Bellman & Symfon Bellman Audio Mino BE2030 Application guide

DESIGN FOR EARS
EN Medical device information
DE Informationen zu Medizinprodukten
FI Lääketieteellisiä laitteita koskevat tiedot
NL Informatie over medische hulpmiddelen
NO Informasjon om medisinsk utstyr
SE Information om medicinteknisk utrustning
BE2030 MINO PERSONAL AMPLIFIER

Mino personal amplier
03 Medical device information
09 Informationen zu Medizinprodukten
15 Lääketieteellisiä laitteita koskevat tiedot
21 Informatie over medische hulpmiddelen
27 Informasjon om medisinsk utstyr
33 Information om medicinteknisk utrustning SE
NO
NL
DE
FI
EN
1 2

EN
3 4
Read this first
Thank you for choosing a product from Bellman & Symfon – the world leader in
alerting systems based in Gothenburg, Sweden. This leaet contains important
medical device information. Please read it carefully to make sure that you
understand and get the best out of your Bellman & Symfon product. For more
information about features and benets, contact your hearing care professional.
About the BE2030 Mino personal amplier
Intended purpose
The intended purpose of this assistive listening device is to amplify the volume and
improve the speech intelligibility during conversations and TV-listening. It can also
be used with other sound sources.
Principle of operation
The device is typically placed on a table or hung around the neck. It picks up the
surrounding sound via an internal microphone, claries the speech and suppresses
the background noise. The user can listen with headphones, earphones or via
hearing aids (neckloop accessory required).
Intended user group
The intended user group consists of people of all ages experiencing mild to severe
hearing loss that need sound amplication in dierent situations.
Intended user
The intended user is a person with mild to severe hearing loss that need sound
amplication.
This device will not restore normal hearing and will not prevent or improve a
hearing impairment or deafness resulting from organic conditions.
Important safety information
This section contains important information about safety, handling and operating
conditions. Keep this leaet for future use. If you are just installing the device, this
leaet must be given to the householder.
Hazard warnings
Failure to follow these safety
instructions could result in re,
electric shock, or other injury or
damage to the device or other
property.
Keep this device out of reach of
children under 3 years.
Do not use or store this device
near any heat sources such as
naked ames, radiators, ovens or
other devices that produce heat.
Protect cables from any potential
source of damage.
This device has a very powerful
amplier and the sound level can
cause discomfort or, in serious cas-
es, endanger hearing if the product
is used carelessly. Always turn the
volume down to a low level before
putting on the headphones!
Protect the device from shocks
during storage and transport.
Use of this equipment adjacent to
or stacked with other equipment
should be avoided because it
could result in improper operation.
If such use is necessary, this equip-
ment and the other equipment
should be observed to verify that
they are operating normally.
Use of accessories, transducers and
cables other than those specied
or provided by the manufacturer
of this equipment could result in
increased electromagnetic emis-
sions or decreased electromagnet-
ic immunity of this equipment and
result in improper operation.
Portable RF communications
equipment (including peripherals
such as antenna cables and exter-
nal antennas) should be used no
closer than 30 cm,12" to any part
of this device, including cables
specied by the manufacturer.
Otherwise, degradation of the
performance of this equipment
could result.
The power adapter must not be
exposed to water drops or splashes
and objects containing liquids, such
as vases must not be placed on the
unit. To disconnect the power fully,
the adapter plug must be discon-
nected from the mains socket. The
adapter plug must not be blocked
and must be easy to access for the
intended use. Rating information is
shown on the rear.
Do not block any of the ventilation
openings. Install the device in ac-
cordance with the manufacturer’s
instructions.
Do not defeat the safety purpose
of the polarized or grounding -
type plug. A polarized plug has
two blades with one wider than
the other. A grounding type plug
has two blades and a third ground-
ing prong. The wide blade or the
third prong are provided for your
safety. When the provided plug
does not t into your outlet, con-
sult an electrician for replacement
of the obsolete outlet.
Protect the power cord from being
walked on or pinched particularly
at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from
the unit.
Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused
for long periods of time.
Do not dismantle the device; there
is a risk of electric shock. Tamper-
ing with or dismantling the device
will void warranty.
This device is designed for indoor
use only. Do not expose the device
to moisture.
Batteries are toxic. Do not
swallow them! Keep out of reach
of children and pets. If they are
swallowed, consult your physician
immediately!
Failure to follow these instructions
could result in damage to the
device and void the warranty.
Do not drop your device. Dropping
onto a hard surface can damage it.
The device may only be repaired
by an authorized service center.
If a serious incident occurs in
relation to this device, contact the
manufacturer and relevant authority
.
If you encounter other problems
with your device, contact the point
of purchase, your local Bellman &
Symfon oce or the manufacturer.
Visit bellman.com for contact info.
This device should not be used on
aircrafts unless specically permit-
ted by ight personnel.
Information on product safety

EN
5 6
Rechargeable batteries should
be charged fully before using
the device for the rst time. Only
charge batteries in a temperature
between 0°– 35°C, 32°– 95° F.
Rechargeable batteries should
only be changed by Bellman &
Symfon or an authorized service
center. There is a risk of explosion
if the batteries are not replaced
correctly.
Do not use the device in areas
where electronic equipment is
prohibited.
With this symbol, Bellman & Symfon conrms that the product meets the
Medical Device Regulation EU 2017/745.
This symbol indicates the manufacturer’s serial number so that a specic
medical device can be identied. It’s available on the product and gift box.
This symbol indicates the manufacturer’s catalogue number so that the
medical device can be identied. It’s available on the product and gift box.
This symbol indicates the medical device manufacturer, as dened in EU
Directives 90/385/EEC, 93/42/EEC and 98/79/EC.
This symbol indicates that the user should consult the instruction guide and
this leaet.
This symbol indicates that it is important for the user to pay attention to the
relevant warning notices in the user guides.
This symbol indicates important information for handling and product safety.
Temperature during transport and storage: –10° to 50° C, 14° to 122° F
Temperature during operation: 0° to 35° C, 32° to 95° F
Humidity during transportation and storage: <90%, non-condensing
Humidity during operation: 15% to 90%, non-condensing
Atmospheric pressure during operation, transportation and storage:
700hpa to 1060hpa
Operating
conditions This device is designed such that it functions without problems or restrictions
if used as intended, unless otherwise noted in the user guide or this leaet.
With this CE symbol, Bellman & Symfon conrms that the product meets
EU standards for health, safety, and environmental protection as well as the
Radio Equipment Directive 2014/53/EU.
This symbol indicates that the product shall not be treated as household
waste. Please hand over your old or unused product to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic equipment or
bring your old product to your hearing care professional for appropriate
disposal. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative eects on the environment and human health.
Regulatory symbols
Conguration options
This device can be congured with the following original accessories:
Available accessories
BE9136 External microphone
BE9159 Neck loop with 90 cm (3") cable
BE9161 Neck loop with 15 cm (6") cable
BE9126 Cable kit with 5 m, 16.4 ft.
BE9122 Headphones
BE9124 In-ear earphones
BE9147 Travel case
For detailed product information, see the corresponding user manual.
Operating conditions
Operate the device in a dry environment within the temperature and humidity
limits stated in this leaet. If the device gets wet or is exposed to moisture, it should
no longer be regarded as reliable and should therefore be replaced.
Cleaning
Disconnect all cables before you clean your device. Use a soft, lint-free cloth. Avoid
getting moisture in openings. Do not use household cleaners, aerosol sprays,
solvents, alcohol, ammonia or abrasives. This device does not require sterilization.
Service and support
If the device appears to be damaged or doesn’t function properly, follow the
instructions in the user guide and this leaet. If the product still doesn’t function as
intended, contact your local hearing care professional for information on service
and warranty.
Warranty conditions
Bellman & Symfon guarantees this product for two (2) years from date of purchase
against any defects that are due to faulty materials or workmanship. This guarantee
only applies to normal conditions of use and service, and does not include damage
resulting from accident, neglect, misuse, unauthorized dismantling, or contami-
nation howsoever caused. This guarantee excludes incidental and consequential
damage. Furthermore, the warranty does not cover Acts of God, such as re, ood,
hurricanes and tornadoes. This warranty gives you specic legal rights and you may
also have other rights that vary with territory. Some countries or jurisdictions do not
allow the limitation or exclusion of incidental or consequential damages, or limita-
tions on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply
to you. This guarantee is in addition to your statutory rights as a consumer. The
above warranty may not be altered except in writing signed by both parties hereto.

