belfab JDW Instructions for use

Instruction And Maintenance Manual
For Dust Collector
Manuel D’Instructions Et De Maintenance
Pour Dépoussiéreur
Model /: JDW
Modèle
Serial Nu ber /:
Nu éro De Série


TABLE OF CONTENTS/TABLE DES MATIÈRES
PAGE
CAUTION ...................................................................................................... 1
WARNING ..................................................................................................... 2
ASSEMBLY INSTRUCTIONS ............................................................................. 3
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR OPTIONS ......................................................... 4
REMOVAL/INSTALLATION OF FAN WHEEL AND MOTOR ....................................... 6
TROUBLE SHOOTING GUIDE............................................................................ 7
WARRANTY ................................................................................................... 8
RECOMMENDED SPARE PARTS LIST .................................................. APPENDI 1
MOTOR WIRING DIAGRAMS APPENDI 2
ASSEMBLY DRAWING ...................................................................... APPENDI 3
AVERTISSEMENT ........................................................................................... 9
MISE EN GARDE .......................................................................................... 10
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE .................................................................... 11
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE POUR LES OPTIONS ........................................ 12
ENLÈVEMENT ET INSTALLATION DE LA ROUE
DU VENTILATEUR ET DU MOTEUR .................................................................. 14
GUIDE DE DÉPANNAGE ................................................................................. 15
GARANTIE ................................................................................................... 16
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE RECOMMANDÉES ............................... ANNE E 1
INSTRUCTIONS DE BRANCHEMENT DES MOTEURS ................................ ANNE E 2
DESSIN D'ASSEMBLAGE ..................................................................... ANNE E 3


1
CAUTION
Make sure your installation complies with the local authorities and with the
appropriate NFPA Standards, which are available from the National Fire
Prevention Association.
These NFPA standards include, but are not limited to:
- Standard for the Prevention of Fires and Dust Explosions in Agricultural and Food
Processing Facilities, NFPA 61
- Standard for Combustible Metals, Metal Powders and Metal Dusts, NFPA 484
- Standard for the Prevention of Fires and Explosions in Wood Processing and Woodworking
Facilities, NFPA 664
-
Standard for the Prevention of Fire and Dust Explosions from the Manufacturing,
Processing and Handling of Combustible Particulate Solids, NFPA 654
Notes for the province of Quebec
These regulations include the RSST (Règlement sur la santé et la sécurité du
travail). Below is an excerpt from article 59.1 regarding open dust collectors
installed inside in the woodworking industry. Please review the RSST for the
complete information (www.csst.qc.ca).
-Open dust collectors are located at least 20 ft away from any means of egress or area
routinely occupied by personnel or other dust collectors. When this distance cannot be
respected, a firewall (steel, fire resistant synthetic material or gypsum) can be used
-The maximum capacity of an open dust collector is limited to 5000 CFM
-
The collector is not used on sanders or abrasive planers having mechanical material feed
Please note that a non-compliant installation can result in risks of fire and
explosion.
This infor ation is valid as of Nove ber 2008, please contact
BELFAB @ 1-866-423-5322 for ore co plete and up-to-date
infor ation.

2
WARNING
SAFETY MEASURES REQUIRE THAT THE INLET HOSE IS CONNECTED AND
THE BAGS ARE INSTALLED BEFORE OPERATING YOUR DUST COLLECTOR.
NEVER OPERATE OTHERWISE.

3
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
CAUTION: Make sure your installation co plies with the local authorities
and with the appropriate NFPA Standards, which are available fro the
National Fire Prevention Association.
Verify that all parts have been received. Refer to the drawing and detailed parts
list.
1. Assemble dust collector as follows:
a) Turn fan wheel by hand to verify that it rotates freely.
b) Install bag support rods inside the collector.
c) Using 24" diameter standard clamp, secure the filter bags to the top of
the cyclone.
d) Using 24" diameter fix band clamps, secure the filter bags to the top of
the filter module body. Using 24" diameter quick release clamps, secure
the polyethylene bag to the bottom of the filter module body. For units
fitted with drums or lower filter bags refer to drawings of appendix 2 for
clamps position.
2. Connect fan intake to pick up points using flexible ducting.

