Bella 14413 User manual

4 SLICE TOASTER OVEN
FOUR GRILLE-PAIN
DE 4 TRANCHES
HORNO TOSTADOR
DE 4 REBANADAS
Instruction Manual
Manuel d’instructions
Manual de instrucciones
Register your product and get support at:
Pour vous inscrire et obtenir l’aide de votre produit:
Para registrar y obtener asistencia de su producto ir:
www.bellahousewares.com
SO-312093_14413_BELLA 4 slice toaster oven_Khols-IM.indd 1 2014-11-21 11:35 AM

SO-312093_14413_BELLA 4 slice toaster oven_Khols-IM.indd 2 2014-11-21 11:35 AM

Table of Contents
Important Safeguards........................................................................................................................................2
Notes on the Plug ...............................................................................................................................................3
Notes on the Cord...............................................................................................................................................3
Plasticizer Warning ............................................................................................................................................ 3
Electric Power ....................................................................................................................................................3
Getting to know your Toaster Oven.................................................................................................................4
Before First Use ..................................................................................................................................................4
Setting The Timer............................................................................................................................................... 4
Adjusting Time....................................................................................................................................................4
Temperature Setting ..........................................................................................................................................4
Stay On.................................................................................................................................................................4
Function Setting .................................................................................................................................................5
Operating Instructions................................................................................................................................ 5-6-7
User Maintenance Instructions.........................................................................................................................7
Care And Cleaning Instructions........................................................................................................................7
Storing Instructions............................................................................................................................................ 7
Warranty ..............................................................................................................................................................8
Table des matières
Consignes de sécurité importantes .................................................................................................................9
Notes sur la che.............................................................................................................................................. 10
Notes sur le cordon .......................................................................................................................................... 10
Avertissement de migration de plastiants.................................................................................................. 10
Alimentation électrique ................................................................................................................................... 10
Connaître votre four grille-pain...................................................................................................................... 11
Avant la première utilisation........................................................................................................................... 11
Réglage de la minuterie................................................................................................................................... 11
Modication de la durée de cuisson.............................................................................................................. 11
Réglage de la température.............................................................................................................................. 11
Fonctionnement en continu ............................................................................................................................ 11
Fonctions ........................................................................................................................................................... 12
Mode d’emploi........................................................................................................................................12-13-14
Réparation ......................................................................................................................................................... 14
Entretien et nettoyage ..................................................................................................................................... 15
Rangement ........................................................................................................................................................ 15
Garantie.............................................................................................................................................................. 16
Índice
Medidas de seguridad importantes.......................................................................................................... 17-18
Notas sobre el enchufe.................................................................................................................................... 18
Notas sobre el cable.........................................................................................................................................18
Advertencia sobre plasticantes.................................................................................................................... 18
Corriente eléctrica ............................................................................................................................................18
Descripción del horno tostador...................................................................................................................... 19
Antes de utilizar por primera vez ................................................................................................................... 19
Ajuste del tiempo ............................................................................................................................................. 19
Ajuste del temporizador .................................................................................................................................. 19
Ajuste de temperatura..................................................................................................................................... 19
Permanecer encendido.................................................................................................................................... 19
Ajuste de las funciones....................................................................................................................................20
Instrucciones de funcionamiento ................................................................................................. 20-21-22-23
Instrucciones de mantenimiento para el usuario ........................................................................................23
Instrucciones de ciudado y limpieza..............................................................................................................23
Instrucciones de almacenamiento .................................................................................................................23
Garantía..............................................................................................................................................................24
SO-312093_14413_BELLA 4 slice toaster oven_Khols-IM.indd 3 2014-11-21 11:35 AM

2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs, in water or other
liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest
authorized service facility for examination, repair, or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
11. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or
other hot liquids.
12. Always attach plug to appliance rst, then plug cord into the wall outlet. To
disconnect, turn any control to “OFF”, then remove plug from wall outlet.
13. Do not use appliance for other than intended use.
14. Use extreme caution when removing tray or disposing of hot grease
15. Oversize foods or metal utensils must not be inserted in a toaster-oven as they
may create a re or risk of electric shock.
16. A re may occur if the toaster-oven is covered or touching ammable material,
including curtains, draperies, walls, and the like, when in operation.
17. Do not store any item on top of the appliance when in operation.
18. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch
electrical parts involving a risk of electric shock.
19. Extreme caution should be exercised when using containers constructed of other
than metal or glass.
20. Do not store any materials, other than manufacturers recommended accessories, in
this oven when not in use.
21. Do not place any of the following materials in the oven: paper, cardboard, plastic,
etc.
22. Do not cover crumb tray or any part of the oven with metal foil. This will cause
overheating of the oven.
23. This appliance is not intended for use by persons (including children ) with reduced
physical, sensory or mental capabilities. Or lack of experience and knowledge
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
24. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
25. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
26. The rear surface of appliance shall be placed against a wall.
SO-312093_14413_BELLA 4 slice toaster oven_Khols-IM.indd 2 2014-11-21 11:35 AM

3
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ADDITIONAL IMPORTANT
SAFEGUARDS
Notes on the Plug
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).To reduce
the risk of electric shock, this plug will t in a polarized outlet only one way. If the
plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact a
qualied electrician. Do not modify the plug in any way.
Notes on the Cord
The provided short power-supply cord (or detachable power-supply cord) should be
used to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer
cord. Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may
be used if care is exercised in their use. If a longer detachable power-supply cord or
extension cord is used,
1. The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as
great as the electrical rating of the appliance, and;
2. The cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or
tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
Plasticizer Warning
CAUTION: To prevent Plasticizers from migrating to the nish of the counter top or
table top or other furniture, place NON-PLASTIC coasters or place mats between the
appliance and the nish of the counter top or table top. Failure to do so may cause the
nish to darken; permanent blemishes may occur or stains can appear.
Electric Power
If the electrical circuit is overloaded with other appliances, your appliance may not
operate properly. It should be operated on a separate electrical circuit from other
appliances.
SO-312093_14413_BELLA 4 slice toaster oven_Khols-IM.indd 3 2014-11-21 11:35 AM