EN
7 8
Compliance information
Hereby Bellman & Symfon declares that, in Europe, this product is in compliance
with the essential requirements of the Medical Device Regulation EU 2017/745 as
well as the directives and regulations listed below. The full text of the declaration of
conformity can be obtained from Bellman & Symfon or your local Bellman & Symfon
representative. Visit bellman.com for contact information.
Medical Device Regulation (MDR)
Electromagnetic Compatibility Directive (EMC)
Restriction of Hazardous Substances Directive (RoHS)
REACH Regulation
EC General Product Safety Directive
Waste Electrical & Electronic Equipment (WEEE)
EC Battery Directive
ISO Certication of legal manufacturer
Bellman is certied in accordance with SS-EN ISO 9001 and SS-EN ISO 13485.
SS-EN ISO 9001 Certication Number: CN19/42071
SS-EN ISO 13485 Certication Number: CN19/42070
Certication Body
SGS United Kingdom Ltd
Rossmore Business Park Ellesmere Port Cheshire CH65 3EN UK
Technical specications
Power supply
Battery power Built-in rechargeable li-ion battery 3.7 V, 860 mAh
Operating time BE9124 Earphones – up to 30 hours
BE9159 Neck Loop – up to 10 hours
Charging device 5V 1A DC adapter
Charging time ~ 4 hours
Input signals
Microphones Built-in omnidirectional and directional
Telecoil Built-in telecoil angled at 45°
Line input 2.5 mm stereo jack, Max input: 0 dBV. Automatic se-
lection between line input and external microphone.
Output signals
Headphone socket 3.5 mm stereo jack, Output: 100 mW at 16 Ω load
Distortion BE9122 Headphones: 0.6% THD
BE9124 Earphones: 0.08% THD
Dynamic range 90 dB SNR (electrical)
Frequency range 40 – 10,000 Hz (electrical)
Max. output level BE9122 Headphones: 124.3 dB SPL @ 2.5 kHz
BE9124 Earphones: 132.0 dB SPL @ 5 kHz
Amplication, full volume BE9122 Headphones: 42.5 dB
(1 kHz, 60 dB SPL input) BE9124 Earphones: 55.0 dB
Amplication, full volume BE9122 Headphones: 46.5 dB
(60 dB SPL input HFA) BE9124 Earphones: 51.5 dB
Features
Volume control 9 increments of 5 dB
Tone control +/- 10 dB in 9 increments, cut-o frequency 1.6 kHz
On/O button Clear, countersunk pushbutton
Mic and T-position Separate pushbuttons
Combined sound sources For mixing external sound and sound from the
internal microphone
L/R balance setting 0 – 20 dB reduction in increments of 5 dB
Max. volume setting 0 – 21 dB reduction in increments of 3 dB
Bass reduction setting Lowering of frequencies under 400 Hz by 10 dB
Dynamic compressor 10 channels
Dynamic amplication 0-35 dB
Compression: 3:1
Expansion: 1:1.5
Attack time: 20 ms <3kHz, 25 ms ≥3kHz
Recovery time: 110 ms <3kHz, 200 ms ≥3kHz
Dynamic noise reduction 10 channel adaptive noise reduction
Feedback handling Adaptive feedback reduction
Digital signal processing 22.050 kHz sampling frequency
16-bit resolution in stereo
Additional features Stereo/Mono setting
Factory reset feature
Casing designed to reduce contact noise
Additional information
Dimensions and weight 48 99 22 mm, 1.9 3.9 0.9" (b h d)
Weight: 75 g, 2.6 oz.
In the box BBE2030 Personal amplier
USB universal charger
Mains plug
Charger cable
Neck strap with safety clasp
Listening accessory (varies with territory)

Lesen Sie zuerst dies
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Bellman & Symfon entschieden haben - dem
Weltmarktführer für Alarmsysteme mit Sitz in Göteborg, Schweden. DieseBroschüre
enthält wichtige Informationen über ein medizintechnisches Produkt. Bitte lesen Sie sie
sorgfältig durchum sicherzustellen, dass Sie Ihr Bellman&Symfon Produkt verstehen und
optimal nutzen. Weitere Informationen zuFunktionen und Vorteilen erhalten Sie bei Ihrem
Hörgeräteakustiker.
Über den Hörverstärker BE2030 Mino
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Hörverstärker dient der Verstärkung der Lautstärke und der Verbesserung des
Sprachverstehens bei Gesprächen und beim Hören von Fernsehübertragungen. Erkannauch
mit anderen Schallquellen verwendet werden.
Funktionsprinzip
Das Gerät wird normalerweise auf einen Tisch gestellt oder um den Hals gehängt. Esnimmt
die Umgebungsgeräusche über ein internes Mikrofon auf, klärt die Sprache und unterdrückt
die Hintergrundgeräusche. Der Benutzer kann mit Kopfhörern, Ohrhörern oder über Hörgeräte
(ZubehörHalsschlaufeerforderlich) hören.
Vorgesehene Anwendergruppe
Die vorgesehene Anwendergruppe besteht aus Menschen jeden Alters mit leichtem bis
schwerem Hörverlust, die in verschiedenen Situationen eine Schallverstärkung benötigen.
Vorgesehener Anwender
Der vorgesehene Anwender ist eine Person mit leichtem bis schwerem Hörverlust, die eine
Schallverstärkung benötigt.
Dieses Gerät stellt das normale Hörvermögen nicht wieder her und kann eine
Schwerhörigkeit oder Taubheit, die auf organische Bedingungen zurückzuführen ist,
nicht verhindern oder verbessern.
Wichtige Sicherheitsinformationen
Dieser Abschnitt enthält wichtige Informationen über Sicherheit, Handhabung und
Betriebsbedingungen. Bewahren Sie diese Broschüre für den zukünftigen Gebrauch
auf.WennSie das Gerät nur installieren, muss diese Broschüredem Haushaltsvorstand
ausgehändigt werden.
Gefahrenhinweise
Die Nichtbeachtung dieser
Sicherheitshinweise kann zu Feuer,
Stromschlag, anderen Verletzungen
oder Schäden am Gerät oder anderen
Gegenständen führen.
Bewahren Sie dieses Gerät außerhalb
der Reichweite von Kindern unter
3Jahren auf.
Verwenden oder lagern Sie dieses
Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie oenen Flammen,
Heizkörpern, Öfen oder anderen
Geräten, die Wärme erzeugen.
Schützen Sie die Kabel vor potentieller
Beschädigung.
Dieses Gerät verfügt über einen
sehr leistungsstarken Verstärker.
DerSchallpegel kann bei
unsachgemäßem Gebrauch des
Produkts Unbehagen verursachen
oder in schweren Fällen das Gehör
gefährden. Stellen Sie die Lautstärke
immer auf einen niedrigen Pegel ein,
bevor Sie die Kopfhörer aufsetzen!
PSchützen Sie das Gerät bei Lagerung
und Transport vor Erschütterungen.
Dieses Geräts sollte nicht direkt
neben anderen Geräten stehen oder
gestapelt werden, da dies zu einem
fehlerhaften Betrieb führen könnte.
Falls dies trotzdem erforderlich sein
sollte, überprüfen Sie alle Geräte auf
störungsfreien Betrieb.
Die Verwendung von Zubehör, Wand-
lern und Kabeln, die nicht vom Her-
steller dieses Geräts speziziert oder
geliefert werden, kann zu erhöhten
elektromagnetischen Strahlungen oder
verminderter elektromagnetischer
Störfestigkeit dieses Geräts führen und
einen fehlerhaften Betrieb zur Folge
haben.
Tragbare Funkfrequenz-
Kommunikationsgeräte (einschließlich
Zubehör wie Antennenkabel und
externe Antennen) sollten einen
Mindestabstand von 30 cm bzw. 12Zoll
zu dem Gerät haben, einschließlich
der vom Hersteller angegebenen
Kabel, Andernfalls könnte es zu einer
Verschlechterung der Leistung dieser
Geräte kommen.
Das Netzteil darf keinen Wassertropfen
oder -spritzern ausgesetzt werden.
Gegenstände, die Flüssigkeiten
enthalten, wie z. B.Vasen, dürfen
nicht auf das Gerät gestellt werden.
Um die Stromzufuhr vollständig zu
unterbrechen, muss der Netzstecker
aus der Netzsteckdose gezogen
werden. Der Netzstecker darf nicht
blockiert werden und muss für den
vorgesehenen Verwendungszweck
leicht zugänglich sein. Informationen
sind auf der Rückseite angegeben.
Stellen Sie sicher, dass die
Lüftungsönungen nicht blockiert
sind. Installieren Sie das Gerät gemäß
den Anweisungen des Herstellers.
Die Schutzfunktion des gepolten
oder geerdeten Steckers darf nicht
gefährdet werden. Ein gepolter Stecker
hat zwei Kontakte, von denen einer
breiter ist als der andere. Eingeerdeter
Stecker hat zwei Stifte und einen
dritten Erdungsstift. Derbreite Stift
oder der dritte Stift sind zu Ihrer
Sicherheit vorgesehen. Wenn der
mitgelieferte Stecker nicht in Ihre
Steckdose passt, wenden Sie sich an
einen Elektriker, um die Steckdose zu
ersetzen.
Schützen Sie das Netzkabel vor
Betreten oder Einklemmen,
insbesondere an Steckern, Steckdosen
und der Stelle, an der sie aus dem Gerät
austreten.
Ziehen Sie bei Gewittern oder bei
längerer Nichtbenutzung den Stecker
dieses Geräts aus der Steckdose.
Zerlegen Sie das Gerät nicht; es besteht
die Gefahr eines Stromschlags. Bei
Manipulation oder Demontage des
Geräts erlischt die Garantie.
Dieses Gerät ist nur für die Verwendung
in Innenräumen vorgesehen. Setzen
Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit aus.
Batterien und Akkus sind giftig.
Verschlucken Sie sie nicht! Außerhalb
der Reichweite von Kindern und
Haustieren aufbewahren.Wenn sie
verschluckt werden, suchen Sie sofort
Ihren Arzt auf!
Die Nichtbeachtung dieser Anweisun-
gen kann zu Schäden am Gerät und
zum Erlöschen der Garantie führen.
Lassen Sie Ihr Gerät nicht fallen.
DasFallenlassen auf eine harte
Oberäche kann diese beschädigen.
Das Gerät darf nur von einem
autorisierten Servicezentrum
repariertwerden.
Wenn ein schwerwiegender
Zwischenfall im Zusammenhang mit
diesem Gerät auftritt, wenden Sie sich
an den Hersteller und die zuständige
Behörde.
Wenn Sie andere Probleme mit
Ihrem Gerät haben, wenden Sie sich
an die Verkaufsstelle, Ihre örtliche
Bellman&Symfon-Niederlassung oder
den Hersteller. Kontaktinformationen
nden Sie unter bellman.com.
Tdieses Gerät sollte nicht in Flugzeugen
verwendet werden, es sei denn, es wird
ausdrücklich vom Flugpersonal erlaubt.
Informationen zur Produktsicherheit
9 10
DE