4
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR OPTIONS
FORTY-FIVE (45) GALLON DRUMS
Attach sleeves to the bottom of the dust collector with the fix band clamps and to
the top of the forty-five (45) gallons storage drums with the quick release band
clamps.
DUMPING BINS (option)
Assemble the quick coupling plate as per drawing 0482-AIC-00000 of appendix 2.
To help you, use the dumping bin to support the quick coupling plate and follow
these easy steps:
1. Slide the quick coupling plate, over the dumping bin but not completely.
Leave about two (2) feet at the end. If necessary have someone hold the bin
to prevent it from tilting forward.
2. Then roll the dumping bin under the filtration module until the upward flap of
the quick coupling plate is flush with front of the filtration module.
3. Install the first set of bolts situated at the far end, where the plate is
protruding from bin. You do not have to tighten completely the bolt at this
step.
4. Once the end bolts are secured, back up the dumping bin to gain access to
the second set of holes located in the middle of the coupling plate.
5. With four (4) bolts installed, remove slowly the dumping bin to gain access
to the last two (2) holes.
6. Now make sure that the six (6) bolts are tightened properly and the seal to
the filtration unit, achieved.
Then simply glide the dumping bin through the quick coupling plate. The floor
should be level enough so that the wheels would not touch the floor when the bin
is in position. In fact the bulb trim seal should start to be compressed six (6) to
twelve (12) inches before the bin is completely in position (when the front of the
bin hits the back of the coupling plate). If the bin leaks when dust collector is
functioning, use the side adjustments, hidden under each side lip of the bin, to
better squeeze the gasket where needed. Note that optimum sealing will be
obtained when gasket is compressed of approximately one-eighth of an inch
(1/8”). An excessively squeezed gasket, will not seal better, it will only shorten its
life span or may damage it permanently.

5
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR OPTIONS (cont’d)
NOTES
A. Fan wheel is designed for light material loading (sanding dust, sawdust,
etc.). Severe damage may be caused to the fan by allowing blocks of
wood or other foreign objects to enter the fan.
B. On initial start up with clean filters and a minimum of ducting on fan inlet,
motor overload may trip. Should this occur, you must restrict the airflow
on the air inlet opening by installing a blast gate complete with locking
device. This is usually a temporary measure until filters build up a dust
cake and create the required resistance. Motor has a manual reset button.

6
REMOVAL/INSTALLATION OF FAN WHEEL AND MOTOR
1. Be sure that power is disconnected.
2. Remove the filter bag.
3. Remove the inlet plate (unbolt the two legs holding the plate).
4. Fan wheel is now accessible and can be removed.
5. Motor can now be unbolted and removed.
To assemble the motor and the fan, reverse the above steps. Be sure that there
is at least 1/4" of clearance between the fan wheel and housing.

7
TROUBLE SHOOTING GUIDE
PROBLEM - EXCESSIVE VIBRATION
Possible causes
Impeller imbalance - Check for dust build up, wear or broken
blades
Loose impeller - Tighten
PROBLEM - IMPROPER FAN PERFORMANCE
Possible causes
Worn impeller - Replace impeller
Filter bags are obstructed - Replace filter bags

8
WARRANTY
Pyradia/Belfab is proud of the equipment which it manufactures. We have put a great deal
of thought, efforts and experience into the design and construction of our units with the
intention of providing you with the best equipment for its purpose we know how to build.
Experience indicates that if you, the customer, will provide reasonable care and
maintenance in the operation of this equipment, it will provide you with a long, trouble-
free, reliable life.
Pyradia/Belfab warrants its equipment to be free from defects in material and
workmanship for a period of one year from the date of original shipment. Without limiting
what follows, Pyradia will repair or replace (at its discretion) any such defective equipment
or parts if they are returned to us within the warranty period. However, the customer
must pay the transportation cost. Should the customer require the inspection or work to
be done on his site by our qualified technicians, the customer will have to assume the
travelling expenses (mileage, travelling time and lodging) of the technicians. Without
limiting what follows, Pyradia will assume the labour to execute the repair to be done on
site under warranty. To protect yourself, you must let us know as soon as a problem
arises, thereby avoiding possible further damage.
Some parts in this equipment are normally replaced with use. Because these parts may be
easily damaged or consumed in normal operation, these parts (such as filter bags) are not
covered by this warranty. Nor does this warranty apply to equipment or components
manufactured by others (such as electric motors, starters, and other similar items);
normally these items carry individual warranties of their own issued by the original
manufacturer. In the event of problems with third party components (such as above), we
will be pleased to help you obtain repair or replacement and to advise you on installation.
If you have a problem, please contact us at once so we may promptly correct the problem.
Attempting your own repairs or operating the equipment in a damaged condition may well
make matters worse, and those resulting repairs will unfortunately be at your own
expense.
THIS LIMITED WARRANTY IS BEING MADE IN PLACE OF ALL OTHER EXPRESS
WARRANTIES, AND IN PLACE OF ALL IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS. THIS LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL
OBLIGATIONS OR LIABILITIES ON THE PART OF PYRADIA FOR DAMAGES,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, CONSEQUENTIAL AND INCIDENTAL
DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OF THIS
EQUIPMENT.