4
OFF
STAY ON
30
25
20
15
10
Rotate knob
past 10 then set
to desired time
TOAST/TIMER
POWER
250300
150
450
TOAST
BAKE
BROIL
TEMP ºF
WARM
200
BAGEL
Getting To Know Your Toaster Oven
Product may vary slightly from illustration
Before First Use
1. Remove all protective lm, accessories and shipping materials packed inside the Oven; peel off clear
protective lm from control panel
2. Wash the Rack and Pan in warm soapy water. Wipe the inside of the Oven with a damp cloth or sponge.
Blot dry with paper towels to be sure the unit is dry before using.
3. Place Oven on a at counter or other stable surface. Ensure to leave ample space between the back of the
unit and the wall to allow heat to dissipate without damaging walls or cabinets. DO NOT OPERATE ON THE
SAME CIRCUIT WITH ANOTHER APPLIANCE.
4. Make sure the Crumb Tray is properly installed before using. For the rst time only, set the Temperature
Knob to maximum (450°F), the function setting on toast and the timer to 15 minutes. This will burn off any
oils still on the Oven.
NOTE: The oven may smoke during this process. This is normal for a new Oven and will not last more than
10-15 minutes.
Setting The Timer
0-30 MINUTES: The timer can be set up to 30 minutes. When the time knob is in the “OFF” position, the oven will
not operate. To set the time, turn the knob clockwise to the desired time. The indicator light is lit only when time
has been set. When the timer has reached the OFF position, asignal bell will sound, and the timer control will
nish in the OFF position; the Toaster Oven will shut off automatically; the power indicator light will go off.
Adjusting Time
Timer can be changed during the cooking cycle. Just turn the timer knob to the desired time and continue
cooking.
NOTE: When setting the timer knob for less than 5 minutes, always rotate timer to over 10 minutes and then
rotate back to your chosen time. This will ensure a safe and accurate timer setting.
Temperature Setting
Turn the temperature knob clockwise to the desired temperature setting.
The temperature can be set from 150°F to 450°F.
Stay On
To use the Toaster Oven without time control, turn the timer knob to the STAY ON position. In this case, the
toaster oven will work until the timer knob is turned to OFF position.
CAUTION: The contents may catch re if it is left for too long. Close supervision isnecessary.
Wire Rack
Baking Pan
Figure 1
Cord with
polarized
plug
Upper Heating
Element
Lower Heating
Element
Glass Door
Power Light
Timer Dial
Door Handle
Function/
Temperature
Dial
SO-312093_14413_BELLA 4 slice toaster oven_Khols-IM.indd 4 2014-11-21 11:35 AM

5
Function Setting
This Oven offers different functions for versatile cooking.
BAKE: The upper and lower heating elements are operating during this function.
BROIL: The upper heating element is operating during this function.
TOAST: The upper and lower heating elements are operating during this function.
BAGEL: The upper heating element is operating during this function.
WARM: The upper and lower heating elements are operating during this function.
OFF: No heating elements are operating on this setting.
STAY ON: The heating elements are operating in perpetuity until the user turns the oven off manually.
Operating Instructions
CAUTION: The oven surfaces are hot during and after use.
1. Guide the Wire Rack into the slots on the side of the oven walls.
2. Set the food on the rack. Make sure that you always use an ovenproof container in the oven, never use
plastic or cardboard containers in the oven.
3. Never use glass or ceramic pans or lids.
4. Do not let juices run to the bottom of the oven.
5. Set the temperature as suggested by the recipe or as desired.
6. Securely shut the door and set the cooking time to begin operating the oven.
Toast / Bagel
1. Make sure the crumb tray is rmly in place in the bottom of the Toaster Oven.
2. Plug into a 120 V AC outlet.
3. Turn the temperature dial to TOAST or BAGEL/BROIL.
4. Place food in the oven.
5. Rotate the timer past 10 and then back to the desired toast color.
CAUTION: As soon as the timer control is engaged, the Toaster Oven will turn on. Both the top and the
bottom heating elements may cycle on and off to maintain temperature for the entire cooking time.
7. Watch toast through the glass door until desired color is achieved.
8. When the TOAST time is complete, a signal bell will sound, and the timer control will nish in the OFF
position; the Toaster Oven will shut off automatically; the power indicator light will go off.
NOTE: If toasting is completed before the timer control shuts the Toaster Oven off, you may shut the
Toaster Oven off manually by turning the timer control to the OFF position. The signal bell will sound and
the power indicator light will go off.
9. Open the glass door. Wearing protective oven mitts, pull the wire rack out from the Toaster Oven. Be
careful when removing toast from the back of the wire rack. The inside of the Toaster Oven is very hot.
Close glass door.
10. Unplug unit and allow to cool before cleaning.
WARNING: DO NOT LEAVE TOASTER OVEN UNATTENDED DURINGTOASTING.
11. Unplug when not in use.
Hints For Toasting
• Remove all protective wrappings from food before placing in Toaster Oven. Follow toaster food directions.
• Frozen and heavy bread require a darker browning setting
• For toasting English mufns and bagels, place the food cut side up.
• For toaster pastries, select a color lighter than medium and toast directly on the rack.
• NOTE: For toasting pastry items with runny-type frosting or open llings. Use baking pan.
• When toasting, condensation may escape from the oven door. The moisture will slowly escape from the
enclosed oven.
• When toasting only two slices of bread, place bread in the middle of oven rack to get even toasting on top
and bottom.
• Stale bread, thin bread or sweet bread products, such as tea cakes and fruit loaf, brown much more quickly
than ordinary bread, so they should be toasted for less time.
• For best results, clean crumb tray frequently.
SO-312093_14413_BELLA 4 slice toaster oven_Khols-IM.indd 5 2014-11-21 11:35 AM