Akkus sollten vor dem ersten Gebrauch
des Geräts vollständig aufgeladen
werden. Laden Sie Akkus nur bei einer
Temperatur zwischen 0°C - 35°C bzw.
32°F-95°F.
Akkus sollten nur von
Bellman&Symfon oder einem
autorisierten Service-Center
gewechselt werden. Es besteht
Explosionsgefahr, wenn die Akkus nicht
korrekt ausgetauscht werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht in
Bereichen, in denen elektronische
Geräte verboten sind.
Mit dieser Kennzeichnung bestätigt Bellman & Symfon, dass das Produkt der
Medizinprodukteverordnung EU 2017/745 entspricht.
Diese Kennzeichnunggibt die Seriennummer des Herstellers an, so dass das
Medizinprodukt identiziert werden kann. Es ist auf dem Produkt und auf der
Geschenkverpackung vorhanden.
Diese Kennzeichnunggibt die Katalognummer des Herstellers an, damit das
Medizinprodukt identiziert werden kann. Es ist auf dem Produkt und auf der
Geschenkverpackung vorhanden.
Diese Kennzeichnung gibt den Hersteller des medizinischen Geräts, wie in den
EU-Richtlinien 90/385/EWG, 93/42/EWG und 98/79/EG deniert, an
Dieses Symbol weist darauf hin, dass der Benutzer die Gebrauchsanweisung und
dieses Merkblatt sorgfältig lesen und beachten sollte.
Die Kennzeichnung weist darauf hin, dass es für den Benutzer wichtig ist, die
entsprechenden Warnhinweise in den Benutzerhandbüchern zu beachten.
Kennzeichnung weist auf wichtige Informationen zur Handhabung und
Produktsicherheit hin.
Temperatur während des Transports und der Lagerung:
-10°C bis 50°C bzw. 14°Fbis 122°F
Temperatur während des Betriebs: 0°C bis 35°C, 32°F bis 95°F
Luftfeuchtigkeit währendTransport und Lagerung: <90%, nicht kondensierend
Luftfeuchtigkeit während des Betriebs: 15% bis 90%, nicht kondensierend
Luftruck während Betrieb,Transport und Lagerung: 700hpa bis 1060hpa
Betriebsbedin-
gungen
Dieses Gerät ist so konstruiert, dass es bei bestimmungsgemäßem Gebrauch ohne
Probleme oder Einschränkungen funktioniert, sofern in der Bedienungsanleitung
oder diesem Merkblatt nichts anderes angegeben ist.
Mit dem CE-Zeichen bestätigt Bellman & Symfon, dass das Produkt den EU-
Richtlinien für Gesundheit, Sicherheit und Umweltschutz sowie der RFI-Richtlinie
2014/53/EU entspricht.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt nicht über den Hausmüll
entsorgt werden darf. Bitte geben Sie Ihr altes oder ungebrauchtes Produkt bei der
entsprechenden Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten
ab oder bringen Sie Ihr altes Produkt zu Ihrem Hörgeräteakustiker zur
fachgerechten Entsorgung zurück. Durch die korrekte Entsorgung dieses Geräts
tragen Sie dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die
menschliche Gesundheit zu verhindern.
Ordnungsrechtliche Kennzeichnung
Kongurationsoptionen
Dieses Gerät kann mit dem folgenden Originalzubehör verwendet werden:
Verfügbares Zubehör
BE9136 Externes Mikrofon
BE9159 Halsschlaufe mit 90 cm Kabel
BE9161 Halsschlaufe mit 15 cm Kabel
BE9126 Kabelsatz mit 5 m.
BE9122 Kopfhörer
BE9124 In-Ear-Kopfhörer
BE9147 Reiseetui
Foder detaillierte Produktinformationen nden Sie im entsprechenden
Benutzerhandbuch.
Betriebsbedingungen
Betreiben Sie das Gerät in einer trockenen Umgebung innerhalb der in diesem Merkblatt
angegebenen Temperatur- und Feuchtigkeitsgrenzen. Sollten Sie das Gerät Nässe oder
Feuchtigkeit aussetzen, gilt es als nicht mehr zuverlässig und sollte daher ausgetauscht
werden.
Reinigung
Trennen Sie alle Kabel von der Stromversorgung, bevor Sie Ihr Gerät reinigen. Verwenden
Sie ein weiches, fusselfreiesTuch. Vermeiden Sie das Eindringen von Feuchtigkeit in die
Önungen. Verwenden Sie keine Haushaltsreiniger, Aerosolsprays, Lösungsmittel, Alkohol,
Ammoniak oder Scheuermittel. Dieses Gerät muss nicht sterilisiert werden.
Service und Support
Wenn das Gerät beschädigt zu sein scheint oder nicht ordnungsgemäß funktioniert, befolgen
Sie die Anweisungen im Benutzerhandbuch und in diesem Merkblatt. Wenn das Produkt
immer noch nicht wie vorgesehen funktioniert, wenden Sie sich an Ihren Hörgeräteakustiker
vor Ort, um Informationen zu Service und Garantie zu erhalten.
Garantiebedingungen
Bellman & Symfon gewährt eine zweijährige (2) Garantie ab Kaufdatum gegen alle Mängel,
die auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen sind. Diese Garantie gilt nur für
normale Gebrauchs- und Servicebedingungen und schließt Schäden, die durch Unfall,
Vernachlässigung, Missbrauch, unbefugte Demontage oder Kontamination entstehen -
wie auch immer verursacht - nicht ein. Diese Garantie schließt Zufalls- und Folgeschäden
aus. Darüber hinaus erstreckt sich die Garantie nicht auf höhere Gewalt wie Feuer,
Überschwemmung,Wirbelstürme und Tornados. Diese Garantie gibt Ihnen bestimmte
Rechtsansprüche, weitere Ansprüche können je nach Staat oder Land variieren. In einigen
Ländern oder Gerichtsbarkeiten ist die Beschränkung oder der Ausschluss von Zufalls- oder
Folgeschäden oder die Beschränkung der Dauer einer stillschweigenden Garantie nicht
zulässig, so dass die obige Beschränkung möglicherweise nicht auf Sie zutrit. Diese Garantie
gilt zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Rechten als Verbraucher. Die oben genannte Garantie darf
nur schriftlich von beiden Parteien unterschrieben geändert werden.
11 12
DE

Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Bellman & Symfon, dass dieses Produkt in Europa den Anforderungen der
Medizinprodukteverordnung EU 2017/745 sowie den unten aufgeführten Richtlinien und
Verordnungen entspricht. Den vollständigen Text der Konformitätserklärung erhalten Sie bei
Bellman & Symfon oder Ihrem örtlichen Bellman & Symfon-Vertreter. Kontaktinformationen
nden Sie unter bellman.com.
Medizinprodukteverordnung (MDR)
Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV)
Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung gefährlicher Stoe (RoHS)
REACH-Verordnung
EG-Richtlinie zur allgemeinen Produktsicherheit
Elektro- und Elektronikaltgeräte (WEEE)
EG-Batterierichtlinie
ISO-Zertizierung des Herstellers
Bellman ist gemäß SS-EN ISO 9001 und SS-EN ISO 13485 zertiziert.
SS-EN ISO 9001-Zertizierungsnummer: CN19/42071
SS-DE ISO 13485 Zertizierungsnummer: CN19/42070
Zertizierungsstelle
SGS United Kingdom Ltd
Rossmore Business Park Ellesmere Port Cheshire CH65 3EN UK
Technische Spezikationen
Netzteil
Batterieleistung Eingebauter Li-Ionen-Akku 3,7 V, 860 mAh
Betriebsdauer BE9124 Ohrhörer - bis zu 30 Stunden
BE9159 Halsschlaufe - bis zu 10 Stunden
Ladegerät 5V= 1A Netzteil
Ladezeit ~ 4 Stunden
Eingangssignale
Mikrofone Eingebaut omnidirektional und direktional
Telecoil Telefonspule eingebaut in einem Winkel von 45°
Zeilen-Eingabe 2,5-mm-Stereoklinkenstecker, maximaler Eingang: 0 dBV.
Automatische Auswahl zwischen Leitungseingang und
externem Mikrofon.
Ausgangssignale
Kopfhöreranschluss 3,5-mm-Stereoklinkenstecker, Ausgang: 100 mW
bei 16 Ω Last
Verzerrungen BE9122 Kopfhörer: 0,6% Klirrfaktor
BE9124 Kopfhörer: 0,08% Klirrfaktor
Dynamischer Bereich 90 dB SNR (elektrisch)
Frequenzbereich 40 - 10.000 Hz (elektrisch)
Max. Ausgangspegel BE9122 Kopfhörer: 124,3 dB SPL @ 2,5 kHz
BE9124 Kopfhörer: 132,0 dB SPL @ 5 kHz
Verstärkung, volle Lautstärke BE9122 Kopfhörer: 42,5 dB
(1 kHz, 60 dB SPL-Eingang) BE9124 Ohrhörer: 55,0 dB
Verstärkung, volle Lautsärke BE9122 Kopfhörer: 46,5 dB
(60 dB SPL-Eingang HFA) BE9124 Ohrhörer: 51,5 dB
Merkmale
Lautstärkeregler 9 Inkremente von 5 dB
Tonregelung +/- 10 dB in 9 Stufen, Grenzfrequenz 1,6 kHz
Ein/Aus-Taste Durchsichtige, tieiegende Drucktaste
Mikro- und T-Position Separate Drucktasten
Kombinierte Schallquellen Zum Mischen von externemTon und Ton vom
internenMikrofon
L / R-Balance-Einstellung 0 - 20 dB Reduzierung in Schritten von 5 dB
Max. Lautstärkeeinstellung 0 - 21 dB Reduzierung in Schritten von 3 dB
Bassreduzierungs-Einstellung Absenkung der Frequenzen unter 400 Hz um 10 dB
Dynamischer Kompressor 10 Kanäle
dynamische Verstärkung 0-35 dB
Kompression: 3:1
Dynamikerweiterung: 1:1.5
Anstiegszeit: 20 ms <3kHz, 25 ms ≥3kHz
Abfallzeit: 110 ms <3kHz, 200 ms ≥3kHz
Dynamische Rauschunterdrückung Adaptive 10-Kanal-Rauschunterdrückung
Behandlung von Rückkopplungen Adaptive Rückkopplungsunterdrückung
Digitale Signalverarbeitung 22,050 kHz Abtastfrequenz
16-Bit-Auösung in Stereo
Zusätzliche Merkmale Stereo/Mono-Einstellung
Resetmöglichkeit auf Werkseinstellungen
Gehäuse zur Reduzierung von Kontaktgeräuschen
Zusätzliche Informationen
Abmessungen und Gewicht 48 x 99 x 22 mm, 1,9 x 3,9 x0,9 Zoll (b xh xd)
Gewicht: 75 g bzw. 2,6 Unzen.
Im Lieferumfang BBE2030 Hörverstärker
USB-Universalladegerät
Netzstecker
Ladekabel
Halsschlaufe mit Sicherheitsverschluss
Hörzubehör (variiert je nach Gebiet)
13 14
DE