9
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que votre installation répond aux normes applicables selon les
autorités locales et les standards de NFPA qui sont disponibles auprès de la
National Fire Prevention Association.
Ces standards incluent, mais ne sont pas limités à:
- Standard for the Prevention of Fires and Dust Explosions in Agricultural and Food
Processing Facilities, NFPA 61
- Standard for Combustible Metals, Metal Powders and Metal Dusts, NFPA 484
- Standard for the Prevention of Fires and Explosions in Wood Processing and Woodworking
Facilities, NFPA 664
-
Standard for the Prevention of Fire and Dust Explosions from the Manufacturing,
Processing and Handling of Combustible Particulate Solids, NFPA 654
Notes pour la province de Québec
Les normes applicables au Québec incluent le RSST (Règlement sur la santé et la
sécurité du travail). Ci-dessous se trouve un extrait des principaux points de
l’article 59.1 applicable aux dépoussiéreurs ouverts installés à l’intérieur, utilisés
dans l’industrie du bois. Consulter le RSST pour l’information complète
(www.csst.qc.ca).
-
Le dépoussiéreur n'est pas relié à une ponceuse ou une raboteuse par abrasion à
alimentation mécanique
-
La capacité ne dépasse pas 2,4 mètres cube par seconde (5000 PCM)
-Le dépoussiéreur est installé à au moins 6 mètres d'un poste de travail, d'une voie de
circulation ou d'une sortie de secours, à moins qu'un écran de protection contre la
déflagration, tel une feuille d'acier, une feuille en matériau synthétique résistant au feu ou
un mur de gypse, ne soit installé entre le poste, la voie ou la sortie et le collecteur ouvert,
si cette distance ne peut être respectée
-S’ il y a plus d'un collecteur ouvert, il doit y avoir au moins 6 mètres entre les collecteurs,
à moins qu'un écran de protection contre la déflagration, tel une feuille d'acier, une feuille
en matériau synthétique résistant au feu ou un mur de gypse, ne soit installé entre les
collecteurs, si cette distance ne peut être respectée
Prenez note qu’une installation non-conforme pourrait présenter des risques
d’incendie et d’explosion.
Ces infor ations sont valides en date de nove bre 2008,
veuillez contacter BELFAB au 1-866-423-5322 pour les
infor ations les plus récentes.

10
MISE EN GARDE
PAR MESURE DE SÉCURITÉ, N'UTILISEZ JAMAIS VOTRE DÉPOUSSIÉREUR
SI LE TUYAU D'ENTRÉE D'AIR N'EST PAS RACCORDÉ OU SI LES SACS DE
FILTRATION NE SONT PAS INSTALLÉS.

11
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
ATTENTION : Assurez-vous que votre installation répond aux nor es
applicables selon les autorités locales et les standards de NFPA qui sont
disponibles auprès de la National Fire Prevention Association.
1. Assemblez le dépoussiéreur de la façon suivante:
a) Tourner manuellement la roue du ventilateur afin de s'assurer qu'elle
tourne librement.
b) Installez les tiges de support des sacs de filtration dans le
dépoussiéreur.
c) A l'aide des brides de fixation standard de 24" de diamètre, fixez le
bas des sacs de filtration à la partie supérieure du cyclone.
d) A l'aide de la bride de fixation à dégagement rapide de 24" de
diamètre, fixer le haut du sac en polyéthylène en dessous du corps du
module de filtration. Pour les unités équipées de barils ou de sacs
filtrants pour la partie inférieure, placer les brides de fixation tel qu’il
est illustré sur les dessins de l’annexe 2.
2. Relier les conduits de l'aspirateur aux points de succion en utilisant des
conduits flexibles.