6
Warm
1. Make sure the crumb tray is rmly in place in the bottom of the Toaster Oven.
3. Plug into a 120 V AC outlet.
4. Turn temperature control to the warm setting.
5. Rotate the timer past 10 minutes and then back to the desired time.
CAUTION: As soon as the timer control is engaged, the Toaster Oven will turnon. Both the top and bottom
heating elements may cycle on and off to maintain temperature for the entire warming time.
7. When WARM time is completed, a signal bell will sound, and the timer control will nish in the OFF
position; the Toaster Oven will shut off automatically; the power indicator light will go off.
NOTE: If warming is interrupted before the timer control shuts the Toaster Oven off, you may shut the
Toaster Oven off manually by turning the timer control to the OFFposition. The power indicator light will
go off. This function is designed to keep food warm after it has been cooked. This function should be used
for short periods of time. If not using the oven timer, turn the oven to OFF when not in use.
8. Open the glass door. Wearing protective oven mitts pull the oven rack out from the Toaster Oven. Be
careful when removing food from the back of the oven rack. The inside of the Toaster Oven is very hot.
Close glass door.
9. Unplug unit and allow to cool before cleaning.
WARNING: DO NOT LEAVE TOASTER OVEN UNATTENDED DURINGTOASTING.
10. Unplug when not in use.
Hints For Warming
• Remove all protective wrappings from food before placing in Toaster Oven.
Follow toaster food directions.
NOTE: For food with runny-type frosting or open llings. Use baking pan.
• When warming, condensation may escape from the oven door. The moisture will slowly escape from the
enclosed oven.
• Place food in the middle of oven rack to get even warming on top and bottom.
• For best results, clean crumb tray frequently.
Bake
1. Make sure the crumb tray is rmly in place in the bottom of the Toaster Oven.
2. Plug into a 120 V AC outlet.
3. Turn temperature control to the desired temperature setting.
4. Rotate timer past 10 and then back to ‘dark toast’ to preheat oven for 5 minutes before beginning to bake.
After oven is preheated, set timer to desired baking time or to STAY ON. The power indicator light will
illuminate.
NOTE: The Toaster Oven will shut off automatically if timer is set.
5. Carefully center baking dish directly on wire rack and close the glass door. You may place foods such as
biscuits directly onto bake/broil pan.
6. If you are using the timer, when the BAKE time is completed, a signal bell will sound, and the timer control
will nish in the OFF position; the Toaster Oven will shut off automatically; the power light will go off.
11. If the timer control is set to STAY ON, or if the food is nished cooking before the timer has signaled, turn
temperature control to the lowest position and the timer control to the OFF position. Make sure power
indicator light is off.
12. Wearing protective oven mitts pull the wire rack out from the Toaster Oven.
13. Unplug and allow to cool completely before cleaning.
Hints For Baking
• Do not totally enclose foods in aluminum foil. Foil can insulate foods and slow downheating.
• To reheat rolls or biscuits, place on baking pan and heat at 300°F for 10 minutes.
• Reheat leftover roasts or casseroles at 350°F for 20 to 30 minutes or until heatedthrough.
• Bake foods such as whole chicken on the low rack position. Place food in baking pan.
Pizza
Your Toaster Oven has been specially designed to accommodate a 9” (22.7 cm) fresh or frozen pizza. It is best to
use the BAKE function.
1. Make sure the crumb tray is rmly in place in the bottom of the Toaster Oven.
2. Set the temperature control to the suggested temperature listed on pizza box.
Allow the Toaster Oven to preheat for 5 minutes.
4. Place pizza directly on wire rack provided.
SO-312093_14413_BELLA 4 slice toaster oven_Khols-IM.indd 6 2014-11-21 11:35 AM

7
5. Close the glass door.
6. Set timer control for the recommended time.
NOTE: To set the timer control for less than 10 minutes, turn to 10 minutes and then turn back to the
appropriate amount of time.
7. When BAKE time is complete, a signal bell will sound, and the timer control will nish in the OFF position;
the Toaster Oven will shut OFF automatically; the power indicator light will go off.
8. Wearing protective oven mitts, pull the wire rack out from the Toaster Oven. Remove cooked pizza
carefully and transfer to a serving plate.
9. Turn temperature control to the lowest position. Make sure the timer control is in the OFF position and the
power light is off.
10. Unplug and allow to cool completely before cleaning.
Broil
1. Make sure the crumb tray is rmly in place in the bottom of the Toaster Oven.
2. Plug into a 120 V AC outlet.
3. Turn temperature dial to BAGEL/BROIL.
4. Rotate timer past 10 and then back to ‘dark toast’ to preheat oven for 5 minutes
before beginning to broil. After oven is preheated, set timer to desired broiling time
or to Stay On. The power indicator light will illuminate.
5. Carefully center baking dish directly on wire rack and close the glass door.
NOTE: Broil food until done, turning half way through cooking time.
Wear protective oven mitts to pull the wire rack out from the Toaster Oven.
WARNING: NEVER LEAVE TOASTER OVEN UNATTENDED DURING BROILING.
6. If you are using the timer, when the BROIL time is completed, a signal bell will
sound, and the timer control will nish in the OFF position; the Toaster Oven will
shut off automatically; the power light will go off.
7. If the timer control is set to STAY ON, or if the food is nished cooking before the
timer has signaled, turn temperature control to the lowest position and the timer
control to the OFF position. Make sure power indicator light is off.
8. Wearing protective oven mitts pull the wire rack out from the Toaster Oven.
9. Unplug and allow to cool completely before cleaning.
Hints For Broiling
• Broiling is used for tender cuts of meats or marinated meats, sh and some fruits and vegetables. Cooking
time is determined by the desired doneness and the distance between the food and the element.
• Do not place aluminum foil on top of the bake/broil pan. This traps grease and can cause a re.
• Trim excess fat from meat and score edges to prevent curling and thaw frozen meats before broiling. This
will reduce smoke during broiling.
• Visit foodsafety.gov for safe cooking temperature information
User Maintenance Instructions
Your Toaster Oven should be cleaned regularly for best performance, long life and toreduce the risk of re
hazard. This appliance requires little maintenance. It contains no user serviceable parts. Do not try to repair it
yourself. Any servicing that requires disassembly other than cleaning must be performed by a qualied appliance
repairtechnician.
Care And Cleaning Instructions
1. Before cleaning, unplug the toaster oven and allow it to cool completely.
2. Wash all the attachments with mild, soapy water including the rack and the baking tray.
3. Do not use abrasive cleansers, scrubbing brushes and chemical cleaner on the baking tray.
4. Using a wet cloth to wipe the inner of the oven.
5. To clean the door by using a wet cloth saturated with detergent or soap.
6. Never immerse the unit in water or other liquid.
7. Any other servicing should be performed by an authorized service representative.
Storing Instructions
Unplug unit, allow cooling, and cleaning before storing. Store Toaster Oven in its box in a clean, dry place. Never
store appliance while it is hot or still plugged in. Never wrap cord tightly around the appliance. Do not put any
stress on the cord where it enters the unit, as it could cause the cord to fray and break.
SO-312093_14413_BELLA 4 slice toaster oven_Khols-IM.indd 7 2014-11-21 11:35 AM