Lue tämä ensin
Kiitos, että valitsit tuotteen Bellman & Symfonilta – maailman johtavalta
hälytysjärjestelmien valmistajalta Göteborgista, Ruotsista. Tämä esite sisältää tärkeitä
tietoja lääkinnällisestä laitteesta. Lue se huolellisesti varmistaaksesi, että ymmärrät ja saat
parhaan hyödyn Bellman & Symfon -tuotteestasi. Lisätietoja ominaisuuksista ja eduista
saat kuulonhoidon ammattilaiselta.
Tietoja BE2030 Mino -henkilökohtaisesta vahvistimesta
Käyttötarkoitus
Tämän avustavan kuuntelulaitteen tarkoituksena on vahvistaa äänenvoimakkuutta
ja parantaa puheen ymmärrettävyyttä keskustelujen ja television kuuntelun aikana.
Sitävoidaan käyttää myös muiden äänilähteiden kanssa.
Toimintaperiaate
Laite asetetaan tyypillisesti pöydälle tai ripustetaan kaulaan. Se kerää ympäröivän äänen
sisäisen mikrofonin avulla, selventää puhetta ja vaimentaa taustamelua. Käyttäjä voi
kuunnella ääntä kuulokkeilla, nappikuulokkeilla tai kuulolaitteilla (lisävarusteena tarvitaan
kaulainduktiosilmukka).
Suunniteltu käyttäjäryhmä
Suunniteltu käyttäjäryhmä koostuu kaiken ikäisistä ihmisistä, joilla on lievä tai vaikea
kuulonalenema ja jotka tarvitsevat äänen vahvistusta eri tilanteissa.
Suunniteltu käyttäjä
Suunniteltu käyttäjä on henkilö, jolla on lievä tai vaikea kuulonalentuma ja joka tarvitsee
äänen vahvistusta.
Tämä laite ei palauta normaalia kuuloa eikä estä tai paranna orgaanisista
olosuhteista johtuvia kuulovaurioita tai kuuroutta.
Tärkeitä turvallisuustietoja
Tämä osio sisältää tärkeitä tietoja turvallisuudesta, käsittelystä ja käyttöolosuhteista.
Säilytä tämä esite myöhempää käyttöä varten. Jos olet asentamassa laitetta, tämä esite
onannettava talonomistajalle.
Hätävaroitukset
Näiden turvaohjeiden noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa tulipalon,
sähköiskun tai muun vamman tai
vahingoittaa laitetta tai muuta
omaisuutta.
Tämä laite on säilytettävä
alle 3-vuotiaiden lasten
ulottumattomissa.
Älä käytä tai säilytä tätä laitetta
lämmönlähteiden, kuten avotulen,
lämpöpatterien, uunien tai muiden
lämpöä tuottavien laitteiden lähellä.
Suojaa kaapelit mahdollisilta
vaurioilta.
Tässä laitteessa on erittäin tehokas
vahvistin, ja äänitaso voi aiheuttaa
epämukavuutta tai vakavissa
tapauksissa vaarantaa kuulon, jos
tuotetta käytetään huolimattomasti.
Laita äänenvoimakkuus
aina alhaiselle tasolle ennen
kuulokkeidenasettamista!
Suojaa laitetta iskuilta varastoinnin
jakuljetuksen aikana.
Tämän laitteen käyttöä yhdessä
muiden laitteiden kanssa tai rinnalla
tulee välttää, koska se voi johtaa
virheelliseen toimintaan. Jos tällainen
käyttö on välttämätöntä, tätä laitetta
ja muita varusteita tulee tarkkailla,
jotta varmistetaan, että ne toimivat
normaalisti.
Muiden kuin tämän laitteen
valmistajan määrittelemien tai
toimittamien lisävarusteiden,
muuntimien ja kaapeleiden käyttö
voi lisätä laitteen sähkömagneettisia
päästöjä tai vähentää
sähkömagneettista häiriönsietoa ja
johtaa vääränlaiseen toimintaan.
Kannettavia radiotaajuisia
viestintälaitteita (sisältää
oheislaitteet, kuten antennikaapelit
ja ulkoiset antennit) ei saa käyttää
lähempänä kuin 30 cm:n, 12":n
etäisyydellä tämän laitteen mistään
osasta, valmistajan määrittelemät
kaapelit mukaan lukien. Muuten
tämän laitteen suorituskyky saattaa
heikentyä.
Virtasovitinta ei saa altistaa
vesipisaroille tai roiskeilla ja
nesteitä sisältäville esineille, kuten
esimerkiksi maljakkoa ei saa
laittaa laitteen päälle. Sovittimen
pistoke on irrotettava pistorasiasta,
jotta virta voidaan katkaista.
Sovittimen pistoketta ei saa tukkia,
ja sen on oltava helppokäyttöinen
käyttötarkoitusta varten.
Luokitustiedot ovat takana.
Älä tukki mitään tuuletusaukkoja.
Asenna laite valmistajan ohjeiden
mukaisesti.
Älä sivuuta polarisoidun tai
maadoitetun pistokkeen
turvallisuustarkoitusta. Polarisoidussa
pistokkeessa on kaksi piikkiä, joista
toinen on leveämpi kuin toinen.
Maadoitetussa pistokkeessa on kaksi
piikkiä ja kolmas maadoituspiikki.
Leveä piikki tai kolmas piikki
on varustettu turvallisuuden
takaamiseksi. Jos mukana toimitettu
pistoke ei sovi pistorasiaan,
ota yhteys sähköasentajaan
vanhentuneen pistorasian
vaihtamiseksi.
Suojaa virtajohtoa sen ylitse
kävelemiseltä tai puristukselta
etenkin pistokkeissa, pistorasioissa
ja paikassa, jossa ne irrotetaan
yksiköstä.
Irrota tämä laite pistorasiasta
ukkosmyrskyjen aikana tai kun sitä
eikäytetä pitkään aikaan.
Älä pura laitetta, koska siinä
on sähköiskun vaara. Laitteen
väärinkäyttäminen tai purkaminen
mitätöi takuun.
Tämä laite on tarkoitettu vain
sisäkäyttöön. Älä altista laitetta
kosteudelle.
Akut ovat myrkyllisiä. Älä niele niitä!
Säilytettävä lasten ja lemmikkien
ulottumattomissa. Jos ne on nielty,
ota heti yhteys lääkäriisi!
Näiden ohjeiden noudattamatta
jättäminen voi vahingoittaa laitetta ja
mitätöidä takuun.
Älä pudota laitetta. Pudotus kovalle
alustalle voi vahingoittaa sitä.
Vain valtuutettu huoltokeskus saa
korjata laitteen.
Tähän laitteeseen liittyvässä
vakavassa vaaratilanteessa
ota yhteyttä valmistajaan ja
asianomaiseen viranomaiseen.
Jos laitteessasi ilmenee muita
ongelmia, ota yhteys ostopaikkaan,
paikalliseen Bellman & Symfon
-toimistoon tai valmistajaan.
Vierailebellman.com-sivustolla
saadaksesi yhteystiedot.
T ätä laitetta ei saa käyttää ilma-
aluksissa, ellei lentohenkilöstö sitä
nimenomaisesti salli.
Tietoja tuoteturvallisuudesta
15 16
FI

Ladattavat akut on ladattava täyteen
ennen laitteen ensimmäistä käyttöä.
Lataa akkuja vain 0 – 35 °C:n,
32 – 95°F:n lämpötilassa.
Vain Bellman & Symfon tai valtuutettu
huoltokeskus saa vaihtaa ladattavat
akut. Räjähdysvaara on olemassa, jos
akkuja ei vaihdeta oikein.
Älä käytä laitetta tiloissa, joissa
elektroniset laitteet ovat kiellettyjä.
Bellman & Symfon vahvistaa tällä symbolilla, että tuote täyttää lääkinnällisistä
laitteista annetun asetuksen, EU 2017/745, vaatimukset.
Tämä symboli ilmoittaa valmistajan sarjanumeron tietyn lääketieteellisen
laitteen tunnistamiseksi. Se on saatavana tuote- ja lahjapakkauksessa.
Tämä symboli ilmoittaa valmistajan luettelonumeron lääketieteellisen laitteen
tunnistamiseksi. Se on saatavana tuote- ja lahjapakkauksessa.
Tämä symboli ilmoittaa lääkinnällisten laitteiden valmistajan, sellaisena kuin se
on määritelty EU-direktiiveissä 90/385/ETY, 93/42/ETY ja 98/79/EY.
Tämä symboli ilmoittaa, että käyttäjän tulee tutustua käyttöoppaaseen ja tähän
esitteeseen.
Tämä symboli kertoo, että käyttäjän on tärkeää kiinnittää huomiota
käyttöoppaissa oleviin varoituksiin.
Tämä symboli kertoo tärkeitä tietoja käsittelystä ja tuoteturvallisuudesta.
Lämpötila kuljetuksen ja varastoinnin aikana: -10 – 50 °C, 14 – 122 °F
Lämpötila käytön aikana: 0 – 35 °C, 32 – 95 °F
Kosteus kuljetuksen ja varastoinnin aikana: <90 %, ei-tiivistyvä
Kosteus käytön aikana: 15 % – 90 %, ei-tiivistyvä
Ilmakehän paine käytön, kuljetuksen ja varastoinnin aikana: 700 hpa – 1060 hpa
Käyttöolo-
suhteet
Tämä laite on suunniteltu siten, että se toimii ilman ongelmia tai rajoituksia, jos
sitä käytetään tarkoitetulla tavalla, ellei käyttöoppaassa tai tässä esitteessä toisin
mainita.
Bellman & Symfon vahvistaa tällä CE-symbolilla, että tuote täyttää EU:n
terveys-, turvallisuus- ja ympäristönsuojelustandardit sekä 2014/53/EU-
radiolaitedirektiivin.
Tämä symboli ilmoittaa, että tuotetta ei saa käsitellä kotitalousjätteenä.
Vie vanha tai käyttämätön tuote soveltuvaan keräyspisteeseen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden kierrätystä varten tai vie vanha tuotteesi kuulonhoidon
ammattilaiselle asianmukaista hävittämistä varten. Varmistamalla, että tämä
tuote hävitetään oikein, autat estämään mahdollisia kielteisiä vaikutuksia
ympäristöön ja ihmisten terveyteen.
Määräyssymbolit
Kokoonpanovaihtoehdot
Tämä laite voidaan konguroida seuraavien alkuperäisten lisävarusteiden kanssa:
Saatavilla olevat lisävarusteet
BE9136 Ulkoinen mikrofoni
BE9159 Kaulainduktiosilmukka 90 cm:n (3")
kaapelilla
BE9161 Kaulainduktiosilmukka 15 cm:n (6")
kaapelilla
BE9126 Kaapelisarja, 5 m, 16,4 jalkaa.
BE9122 Kuulokkeet
BE9124 Nappikuulokkeet
BE9147Kuljetuslaukku
Katso yksityiskohtaiset tuotetiedot vastaavasta käyttöoppaasta.
Käyttöolosuhteet
Käytä laitetta kuivassa ympäristössä tässä esitteessä ilmoitetuissa lämpötila- ja
kosteusrajoissa. Jos laite kastuu tai se altistuu kosteudelle, se ei ole enää luotettava, joten
se tulee vaihtaa.
Puhdistus
Irrota kaikki kaapelit ennen laitteen puhdistamista. Käytä pehmeää, nukkaamatonta liinaa.
Vältä kosteuden pääsy aukkoihin. Älä käytä kotitalouspuhdistusaineita, aerosolisuihkeita,
liuottimia, alkoholia, ammoniakkia tai hankaavia aineita. Tämä laite ei vaadi sterilointia.
Huolto ja tuki
Jos laite näyttää vaurioituneelta tai ei toimi kunnolla, noudata käyttöoppaan ja tämän
esitteen ohjeita. Jos tuote ei edelleenkään toimi suunnitellulla tavalla, ota yhteyttä
paikalliseen kuulonhoidon ammattilaiseen huoltoa ja takuuta varten.
Takuuehdot
Bellman & Symfon antaa tälle tuotteelle takuun kahdeksi (2) vuodeksi ostopäivästä alkaen.
Takuu kattaa virheet, jotka johtuvat viallisista materiaaleista tai valmistuksesta. Tämätakuu
koskee vain tavanomaisia käyttö- ja huolto-olosuhteita, eikä siihen sisälly vahinkoja,
jotka miten tahansa aiheutuvat onnettomuudesta, laiminlyönnistä, väärinkäytöstä,
luvattomasta purkamisesta tai saastumisesta. Tämä takuu ei sisällä satunnaisia ja
seurauksellisia vaurioita. Takuu ei myöskään kata ylivoimaisia esteitä, kuten tulipalo, tulva,
hurrikaanit ja tornadot. Tämä takuu antaa sinulle erityiset lailliset oikeudet, ja sinulla voi
olla myös muita oikeuksia, jotka vaihtelevat alueittain. Jotkut maat tai lainkäyttöalueet
eivät salli satunnaisten tai seurauksellisten vahinkojen rajoittamista tai poissulkemista
tai epäsuoran takuun keston rajoituksia, joten yllä oleva rajoitus ei ehkä koske sinua.
Tämätakuu täydentää lakisääteisiä oikeuksiasi kuluttajana. Edellä olevaa takuuta ei saa
muuttaa, ellei molemmat osapuolet sovi niin kirjallisesti allekirjoittaen.
17 18
FI

