sto-
sować w dawkach
zalecanych do pra-
nia lekko zabrudzo-
nej odzieży.
Do tkanin delikat-
nych zalecane jest
stosowanie deter-
gentów w płynie.
Wełna i jedwab
muszą być prane
w specjalnych de-
tergentach prze-
znaczonych do
prania wełny.
6 Obsługa urządzenia
Najpierw przeczytaj Instrukcje bez-
pieczeństwa

PL / 20
6.1 Panel kontrolny
1
2 3 4
56789101112
1 Przycisk wyboru programu 2 Wskaźniki świetlne temperatury
3 Wskaźniki świetlne prędkości wiro-
wania
4 Wyświetlacz
5 Przycisk Start/Pauza 6 Przycisk zdalnego sterowania
7 Przycisk nastawiania godziny zakoń-
czenia
8 Przycisk funkcji dodatkowej 3
9 Przycisk funkcji dodatkowej 2 10 Przycisk funkcji dodatkowej 1
11 Przycisk ustawiania prędkości wiro-
wania
12 Pokrętło regulacji temperatury
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Beko Washer manuals

Beko
Beko WMD 67106 S User manual

Beko
Beko WTE 5401 B0 User manual

Beko
Beko UWX91236AD-IT User manual

Beko
Beko B5WFT510418WD User manual

Beko
Beko WCV10749XMST User manual

Beko
Beko WMI 71241 User manual

Beko
Beko WTB840E1W User manual

Beko
Beko WMC1282W User manual

Beko
Beko WTL76151W User manual

Beko
Beko WMY 814831 User manual

Beko
Beko WMB 81443 PTHLC User manual

Beko
Beko UWTV8733XC0 User manual

Beko
Beko WRE 7512 XSS User manual

Beko
Beko WTV 10744 X User manual

Beko
Beko WMY 61232 MB3 User manual

Beko
Beko WTE 7636 XB User manual

Beko
Beko WTK62051W User manual

Beko
Beko WTE7636X0 User manual

Beko
Beko WMA1512 User manual

Beko
Beko WTX91232WI User manual