8
Limited TWO-YEAR Warranty
SENSIO Inc. hereby warrants that for a period of TWO YEARS from the date
of purchase, this product will be free from mechanical defects in material and
workmanship, and for 90 days in respect to non-mechanical parts. At its sole
discretion, SENSIO Inc. will either repair or replace the product found to be defective,
or issue a refund on the product during the warranty period.
The warranty is only valid for the original retail purchaser from the date of initial retail
purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is
required to obtain warranty validation. Retail stores selling this product do not have the
right to alter, modify, or in any way revise the terms and conditions of the warranty.
EXCLUSIONS:
The warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the
following: negligent use of the product, use of improper voltage or current, improper
routine maintenance, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair,
or alteration by anyone other than qualied SENSIO Inc. personnel. Also, the warranty
does not cover Acts of God such as re, oods, hurricanes, or tornadoes.
SENSIO Inc. shall not be liable for any incidental or consequential damages caused
by the breach of any express or implied warranty. Apart from the extent prohibited
by applicable law, any implied warranty of merchantability or tness for a particular
purpose is limited in time to the duration of the warranty. Some states, provinces or
jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, and therefore, the
above exclusions or limitations may not apply to you. The warranty covers specic
legal rights which may vary by state, province and/or jurisdiction.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE:
You must contact Customer Service at our toll-free number: 1-866-832-4843.
A Customer Service Representative will attempt to resolve warranty issues over the
phone. If the Customer Service Representative is unable to resolve the problem, you will
be provided with a case number and asked to return the product to SENSIO Inc. Attach
a tag to the product that includes: your name, address, daytime contact telephone
number, case number, and description of the problem. Also, include a copy of the
original sales receipt. Carefully package the tagged product with the sales receipt,
and send it (with shipping and insurance prepaid) to SENSIO Inc.’s address. SENSIO
Inc. shall bear no responsibility or liability for the returned product while in transit to
SENSIO Inc.’s Customer Service Center.
SO-312093_14413_BELLA 4 slice toaster oven_Khols-IM.indd 8 2014-11-21 11:35 AM

9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : Lorsqu’on utilise des appareils électriques, certaines consignes de
sécurité élémentaires doivent être respectées.
1. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Ne se servir que des poignées ou des
boutons de l’appareil.
3. Pour prévenir tout risque de décharge électrique, ne pas immerger le cordon, la
prise ou l’appareil dans de l’eau ou dans d’autres liquides.
4. Une supervision étroite est de rigueur quand l’appareil est utilisé par un enfant
ou près de lui.
5. Débrancher l’appareil de la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé et avant de le
nettoyer. Laisser refroidir l’appareil avant de poser ou d’enlever des pièces.
6. Éviter d’utiliser l’appareil si son cordon d’alimentation ou sa che électrique sont
endommagés, ou si l’appareil est défectueux ou est endommagé de quelque
manière que ce soit. Apporter l’appareil au centre de service autorisé le plus près
pour une évaluation, une réparation ou un ajustement.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut
causer des blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre d’un bord de table ou d’un comptoir, ni entrer en
contact avec une surface chaude.
10. Ne pas placer sur un élément de cuisinière électrique ou à gaz, ni à proximité, ni
dans un four chaud.
11. Être très prudent pendant le déplacement d’un appareil contenant de l’eau, de
l’huile ou d’autres liquides chauds.
12. Raccorder toujours la che à l’appareil avant de brancher le cordon d’alimentation
dans la prise de courant murale. Pour débrancher l’appareil, placer toutes les
fonctions à la position ARRÊT, puis retirer la che de la prise de courant.
13. Ne pas utiliser l’appareil à une n autre que celle pour laquelle il a été conçu.
14. Faire preuve d’extrême prudence au moment de retirer la plaque ou d’éliminer la
graisse chaude.
15. Faire preuve d’extrême prudence au moment de retirer la plaque ou d’éliminer la
graisse chaude.
16. Il y a risque d’incendie si le four grille-pain est en contact avec un matériau
inammable, y compris des rideaux, des draperies, des revêtements muraux,
et d’autres matériaux semblables, lorsque l’appareil est sous tension. Ne placer
aucun objet sur le dessus de l’appareil pendant son fonctionnement.
17. Ne ranger aucun objet sur le dessus de l’appareil pendant qu’il est en fonction.
18. Ne pas nettoyer avec un tampon à récurer métallique. Des fragments peuvent se
détacher et entrer en contact avec des pièces sous tension, ce qui peut engendrer
des risques de décharge électrique.
19. Ne ranger aucun objet sur le dessus de l’appareil pendant qu’il est en fonction.
20. Ne placer aucun objet dans le four lorsqu’il n’est pas utilisé, à l’exception des
accessoires recommandés par le fabricant.
21. Ne placer aucun objet fait des matières suivantes dans le four : papier, carton,
plastique, etc.
22. Ne pas couvrir le ramasse-miettes ou toute autre partie du four de papier
d’aluminium. Cela provoquerait la surchauffe de l’appareil.
SO-312093_14413_BELLA 4 slice toaster oven_Khols-IM.indd 9 2014-11-21 11:35 AM

10
23. Ce four n’est pas destiné à l’usage des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou qui ne possèdent
ni l’expérience ni les compétences nécessaires pour utiliser l’appareil, à moins
qu’elles soient supervisées ou qu’elles aient reçu des directives adéquates par la
personne responsable de leur sécurité.
24. Surveiller les enfants pour éviter qu’ils jouent avec l’appareil.
25. Cet appareil n’a pas été conçu pour servir de minuterie externe ou de système de
commande à distance.
26. La surface arrière du four devrait être placée contre un mur.
POUR USAGE DOMESTIQUE
SEULEMENT
AUTRES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
Notes sur la che deux broches
Cet appareil est doté d’une che polarisée (une broche est plus large que l’autre).
Pour réduire le risque de décharge électrique, la che s’insère d’une seule manière
dans une prise polarisée. Si vous constatez que la che ne s’insère pas complètement
dans la prise, tournez-la pour l’insérer de l’autre côté. Si elle ne peut toujours pas être
introduite entièrement, communiquez avec un électricien qualié. Ne jamais modier la
che.
Notes sur le cordon
Le cordon d’alimentation court (ou cordon d’alimentation amovible) fourni devrait être
utilisé an de réduire le risque d’emmêlement ou de trébuchement que présente un
cordon long. Les cordons amovibles plus longs et les rallonges courantes offerts sur le
marché peuvent être utilisés à condition d’user de prudence. Si l’on utilise un cordon
amovible long ou une rallonge courante, tenir compte des éléments suivants.
1. Les caractéristiques électriques du cordon ou de la rallonge doivent être au
moins égales à la puissance électrique de l’appareil.
2. Le cordon doit être placé de manière à ne pas pendre du bord d’une table ou d’un
comptoir, où il pourrait être agrippé par un enfant ou faire trébucher quelqu’un.
Avertissement de migration de plastiants
MISE EN GARDE : Pour éviter la migration de plastiants vers le ni de comptoirs,
de tables ou de tout autre meuble, placer des sous-plats ou des napperons faits de
matière NON PLASTIQUE entre l’appareil et la surface sur laquelle on le pose. Si cette
consigne n’est pas respectée, le ni de la surface pourrait noircir et des ternissures
permanentes ou des taches indélébiles pourraient se former.
Alimentation électrique
Si le circuit électrique est surchargé parce qu’il doit alimenter d’autres appareils en
plus du nouvel appareil, ce dernier peut ne pas fonctionner correctement. Il doit être
alimenté par un circuit électrique différent de celui qui alimente les autres appareils.
SO-312093_14413_BELLA 4 slice toaster oven_Khols-IM.indd 10 2014-11-21 11:35 AM