Vaatimustenmukaisuustiedot
Täten Bellman & Symfon vakuuttaa, että tämä tuote on Euroopassa lääketieteellisiä
laitteita koskevan EU 2017/745-asetuksen olennaisten vaatimusten sekä alla lueteltujen
direktiivien ja asetusten vaatimusten mukainen. Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen teksti
kokonaisuudessaan on saatavissa Bellman & Symfonilta tai paikalliselta Bellman & Symfon
-edustajalta. Saat yhteystiedot vierailemalla bellman.com-sivustolla.
Asetus lääketieteellistä laitteista (MDR)
Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi (EMC)
Direktiivi tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta (RoHS)
REACH-asetus
Euroopan komission yleinen tuoteturvallisuusdirektiivi
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu (WEEE)
Euroopan komission akkudirektiivi
Laillisen valmistajan ISO-sertiointi
Bellman on sertioitu SS-EN ISO 9001 ja SS-EN ISO 13485 -standardien mukaisesti.
SS-EN ISO 9001 -sertikaatin numero: CN19/42071
SS-EN ISO 13485 -sertikaatin numero: CN19/42070
Sertiointielin
SGS United Kingdom Ltd
Rossmore Business Park Ellesmere Port Cheshire CH65 3EN UK
Tekniset tiedot
Virtalähde
Akun virta Sisäänrakennettu ladattava 3,7 V li-ion-akku, 860 mAh
Käyttöaika BE9124 Happikuulokkeet – jopa 30 tuntia
BE9159 Kaulainduktiosilmukka – jopa 10 tuntia
Latauslaite 5 V 1A DC -sovitin
Latausaika ~ 4 tuntia
Tulosignaalit
Mikrofonit Sisäänrakennettu monisuuntainen ja suuntainen
puhelinkela Sisäänrakennettu puhelinkela 45°:een kulmassa
Linjatulo 2,5 mm:n stereojakkiliitin, maksimitulo: 0 dBV.
Automaattinen valinta linjatulon ja ulkoisen
mikrofoninvälillä.
Lähtösignaalit
Kuulokeliitäntä 3,5 mm:n stereojakkiliitin, lähtö: 100 mW 16 Ω:n
kuormalla
Vääristymä BE9122 Kuulokkeet: 0,6 % THD
BE9124 Nappikuulokkeet: 0,08 % THD
Dynaaminen alue 90 dB SNR (sähköinen)
Taajuusalue 40 – 10 000 Hz (sähköinen)
Enimmäislähtötaso BE9122 Kuulokkeet: 124,3 dB SPL @ 2,5 kHz
BE9124 Nappikuulokkeet: 132,0 dB SPL @ 5 kHz
Vahvistus,
täysi äänenvoimakkuus BE9122 Kuulokkeet: 42,5 dB
(1 kHz, 60 dB SPL-tulo) BE9124 Nappikuulokkeet: 55 dB
Vahvistus,
täysi äänenvoimakkuus BE9122 Kuulokkeet: 46,5 dB
(60 dB SPL tulo HFA) BE9124 Nappikuulokkeet: 51,5 dB
Ominaisuudet
Äänenvoimakkuuden hallinta 9-asteinen 5 dB:n välein
Äänen hallinta +/- 10 dB 9-asteinen, rajataajuus 1,6 kHz
Päälle/pois päältä -painike Selkeä, upotettu painike
Mikrofoni ja T-asema Erilliset painikkeet
Yhdistetyt äänilähteet Sisäisen mikrofonin ulkoisen äänen ja äänen
sekoittamiseen
V/O-tasapainon asetus 0 – 20 dB:n vaimennus 5 dB:n välein
Enimmäisäänenvoimakkuuden
asetus 0 – 21 dB:n vaimennus 3 dB:n välein
Bassovähennysasetus Alle 400 Hz:n taajuuksien alentaminen 10 dB:llä
Dynaaminen kompressori 10 kanavaa
Dynaaminen vahvistus 0–35 dB
Kompressio: 3: 1
Laajennus: 1: 1,5
Nousuaika: 20 ms <3 kHz, 25 ms ≥3 kHz
Palautumisaika: 110 ms <3 kHz, 200 ms ≥ 3 kHz
Dynaaminen melunvaimennus 10-kanavainen adaptiivinen melunvaimennus
Palautteen käsittely Mukautuva palautteen vähentäminen
Digitaalinen signaalinkäsittely 22,050 kHz näytteenottotaajuus
16-bittinen resoluutio stereossa
Lisäominaisuudet Stereo-/mono-asetus
Tehdasasetusominaisuus
Kotelo on suunniteltu vähentämään kontaktimelua
Lisätietoja
Mitat ja paino 48 99 22 mm, 1,9 3,9 0,9 " (b h d)
Paino: 75 g, 2,6 unssia.
Laatikossa BBE2030 Henkilökohtainen vahvistin
USB-yleislaturi
Pistoke
Laturikaapeli
Kaulahihna turvakiinnikkeellä
Kuunteluväline (vaihtelee alueittain)
19 20
FI