12
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE POUR LES OPTIONS
BARILS DE RÉTENTION DE 45 GALLONS (option)
Fixer les manchons au-dessous du dépoussiéreur au moyen des collets de serrage
fixes et au-dessus des barils de rétention de 45 gallons au moyen des collets de
serrage à dégagement rapide.
CHARIOTS DOMPEURS (option)
Fixer la plaque d’accouplement rapide en se référant au dessin 0482-AIF-00000 de
l’annexe 2. Pour vous aider, utiliser le chariot dompeur en suivant les directives
suivantes :
1. Glisser la plaque d’accouplement rapide sur le chariot dompeur, mais sans
aller jusqu’au fond. Laisser la plaque d’accouplement rapide dépasser
d’environ deux (2) pieds. Au besoin, demander de l’aide à retenir le chariot
dompeur et l’empêcher de culbuter vers l’avant.
2. Rouler ensuite le chariot dompeur sous le module de filtration jusqu’à ce que
le repli vers le haut de la plaque d’accouplement arrive à égalité avec le
devant du module de filtration.
3. Fixer les boulons se trouvant à l’arrière de l’unité (là où la plaque
d’accouplement dépasse le module de filtration). Il n’est pas nécessaire de
serrer complètement les boulons à cette étape.
4. Lorsque les boulons à l’arrière sont posés, reculer le chariot dompeur afin
d’atteindre les trous situés au centre de la plaque d’accouplement rapide.
5. Lorsque les quatre (4) boulons sont installés, sortir complètement le chariot
dompeur. Les deux (2) derniers boulons sont maintenant accessibles et
peuvent être installés.
6. Serrer adéquatement les six (6) boulons et vérifier l’étanchéité entre la
plaque d’accouplement rapide et l’unité de filtration.

13
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE POUR LES OPTIONS (suite)
Diriger ensuite le chariot dompeur dans la plaque d’accouplement rapide. Le sol
doit être relativement nivelé, pour que les roues du chariot ne touchent plus au
sol lorsqu’il est en position. Le chariot dompeur devrait commencer à écraser le
joint d’étanchéité lorsqu’il se trouve à environ six (6) à douze (12) pouces de sa
position finale au fond de la plaque d’accouplement rapide. Si le joint
d’étanchéité du chariot dompeur fuit lorsque le dépoussiéreur est en fonction,
descendre aux endroits nécessaires les guides d’ajustement, cachés sous les
rebords du chariot. Noter que le scellement optimum est obtenu lorsque le joint
d’étanchéité est écrasé d’environ un huitième de pouce (1/8”). Un joint trop
écrasé ne scellera pas mieux, cela ne fera que diminuer sa durée de vie et
pourrait l’endommager de façon permanente.
NOTES
A. La roue du ventilateur est conçue pour des charges légères de matières
(poussière de sablage, sciure, etc.) et le ventilateur pourrait subir de
sérieux dommages si des pièces de bois ou autres objets étrangers
pénétraient dans le ventilateur.
B. Lors de la mise en marche initiale avec des filtres propres et une longueur
minimale de conduits branchés à la buse d'entrée, le protecteur de
surcharge peut interrompre le moteur. Dans un tel cas, il suffit d'installer
un registre à glissière afin de diminuer le débit d'air à l'entrée.
Habituellement, il s'agit d'une mesure temporaire jusqu'à ce qu'une couche
de poussière se soit formée sur les filtres pour ainsi offrir la résistance
requise. Le moteur est muni d'un bouton de remise en marche manuelle.

14
ENLÈVEMENT ET INSTALLATION
DE LA ROUE DU VENTILATEUR ET DU MOTEUR
1. S'assurer que l'appareil est débranché.
2. Enlever le sac de filtration.
3. Enlever la plaque d'entrée en déboulonnant les deux pattes la retenant.
4. La roue du ventilateur est maintenant à découvert et accessible et peut
être enlevée.
5. Le moteur peut maintenant être déboulonné et enlevé.
Pour assembler le ventilateur et le moteur, renversez les étapes précédentes.
Assurez-vous qu'il y ait au moins 1/4" de jeu entre la roue du ventilateur et le
boîtier avant la mise en marche du dépoussiéreur.