11
Connaître votre four grille-pain
L’appareil peut différer légèrement de l’illustration.
OFF
STAY ON
30
25
20
15
10
Rotate knob
past 10 then set
to desired time
TOAST/TIMER
POWER
250300
150
450
TOAST
BAKE
BROIL
TEMP ºF
WARM
200
BAGEL
Grille du four
Plaque de
cuisson
Figure 1
Cordon
électrique
avec che
polarisée
Élément
chauffant
supérieur
Élément
chauffant
inférieur
Porte en verre
trempé
Voyant
indicateur
Cadran de
minuterie
Poignée de
la porte
Fonction/
Cadran de
température
Avant la première utilisation
1. Retirer tous les accessoires et le matériel d’emballage du four.
2. Laver la grille et le plateau de cuisson dans de l’eau chaude savonneuse. Nettoyer l’intérieur du four avec
un chiffon ou une éponge humide. Essuyer à l’aide d’un essuie-tout pour garantir qu’il est bien sec avant
de l’utiliser.
3. Placer le four sur un comptoir plat ou sur une surface stable. NE PAS BRANCHER LE FOUR SUR LE MÊME
CIRCUIT QU’UN AUTRE APPAREIL.
4. Conrmer que le ramasse-miettes est bien installé avant d’utiliser le four. Avant la première utilisation
seulement, régler le four à la température maximale (230 °C ou 450 °F), choisir la fonction de grillage et
régler la minuterie à 15 minutes. Cette opération élimine tout résidu d’huile dans le four.
REMARQUE : Comme le four est neuf, il est normal que de la fumée s’en échappe pendant cette opération.
Cela ne devrait pas durer plus de 10 à 15 minutes.
Réglage de la minuterie
0 à 30 MINUTES : La minuterie maximale est de 30 minutes. Il ne fonctionne pas lorsque la minuterie est réglée
sur la position. Pour régler la minuterie, tourner le bouton vers la droite jusqu’à la durée désirée. Le voyant ne
s’allume qu’une fois la minuterie réglée. Lorsque le bouton de minuterie atteint la position, un signal sonore
retentit, le four s’arrête automatiquement, et le voyant s’éteint.
Modication de la durée de cuisson
Il est possible de modier la durée de cuisson pendant le cycle de cuisson. Tourner simplement le bouton de
minuterie jusqu’à la durée désirée et poursuivre la cuisson.
REMARQUE : Pour une durée de cuisson inférieure à cinq minutes, toujours tourner le bouton de minuterie
au-delà de dix minutes avant de revenir à la durée désirée. Cela garantit le réglage précis et sécuritaire de la
minuterie.
Réglage de la température
Tourner le bouton de température vers la droite jusqu’à la température désirée.
La plage de température est de 65 à 230 °C (150 à 450 °F).
Fonctionnement en continu
Pour une cuisson sans durée précise, régler le bouton de minuterie sur. Le four reste en marche jusqu’à ce que le
bouton de minuterie soit réglé sur la position .
MISE EN GARDE : Les aliments peuvent prendre feu si le four reste en marche pendant trop longtemps.
Ne jamais le laisser sans surveillance.
SO-312093_14413_BELLA 4 slice toaster oven_Khols-IM.indd 11 2014-11-21 11:35 AM

12
Fonctions
Le four offre des fonctions différentes pour répondre à divers besoins de cuisson.
CUISSON : Les éléments chauffants inférieur et supérieur sont allumés.
RÔTISSAGE : L’élément chauffant supérieur est allumé.
GRILLAGE : Les éléments chauffants inférieur et supérieur sont allumés.
BAGEL : l’élément chauffant supérieur est allumé.
GARDE AU CHAUD : Les éléments chauffants inférieur et supérieur sont allumés.
ARRÊT : Tous les éléments chauffants sont éteints.
FONCTIONNEMENT EN CONTINU : Les éléments chauffants restent allumés jusqu’à l’arrêt manuel du four
Mode d’emploi
MISE EN GARDE : Les surfaces du four sont chaudes pendant et après l’utilisation.
1. Glisser la grille sur les fentes des parois du four.
2. Placer les aliments sur la grille. Toujours utiliser un plat allant au four. Ne jamais utiliser de plats en
plastique ou en carton.
3. Ne jamais utiliser de plats ou de couvercles en verre ou en céramique.
4. Ne pas laisser les jus de cuisson s’écouler vers le bas du four.
5. Régler la température selon ce qu’indique la recette ou comme désiré.
6. Bien fermer la porte et régler la durée de cuisson pour mettre le four en marche.
Grillage / Bagel
1. Conrmer que le ramasse-miettes est bien en place au bas du four.
2. Brancher l’appareil sur une prise c.a. de 120 V.
3. Régler le bouton de température sur TOAST ou BAGEL/BROIL.
4. Placer les aliments dans le four.
5. Tourner le bouton de minuterie au-delà de 10 minutes avant de revenir à la durée de brunissement
désirée.
MISE EN GARDE : Le four se met en marche dès que la minuterie est réglée. Les éléments chauffants inférieur et
supérieur peuvent s’allumer et s’éteindre pour maintenir la température pendant toute la durée de cuisson.
7. Surveiller les rôties par la porte vitrée jusqu’à ce que le brunissement désiré soitobtenu.
8. Lorsque la durée de brunissement est terminée (c.-à-d. lorsque la minuterie atteint la position d’arrêt), un
signal sonore retentit, le grillage s’arrête automatiquement, et le voyant s’éteint.
REMARQUE : Si les rôties sont brunies à point avant que la minuterie arrête le grillage, arrêter
manuellement le four en tournant le bouton de minuterie à la position d’arrêt. Un signal sonore retentit, et
le voyant s’éteint.
9. Ouvrir la porte vitrée. Mettre des gants de cuisine et tirer la grille. Être prudent au moment d’enlever les
rôties placées sur la partie arrière de la grille. L’intérieur du four est très chaud. Fermer la porte vitrée.
10. Débrancher l’appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer.
AVERTISSEMENT : NE PAS LAISSER LE FOUR SANS SURVEILLANCE PENDANT LE GRILLAGE.
11. Débrancher l’appareil après utilisation.
Conseils pour le grillage
• Retirer tous les emballages des aliments avant de les placer dans le four. Suivre les directions de cuisson
au grille-pain indiquées sur l’emballage.
• Le pain congelé ou compact exige une durée de brunissement plus élevée.
• Griller les mufns anglais ou les bagels avec le côté tranché vers le haut.
• Pour les pâtisseries à réchauffer au grille-pain, choisir une durée de brunissement inférieure au
brunissement moyen et les placer directement sur la grille.
• REMARQUE : Utiliser le plateau de cuisson pour réchauffer des pâtisseries qui ont une garniture ou un
glaçage qui peuvent couler.
• Pendant le grillage, il est normal que de la vapeur s’échappe par la porte du four. Il s’agit de l’humidité qui
s’échappe lentement du four.
• Pour ne faire rôtir que deux tranches de pain, les placer au milieu de la grille pour obtenir un brunissement
uniforme des deux côtés.
• Le pain rassis, le pain en tranches minces et les produits de boulangerie sucrés comme les brioches et
les gâteaux aux fruits brunissent beaucoup plus rapidement que le pain ordinaire. Il faut donc les griller
moins longtemps.
• Pour des résultats optimaux, nettoyer fréquemment le ramasse-miettes.
SO-312093_14413_BELLA 4 slice toaster oven_Khols-IM.indd 12 2014-11-21 11:35 AM