Lees dit eerst
Dank u voor het kiezen van een product van Bellman & Symfon - de wereldleider in
waarschuwingssystemen uit Göteborg, Zweden. Deze bijsluiter bevat belangrijke informatie
over medische hulpmiddelen. Lees deze aandachtig door om er zeker van te zijn dat u uw
Bellman & Symfon-product begrijpt en het beste uit uw product haalt. Neemcontact op met
uw audicien voor meer informatie over functies en voordelen.
Over de persoonlijke versterker BE2030 Mino
Beoogd doel
Het beoogde doel van dit luisterhulpmiddel is om het volume te versterken en de
verstaanbaarheid te verbeteren tijdens gesprekken en televisiekijken. Het kan ook
wordengebruikt met andere geluidsbronnen.
Werkingsprincipe
Het apparaat wordt meestal op een tafel geplaatst of om de nek gehangen. Het vangt
het omgevingsgeluid op via een interne microfoon, verheldert de spraak en onderdrukt
het achtergrondgeluid. De gebruiker kan luisteren met koptelefoons, oortelefoons of via
gehoorapparaten (neklusaccessoire vereist).
Beoogde gebruikersgroep
De beoogde gebruikersgroep bestaat uit mensen van alle leeftijden met licht tot ernstig
gehoorverlies die in verschillende situaties geluidsversterking nodig hebben.
Beoogde gebruiker
De beoogde gebruiker is een persoon met licht tot ernstig gehoorverlies die
geluidsversterking nodig heeft.
Dit apparaat herstelt het normale gehoor niet en zal gehoorverlies of doofheid niet
voorkomen of verbeteren.
Belangrijke veiligheidsinformatie
Dit gedeelte bevat belangrijke informatie over veiligheid, gebruik en operationele
voorwaarden. Bewaar deze bijsluiter voor toekomstig gebruik. Als u het apparaat slechts
installeert, moet u deze bijsluiter aan de hoofdbewoner geven.
Waarschuwingen
Het niet naleven van deze
veiligheidsinstructies kan leiden tot
brand, elektrische schokken of ander
letsel of schade aan het apparaat of
andere eigendommen.
Bewaar dit apparaat buiten het bereik
van kinderen jonger dan 3 jaar.
Gebruik of bewaar dit apparaat niet
in de buurt van warmtebronnen zoals
open vuur, radiatoren, ovens of andere
apparaten die warmte produceren.
Bescherm kabels tegen elke mogelijke
bron van schade.
Dit apparaat heeft een zeer krachtige
versterker en het geluidsniveau kan
ongemak veroorzaken of, in ernstige
gevallen, het gehoor in gevaar brengen
als het product onzorgvuldig wordt
gebruikt. Zet het volume altijd op een
laag niveau voordat u de koptelefoon
opzet!
Bescherm het apparaat tegen
schokken tijdens opslag en transport.
Het gebruik van deze apparatuur naast
of samen met andere apparatuur
moet worden vermeden, omdat dit
kan leiden tot een onjuiste werking.
Alseen dergelijk gebruik noodzakelijk
is, moet deze apparatuur en de andere
apparatuur worden geobserveerd om
te controleren of ze normaal werken.
Het gebruik van andere accessoires,
transducers en kabels dan
gespeciceerd of geleverd door
de fabrikant van deze apparatuur
kan leiden tot verhoogde
elektromagnetische emissies of
verminderde elektromagnetische
immuniteit van deze apparatuur en
kanresulteren in onjuiste werking.
Draagbare RF-communicatieappara-
tuur (inclusiefrandapparatuur zoals
antennekabels en externe antennes)
mag niet dichter dan 30 cm, 12 inch
bij enig onderdeel van dit apparaat
worden gebruikt, inclusief door de
fabrikant gespeciceerde kabels.
Anderskunnen de prestaties van
dezeapparatuur afnemen.
De stroomadapter mag niet worden
blootgesteld aan waterdruppels of
spatten en voorwerpen die vloeistof
bevatten, zoals vazen, mogen niet op
het apparaat worden geplaatst. Om de
stroom volledig uit te schakelen, moet
de adapterstekker uit het stopcontact
worden gehaald. De adapterstekker
mag niet worden geblokkeerd en moet
gemakkelijk toegankelijk zijn voor
het beoogde gebruik. De classicatie-
informatie wordt op de achterkant
weergegeven.
Blokkeer geen van de
ventilatieopeningen. Installeer het
apparaat in overeenstemming met de
instructies van de fabrikant.
Omzeil de veiligheidsfunctie van de
gepolariseerde of geaarde stekker
niet. Een gepolariseerde stekker heeft
twee pennen waarvan de ene breder
is dan de andere. Een geaarde stekker
heeft twee pennen en een derde
aardingspen. De brede pen of de derde
pen zijn bedoeld voor uw veiligheid.
Als de meegeleverde stekker niet in
uw stopcontact past, raadpleeg dan
een elektricien om het verouderde
stopcontact te laten vervangen.
Zorg ervoor dat er niet op het netsnoer
wordt gelopen en dat het niet bekneld
raakt, vooral bij stekkers, stopcontacten
en het punt waar ze het apparaat
verlaten.
Koppel dit apparaat los tijdens onweer
of wanneer het gedurende lange tijd
niet wordt gebruikt.
Haal het apparaat niet uit elkaar;
er bestaat gevaar voor elektrische
schokken. Bij manipulatie of
demontage van het apparaat vervalt
de garantie.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis. Stel het apparaat
niet bloot aan vocht.
Batterijen zijn giftig. Slik ze niet
door! Buiten bereik van kinderen en
huisdieren houden. Raadpleeg bij
inslikken onmiddellijk uw arts!
Het niet opvolgen van deze instructies
kan leiden tot schade aan het apparaat
en het vervallen van de garantie.
Laat uw apparaat niet vallen. Als u het
apparaat op een hard oppervlak laat
vallen, kan het beschadigd raken.
Het apparaat mag alleen worden
gerepareerd door een erkend
servicecentrum.
Als er zich een ernstig incident
voordoet met betrekking tot dit
apparaat, neem dan contact op met
defabrikant en relevante autoriteit.
Als u andere problemen met uw
apparaat ondervindt, neem dan
contact op met het verkooppunt,
uwplaatselijke Bellman & Symfon-
kantoor of de fabrikant. Bezoek
bellman.com voor contactgegevens.
D it apparaat mag niet worden
gebruikt in vliegtuigen, tenzij speciek
toegestaan door het vliegpersoneel.
Informatie over productveiligheid
21 22
NL

Oplaadbare batterijen moeten
volledig worden opgeladen voordat
uhet apparaat voor het eerst
gebruikt. Laad batterijen alleen op bij
eentemperatuur tussen 0° - 35° C,
32° - 95° F.
O plaadbare batterijen mogen
alleen worden gewijzigd door
Bellman &Symfon of een erkend
servicecentrum. Er bestaat
explosiegevaar als de batterijen niet
correct worden vervangen.
Gebruik het apparaat niet in gebieden
waar elektronische apparatuur
verboden is.
Met dit symbool bevestigt Bellman & Symfon dat het product voldoet aan de
Verordening medische hulpmiddelen EU 2017/745.
Dit symbool geeft het serienummer van de fabrikant aan, zodat een speciek
medisch hulpmiddel kan worden geïdenticeerd. Het is beschikbaar op het
product en in de geschenkverpakking.
Dit symbool geeft het catalogusnummer van de fabrikant aan, zodat het medisch
hulpmiddel kan worden geïdenticeerd. Het is beschikbaar op het product en in
de geschenkverpakking.
Dit symbool geeft de fabrikant van het medische hulpmiddel aan, zoals
gedenieerd in EU-richtlijnen 90/385/EEG, 93/42/EEG en 98/79/EG.
Dit symbool geeft aan dat de gebruiker de gebruiksaanwijzing en deze bijsluiter
dient te raadplegen.
Dit symbool geeft aan dat het belangrijk is dat de gebruiker aandacht besteedt
aan de relevante waarschuwingen in de gebruikershandleidingen.
Dit symbool geeft belangrijke informatie aan voor het gebruik en de
productveiligheid.
Temperatuur tijdens transport en opslag: –10° tot 50° C, 14° tot 122° F
Temperatuur tijdens gebruik: 0° tot 35° C, 32° tot 95° F.
Vochtigheid tijdens transport en opslag: <90%, niet condenserend
Vochtigheid tijdens gebruik: 15% tot 90%, niet condenserend
Atmosferische druk tijdens gebruik, transport en opslag:
700hpa tot 1060hpa
Operationele
voorwaarden
Dit apparaat is zo ontworpen dat het zonder problemen of beperkingen werkt,
indien het wordt gebruikt waarvoor het bedoeld is, tenzij anders vermeld in de
gebruikershandleiding of deze bijsluiter.
Met dit CE-symbool bevestigt Bellman & Symfon dat het product voldoet aan de
EU-normen voor gezondheid, veiligheid en milieubescherming, evenals aan de
richtlijn inzake radioapparatuur 2014/53/EU.
Dit symbool geeft aan dat het product niet als huishoudelijk afval mag worden
behandeld. Geef uw oude of ongebruikte product af bij een verzamelpunt
voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur of breng uw oude
product naar uw audicien voor correcte verwijdering. Doorervoor te zorgen dat
dit product op de juiste manier wordt afgevoerd, helpt u mogelijke negatieve
eecten op het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen.
Wettelijke symbolen
Conguratie-opties
Dit apparaat kan worden gecongureerd met de volgende originele accessoires:
Beschikbare accessoires
BE9136 Externe microfoon
BE9159 Neklus met kabel van 90 cm (3 ")
BE9161 Neklus met 15 cm (6 ") kabel
BE9126 Kabelset met 5 m, 16,4 ft.
BE9122 Koptelefoon
BE9124 Oortelefoons
BE9147 Reisetui
Zie de bijbehorende gebruikershandleiding, voor gedetailleerde productinformatie.
Operationele voorwaarden
Gebruik het apparaat in een droge omgeving binnen de temperatuur- en
vochtigheidsgrenzen die in deze bijsluiter worden vermeld. Als het apparaat nat wordt of
wordt blootgesteld aan vocht, moet het niet langer als betrouwbaar worden beschouwd en
moet het worden vervangen.
Reiniging
Koppel alle kabels los voordat u uw apparaat reinigt. Gebruik een zachte, pluisvrije
doek. Voorkom dat er vocht in de openingen komt. Gebruik geen huishoudelijke
schoonmaakmiddelen, spuitbussen, oplosmiddelen, alcohol, ammoniak of schuurmiddelen.
Dit apparaat vereist geen sterilisatie.
Service en ondersteuning
Als het apparaat beschadigd lijkt te zijn of niet naar behoren functioneert, volg dan de
instructies in de gebruikershandleiding en deze bijsluiter. Als het product nog steeds niet
werkt zoals bedoeld, neem dan contact op met uw plaatselijke audicien voor informatie over
service en garantie.
Garantievoorwaarden
Bellman & Symfon geeft op dit product een garantie van twee (2) jaar vanaf de aankoopdatum
tegen defecten die te wijten zijn aan defecte materialen of fabricagefouten. Deze garantie
is alleen van toepassing op normale gebruiks- en servicevoorwaarden en omvat geen
schade als gevolg van een ongeval, verwaarlozing, misbruik, ongeautoriseerde demontage
of vervuiling door welke oorzaak dan ook. Dezegarantie is exclusief incidentele schade en
gevolgschade. Bovendien dekt de garantie geen overmacht, zoals brand, overstromingen,
orkanen en tornado's. Dezegarantie geeft u specieke wettelijke rechten en mogelijk heeft u
ook andere rechten die per regio kunnen verschillen. In sommige landen of rechtsgebieden
is de beperking of uitsluiting van incidentele schade of gevolgschade, of beperkingen van de
duur van een impliciete garantie, niet toegestaan, dus de bovenstaande beperking is mogelijk
niet op u van toepassing. Deze garantie komt bovenop uw wettelijke rechten als consument.
De bovenstaande garantie mag niet worden gewijzigd tenzij schriftelijk ondertekend door
beide partijen.
23 24
NL