15
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME - VIBRATION ANORMALE
Causes possibles
Roue du ventilateur débalancée - Vérifiez s'il y a accumulation de
poussière, une usure excessive ou des
pales brisées.
La roue du ventilateur est desserrée - Resserrez
PROBLÈME - MAUVAISE PERFORMANCE DU VENTILATEUR
Causes possibles
Roue du ventilateur usée - Remplacez
Sac de filtration obstrué - Remplacez

16
GARANTIE
Pyradia/Belfab est fier de l'équipement qu'elle fabrique. Nous avons investi beaucoup de
temps, d'efforts et d'expérience dans l'élaboration et la construction de nos systèmes
dans le but de vous procurer le meilleur équipement. L'expérience démontre que si vous
entretenez votre équipement convenablement, il vous procurera des années d'utilisation.
Pyradia/Belfab garantit son équipement contre tout vice de matériel et de main-d'oeuvre
pour une période d'un (1) an à compter de la date de livraison originale. Sans limiter ce
qui suit, Pyradia/Belfab réparera ou remplacera (à sa discrétion) toute pièce ou
équipement défectueux s'ils nous sont retournés durant la période de garantie. Le client
devra cependant en assumer les coûts de transport. Si le client désire que les travaux
et(ou) l'inspection se fassent à son usine par un de nos techniciens qualifiés, le client
devra assumer les frais de déplacement (temps de déplacement, kilométrage) et de
séjour des techniciens. Sans limiter ce qui suit, Pyradia/Belfab assumera les frais de
main-d'oeuvre pour l'exécution des travaux à être faits sur place sur garantie. Pour
votre protection, Pyradia/Belfab vous recommande de nous avertir dès qu'un problème
survient afin d'éviter des dommages supplémentaires.
Certaines pièces doivent être remplacées périodiquement à cause de l'usure normale
résultant de l'utilisation de nos équipements (ex.: sac filtrant). Ces pièces ne sont pas
couvertes par la présente garantie. Cette garantie ne s'applique pas à l'équipement ou
les pièces manufacturées par d'autres compagnies (ex.: moteurs électriques,
démarreurs, etc.). Ces items portent la garantie individuelle du manufacturier original.
Si vous éprouvez des difficultés avec une tierce partie (tel que décrit ci-dessus), il nous
fera plaisir de vous assister dans l'obtention d'une pièce de remplacement ou sa
réparation. Il nous fera également plaisir de vous procurer les renseignements relatifs à
son installation.
Si vous avez des problèmes avec un de nos équipements, veuillez communiquer avec
nous le plutôt possible de sorte que nous puissions corriger la situation dans les plus
brefs délais. Vous risquez d'aggraver la situation si vous tentez d'effectuer vous-mêmes
les réparations ou si vous continuez d'utiliser l'équipement pendant qu'il est endommagé
et, malheureusement, les réparations qui en découleront seront à vos frais.
CETTE GARANTIE LIMITATIVE LIBÈRE TOUTES AUTRES GARANTIES ET
REMPLACE TOUTES AUTRES GARANTIES EXPLICITES OU IMPLICITES. CETTE
GARANTIE LIMITATIVE EST FAITE EN LIEU DE TOUTES OBLIGATIONS OU
RESPONSABILITÉS DE LA PART DE PYRADIA/BELFAB POUR LES DOMMAGES
ET/OU CONSÉQUENCES SURGISSANT OU RÉSULTANT DE L'UTILISATION DE
CET ÉQUIPEMENT.
Table of contents
Languages:
Other belfab Dust Collector manuals
Popular Dust Collector manuals by other brands

DIVERSITECH
DIVERSITECH Typhoon TY-8000 Operation & maintenance manual

Grizzly
Grizzly G0562Z owner's manual

King Industrial
King Industrial KC-8500C instruction manual

Donaldson
Donaldson DLM V Series Installation, operation and maintenance manual

Grizzly
Grizzly G0440 owner's manual

Meec tools
Meec tools 023484 operating instructions