13
Garde au chaud
1. Conrmer que le ramasse-miettes est bien en place au bas du four.
3. Brancher l’appareil sur une prise c.a. de 120 V.
4. Régler le bouton de température sur la position.
5. Tourner le bouton de minuterie au-delà de 10 minutes avant de revenir à la duréedésirée.
MISE EN GARDE : Le four se met en marche dès que la minuterie est réglée.
Les éléments chauffants inférieur et supérieur peuvent s’allumer et s’éteindre pour maintenir la
température pendant toute la durée de garde au chaud.
7. Lorsque la durée de garde au chaud est terminée (c.-à-d. lorsque la minuterie atteint la position d’arrêt), le
four s’arrête automatiquement, et le voyant s’éteint.
REMARQUE : Si la garde au chaud est interrompue avant que la minuterie arrête le four, arrêter
manuellement le four en tournant le bouton de minuterie à la position d’arrêt. Le voyant s’éteint. Cette
fonction sert à garder les aliments chauds une fois qu’ils sont cuits. Elle ne doit être utilisée que pour de
courtes périodes de temps. Arrêter manuellement le four lorsque la minuterie n’est pas utilisée.
8. Ouvrir la porte vitrée. Mettre des gants de cuisine et tirer la grille. Être prudent au moment d’enlever les
aliments placés sur la partie arrière de la grille. L’intérieur du four est très chaud. Fermer la porte vitrée.
9. Débrancher l’appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer.
AVERTISSEMENT : NE PAS LAISSER LE FOUR SANS SURVEILLANCE PENDANT QU’IL EST EN MARCHE.
10. Débrancher l’appareil après utilisation.
Conseils pour la garde au chaud
• Retirer tous les emballages des aliments avant de les placer dans le four. Suivre les directions de cuisson
au grille-pain indiquées sur l’emballage.
REMARQUE : Utiliser le plateau de cuisson pour réchauffer des pâtisseries qui ont une garniture ou un
glaçage qui peuvent couler.
• Pendant la garde au chaud, il est possible que de la vapeur s’échappe par la porte du four. Il s’agit de
l’humidité qui s’échappe lentement du four.
• Placer les aliments au milieu de la grille pour les garder au chaud uniformément des deux côtés.
• Pour des résultats optimaux, nettoyer fréquemment le ramasse-miettes.
Cuisson
1. Conrmer que le ramasse-miettes est bien en place au bas du four.
2. Brancher l’appareil sur une prise c.a. de 120 V.
3. Tourner le bouton de température à la température désirée.
4. Tourner le bouton de minuterie au-delà de 10 minutes avant de revenir au brunissement le plus foncé.
Cela permet de préchauffer le four pendant cinq minutes avant de commencer la cuisson. Une fois le
four chaud, régler la minuterie sur la durée désirée ou choisir le fonctionnement en continu. Le voyant
s’allume.
REMARQUE : Le four s’arrête automatiquement lorsque la minuterie s’arrête.
5. Placer prudemment le plat de cuisson sur la grille et fermer la porte vitrée.
Certains aliments, comme les biscuits, peuvent être cuits directement sur le plateau de cuisson.
6. Lorsque la durée de cuisson est terminée (c.-à-d. lorsque la minuterie atteint la position d’arrêt), un signal
sonore retentit, le four s’arrête automatiquement et le voyant s’éteint.
11. Lorsque le four fonctionne en continu ou que les aliments sont cuits avant l’arrêt de la minuterie, tourner
le bouton de température à la température la plus basse et le bouton de la minuterie à la position d’arrêt
(OFF). Conrmer que le voyant est éteint.
12. Mettre des gants de cuisine et tirer la grille.
13. Débrancher l’appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer.
Conseils pour la cuisson
• Ne pas recouvrir entièrement les aliments de papier d’aluminium.
L’aluminium peut isoler les aliments et ralentir la cuisson.
• Réchauffer les pains mollets ou les biscuits sur la plaque de cuisson pendant 10minutes à 150 °C (300 °F).
• Réchauffer les restes de rôtis ou de plats mijotés de 20 à 30 minutes à 175 °C (350 °F) ou jusqu’à ce qu’ils
soient sufsamment chaud.
• Cuire les aliments comme un poulet entier en plaçant la grille à la position la plus basse. Placer les
aliments sur la plaque de cuisson.
SO-312093_14413_BELLA 4 slice toaster oven_Khols-IM.indd 13 2014-11-21 11:35 AM

14
Pizza
Le four est spécialement conçu pour accueillir une pizza fraîche ou surgelée de 22,7 cm (9 po). Il est recommandé
d’utiliser la fonction de cuisson.
1. Conrmer que le ramasse-miettes est bien en place au bas du four.
2. Régler le bouton de température à la température recommandée indiquée sur l’emballage. Préchauffer le
four pendant 5 minutes.
4. Placer la pizza directement sur la grille.
5. Fermer la porte vitrée.
6. Régler la minuterie sur la durée recommandée.
REMARQUE : Pour une durée de cuisson inférieure à 10 minutes, tourner le bouton de minuterie jusqu’à 10
minutes avant de revenir à la durée appropriée.
7. Lorsque la durée de cuisson est terminée (c.-à-d. lorsque la minuterie atteint la position d’arrêt), le four
s’arrête automatiquement, et le voyant s’éteint.
8. Mettre des gants de cuisine et tirer la grille. Retirer prudemment la pizza du four et la placer sur une
assiette de service.
9. Régler le bouton de température sur la température la plus basse. Conrmer que le bouton de minuterie
est à la position d’arrêt (OFF) et que le voyant est éteint.
10. Débrancher l’appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer.
Rôtissage
1. Conrmer que le ramasse-miettes est bien en place au bas du four.
2. Brancher l’appareil sur une prise c.a. de 120 V.
3. Régler le bouton de température à BAGEL /RÔTISSAGE.
4. Tourner le bouton de minuterie au-delà de 10 minutes avant de revenir au brunissement le plus foncé.
Cela permet de préchauffer le four pendant cinq minutes avant de commencer le rôtissage. Une fois le
four chaud, régler la minuterie sur la durée désirée ou choisir le fonctionnement en continu. Le voyant
s’allume.
5. Placer les aliments sur le plateau de cuisson et placer ce dernier au centre
de la grille. Fermer la porte.
REMARQUE : Le four s’arrête automatiquement lorsque la minuterie s’arrête.
6. Lorsque la durée de cuisson est terminée (c.-à-d. lorsque la minuterie atteint la position d’arrêt), un signal
sonore retentit, le four s’arrête automatiquement et le voyant s’éteint.
7. Lorsque le four fonctionne en continu ou que les aliments sont cuits avant l’arrêt de la minuterie, tourner
le bouton de température à la température la plus basse et le bouton de la minuterie à la position d’arrêt
(OFF). Conrmer que le voyant est éteint.
8. Rôtir les aliments jusqu’à ce qu’ils soient bien cuits en les retournant à la mi-cuisson. Mettre des gants de
cuisine et tirer la grille.
AVERTISSEMENT : NE PAS LAISSER LE FOUR SANS SURVEILLANCE PENDANT LE RÔTISSAGE.
9. Débrancher l’appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer.
Conseils pour le rôtissage
• Les viandes tendres ou marinées, les poissons et certains fruits et légumes se prêtent bien au rôtissage.
La durée de cuisson est établie en fonction de la cuisson désirée et de la distance entre les aliments et
l’élément chauffant.
• Ne pas recouvrir le plateau de cuisson de papier d’aluminium, car cela emprisonne la graisse et peut
causer un incendie.
• Enlever l’excès de gras et pratiquer des entailles sur les extrémités pour empêcher la viande de friser.
Dégeler la viande avant de la rôtir pour réduire la fumée pendant le rôtissage.
• Visiter le site foodsafety.gov pour obtenir des renseignements sur les températures de cuisson
sécuritaires.
Réparation
Il est recommandé de nettoyer régulièrement le four grille-pain pour obtenir de meilleurs résultats, accroître sa
durée utile et réduire les risques d’incendie. L’appareil exige peu d’entretien. Il ne contient aucune pièce pouvant
être réparée ou remplacée par l’utilisateur. Il ne faut donc pas tenter de le réparer soi-même. Tout entretien
qui exige un démontage autre que le nettoyage doit être effectué par un technicien en réparation d’appareils
ménagers.
SO-312093_14413_BELLA 4 slice toaster oven_Khols-IM.indd 14 2014-11-21 11:35 AM

15
Entretien et nettoyage
1. Avant de nettoyer le four, le débrancher et le laisser refroidir complètement.
2. Laver tous les accessoires, y compris la grille et le plateau de cuisson, avec de l’eau et un détergent doux.
3. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, de brosses à récurer et de nettoyants chimiques pour nettoyer le
plateau de cuisson.
4. Utiliser un chiffon humide pour laver l’intérieur du four.
5. Pour nettoyer la porte, utiliser un chiffon mouillé imbibé de détergent ou de savon.
6. Ne jamais immerger l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides.
7. Tout autre entretien doit être coné à un centre de service autorisé.
Rangement
Débrancher l’appareil, le laisser refroidir et le nettoyer avant de le ranger. Le ranger dans sa boîte dans un
endroit propre et sec. Ne jamais ranger l’appareil lorsqu’il chaud ou encore branché. Toujours enrouler le cordon
de façon lâche autour de l’appareil. Ne pas tendre le cordon là où il s’insère dans l’appareil pour éviter de
l’endommager et de le rompre.
SO-312093_14413_BELLA 4 slice toaster oven_Khols-IM.indd 15 2014-11-21 11:35 AM

16
Garantie limitée de DEUX ANS
SENSIO Inc. assure par la présente que le produit est garanti contre tout défaut de
matériel et de fabrication pendant une période de DEUX ANS à compter de la date
d’achat et contre tout défaut des pièces autres que mécaniques pendant 90 jours. À
son entière discrétion, SENSIO Inc. réparera ou remplacera un produit défectueux, ou
accordera un remboursement pour ce produit, pendant la période de la garantie.
Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial du produit, à compter de la
date initiale de l’achat, et est incessible. Pour que la garantie soit valide, l’acheteur doit
conserver le reçu de caisse original. Les magasins de détail qui vendent ce produit
n’ont pas le droit de l’altérer ou de le modier, ni de modier de quelque façon les
modalités de la garantie.
EXCLUSIONS :
La garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages causés par
une utilisation négligente du produit, le branchement sur un circuit de tension ou de
courant inapproprié, un entretien de routine inadéquat, une utilisation contraire aux
instructions de fonctionnement, de démontage et de réparation, ou par la modication
du produit par une personne autre qu’un technicien qualié de SENSIO Inc. De plus, la
garantie ne couvre pas les cas de force majeure comme les incendies, les inondations,
les ouragans et les tornades.
SENSIO Inc. ne pourra être tenue responsable de tout dommage indirect ou accessoire
causé par la violation de toute garantie explicite ou implicite. Sauf dans la mesure où
cela est interdit par la loi, toute garantie implicite concernant la valeur commerciale
ou l’adéquation à la n visée se limite à la durée de la garantie. Certains États et
certaines provinces ou compétences administratives ne permettent pas l’exclusion
ou la limitation des dommages indirects ou accessoires, ou les limitations quant
à la durée des garanties implicites; par conséquent, les exclusions ou limitations
mentionnées précédemment peuvent ne pas s’appliquer à vous. La garantie couvre les
droits légaux spéciques qui peuvent varier selon l’état, la province ou la compétence
administrative.
COMMENT OBTENIR UN SERVICE SOUS GARANTIE :
Communiquez avec le service à la clientèle en composant notre numéro sans frais :
1 866 832-4843. Un représentant du service à la clientèle tentera de résoudre par
téléphone les questions relatives à la garantie. Si le représentant du service à la
clientèle est incapable de résoudre le problème, il vous fournira un numéro de
demande et vous informera que vous devez retourner le produit à SENSIO Inc. Apposez
sur le produit une étiquette indiquant votre nom, votre adresse, votre numéro de
téléphone (de jour), le numéro de demande ainsi qu’une description du problème.
Incluez également une copie du reçu de caisse original. Emballez soigneusement
le produit avec son reçu de caisse et faites-le parvenir (port et assurance payés) à
l’adresse de SENSIO Inc. SENSIO Inc. n’assume aucune responsabilité quant au produit
retourné pendant son transport jusqu’au centre de service à la clientèle de SENSIO Inc.
SO-312093_14413_BELLA 4 slice toaster oven_Khols-IM.indd 16 2014-11-21 11:35 AM

17
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos, hay que observar siempre estas medidas
básicas de seguridad para reducir riesgos de incendio, electrocución y/o lesiones
personales.
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES..
2. No toque las supercies calientes. Utilice las asas o manijas.
3. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cable
ni los enchufes en agua u otros líquidos.
4. Es necesario supervisar atentamente a los niños si usan aparatos o están cerca de
ellos.
5. Desenchufe el aparato del tomacorriente cuando no lo utilice y antes
de limpiarlo. Espere a que se enfríe antes de colocarle o extraerle piezas.
6. No utilice ningún aparato si el cable o el enchufe están dañados, o si el aparato no
funciona bien o se ha dañado de alguna forma. Lleve el aparato al servicio técnico
autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten.
7. El uso de accesorios que no estén recomendados por el fabricante del aparato
puede provocar lesiones.
8. No lo utilice en exteriores.
9. No permita que el cable cuelgue por el borde de la mesa o mesada,
ni que toque las supercies calientes.
10. No coloque el aparato encima ni cerca de un quemador eléctrico
o de gas calientes, ni en un horno caliente.
11. Se debe tener sumo cuidado cuando se traslada un aparato con aceite u otros
líquidos calientes.
12. Siempre coloque el enchufe en el aparato en primer lugar; luego, enchufe
el cable al tomacorriente de pared. Para desconectarlo, cambie los controles
a la posición de apagado (OFF); luego, quite el enchufe del tomacorriente
de pared.
13. No le dé al aparato otro uso que no sea el indicado.
14. Tenga sumo cuidado cuando extraiga la bandeja o deseche la grasa caliente.
15. No se deben introducir alimentos sobredimensionados ni utensilios metálicos en
el horno tostador, ya que pueden ocasionar un incendio u originar un riesgo de
descarga eléctrica.
16. Se puede ocasionar un incendio si el horno tostador está cubierto o en contacto
con materiales inamables, incluidas cortinas, paños, paredes
y objetos similares, cuando está en funcionamiento. No guarde ningún elemento
sobre el aparato cuando esté en funcionamiento.
17. No guarde ningún elemento sobre el aparato cuando esté en funcionamiento.
18. No realice la limpieza con esponjas metálicas abrasivas. Partes de la esponja
podrían desprenderse y tocar piezas eléctricas, lo que podría ocasionar un riesgo
de descarga eléctrica.
19. Se debe tener sumo cuidado cuando se usan recipientes fabricados a partir
de elementos que no sean de metal o vidrio.
20. No guarde ningún material, con la excepción de los accesorios recomendados por
el fabricante, en este horno cuando no lo utilice.
21. No coloque ninguno de los siguientes materiales en el horno: papel, cartón,
plástico y elementos similares.
SO-312093_14413_BELLA 4 slice toaster oven_Khols-IM.indd 17 2014-11-21 11:35 AM

18
22. No cubra la bandeja para migajas o ninguna parte del horno con papel metálico.
Si lo hace, provocará el recalentamiento del horno.
23. Este aparato no fue diseñado para que lo usen personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta
de experiencia o conocimiento, a menos que una persona responsable
de su seguridad los supervise o instruya en el uso del aparato.
24. Se debe supervisar a los niños para evitar que jueguen con el aparato.
25. El aparato no fue diseñado para que un temporizador externo o sistema
de control remoto individual lo haga funcionar.
26. La supercie trasera del aparato debe colocarse contra la pared.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA USO DOMÉSTICO
ÚNICAMENTE
OTRAS MEDIDAS DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Notas sobre el enchufe
Este electrodoméstico cuenta con un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la
otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe se diseñó para encajar
de una sola manera en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no encaja bien en
el tomacorriente, delo vuelta. Si aun así no encaja, comuníquese con un electricista
calicado. No intente realizar ningún tipo de modicación al enchufe.
Notas sobre el cable
Se debe usar el cable de alimentación corto provisto (o un cable de alimentación
desmontable) para reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con un cable más largo.
Existen cables de alimentación desmontables más largos o prolongadores y pueden
usarse si se hace con precaución. Si se utiliza un cable de alimentación desmontable
más largo o un prolongador:
1. La clasicación eléctrica indicada en el juego de cables o en el prolongador deberá
ser al menos tan alta como la clasicación eléctrica del electrodoméstico.
2. El cable deberá estar dispuesto de manera que no cuelgue de la encimera o de la
mesa, ya que puede ser jalado por niños o cualquier persona puede tropezarse de
forma accidental.
Advertencia sobre plasticantes
PRECAUCIÓN: a n de evitar que los plasticantes se adhieran al acabado de la encimera,
la mesa u otro mueble, coloque un posafuentes o salvamanteles que NO SEA DE
PLÁSTICO entre el electrodoméstico y el acabado de la supercie de la encimera o
mesa. Si no se hace esto, es posible que el acabado se oscurezca, se formen marcas
permanentes o aparezcan manchas.
Corriente eléctrica
Si el circuito eléctrico está sobrecargado con otros artefactos, es posible que el
electrodoméstico no funcione correctamente. El electrodoméstico debe funcionar en un
circuito eléctrico separado de otros artefactos.
SO-312093_14413_BELLA 4 slice toaster oven_Khols-IM.indd 18 2014-11-21 11:35 AM
Table of contents
Languages:
Other Bella Oven manuals