Nalevingsinformatie
Hierbij verklaart Bellman & Symfon dat dit product in Europa voldoet aan de essentiële
vereisten van deVerordening medische hulpmiddelen EU 2017/745 en aan de richtlijnen en
regelgeving die hieronder worden vermeld. De volledige tekst van de conformiteitsverklaring
is verkrijgbaar bij Bellman & Symfon of uw plaatselijke Bellman & Symfon-vertegenwoordiger.
Bezoek bellman.com voor contactgegevens.
Verordening medische hulpmiddelen (MDR)
Richtlijn elektromagnetische compatibiliteit (EMC)
Richtlijn beperking van gevaarlijke stoen (RoHS)
REACH-verordening
EG-richtlijn algemene productveiligheid
Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA)
EG-batterijrichtlijn
ISO-certicering van wettelijke fabrikant
Bellman is gecerticeerd conform SS-EN ISO 9001 en SS-EN ISO 13485.
SS-EN ISO 9001-certicaatnummer: CN19/42071
SS-EN ISO 13485-certicaatnummer: CN19/42070
Certicatie-instelling
SGS United Kingdom Ltd
Rossmore Business Park, Ellesmere, Port Cheshire, CH65 3EN, Verenigd Koninkrijk
Technische specicaties
Adapter
Batterijvermogen Ingebouwde oplaadbare li-ionbatterij 3,7 V, 860 mAh
Gebruikstijd: BE9124 Koptelefoon - tot 30 uur
BE9159 Neklus - tot 10 uur
Oplaadapparaat 5V 1A gelijkstroomadapter
Laadtijd ~ 4 uur
Ingangssignalen
Microfoons Ingebouwd omnidirectioneel en directioneel
Luisterspoel Ingebouwde luisterspoel onder een hoek van 45 °
Lijningang 2,5 mm stereo jack, Max ingang: 0 dBV. Automatische
selectie tussen lijningang en externe microfoon.
Uitgangssignalen
Koptelefoon aansluiting 3,5 mm stereo jack, uitgang: 100 mW bij 16 Ω belasting
Vervorming BE9122 Koptelefoon: 0,6% THD
BE9124 Koptelefoon: 0,08%THD
Dynamisch bereik 90 dB SNR (elektrisch)
Frequentiebereik 40 - 10.000 Hz (elektrisch)
Max. hoogte uitgangsniveau BE9122 Koptelefoon: 124,3 dB SPL @ 2,5 kHz
BE9124 Koptelefoon: 132,0 dB SPL @ 5 kHz
Versterking, volledig volume BE9122 Koptelefoon: 42,5 dB
(1 kHz, 60 dB SPL-ingang) BE9124 oordopjes: 55,0 dB
Versterking, volledig volume BE9122 Koptelefoon: 46,5 dB
(60 dB SPL-ingang HFA) BE9124 oordopjes: 51,5 dB
Functies
Volumeregeling 9 stappen van 5 dB
Toonregeling +/- 10 dB in 9 stappen, afsnijfrequentie 1,6 kHz
Aan-/uit-knop Duidelijke verzonken drukknop
Microfoon en T-positie Afzonderlijke drukknoppen
Gecombineerde
geluidsbronnen Voor het mixen van extern geluid en geluid
vandeinternemicrofoon
L / R-balansinstelling 0 - 20 dB reductie in stappen van 5 dB
Max. hoogte volume-instelling 0 - 21 dB reductie in stappen van 3 dB
Instelling voor lage tonen Verlaging van frequenties onder 400 Hz met 10 dB
Dynamische compressor 10 kanalen
Dynamische versterking 0-35 dB
Compressie: 3: 1
Uitbreiding: 1: 1.5
Aanpastijd: 20 ms <3 kHz, 25 ms ≥3 kHz
Hersteltijd: 110 ms <3 kHz, 200 ms ≥3 kHz
Dynamische ruisonderdrukking 10-kanaals adaptieve ruisonderdrukking
Verwerking van feedback Adaptieve feedbackreductie
Digitale signaalverwerking 22,050 kHz bemonsteringsfrequentie
16-bits resolutie in stereo
Extra functies Stereo / Mono-instelling
Fabrieksresetfunctie
Behuizing ontworpen om contactgeluid te verminderen
Extra informatie
Afmetingen en gewicht 48 99 22 mm, 1,9 3,9 0,9 "(b h d)
Gewicht: 75 g, 2,6 oz.
In de doos BBE2030 Persoonlijke versterker
Universele USB-oplader
Netstekker
Oplaadkabel
Nekband met veiligheidssluiting
Luisteraccessoire (verschilt per regio)
25 26
NL

Les dette først
Takk for at du valgte et produkt fra Bellman & Symfon - verdenslederen innen
varslingssystemer med base i Gøteborg, Sverige. Dette pakningsvedlegget inneholder
viktig informasjon om medisinsk utstyr. Les den nøye for å sikre at du forstår og får best
mulig utbytte av Bellman & Symfon-produktet. For mer informasjon om funksjoner og
fordeler kan du kontakte din hørselsspesialist.
Om BE2030 Mino personlig forsterker
Tiltenkt formål
Formålet med dette hjelpeapparatet er å forsterke volumet og forbedre taleforståelsen
under samtaler og TV-lytting. Det kan også brukes sammen med andre lydkilder.
Prinsipp for drift
Apparatet plasseres vanligvis på et bord eller henges rundt halsen. Den plukker
opp omkringliggende lyd via en intern mikrofon, tydeliggjør talen og undertrykker
bakgrunnsstøyen. Brukeren kan lytte med hodetelefoner, øretelefoner eller via
høreapparater (det er nødvendig med tilbehør til halsslyngen).
Tiltenkt brukergruppe
Den tiltenkte brukergruppen består av mennesker i alle aldre som opplever mild til
alvorlig hørselstap og som trenger lydforsterkning i forskjellige situasjoner.
Tiltenkt bruker
Den tiltenkte brukeren er en person med mild til alvorlig hørselstap som trenger
lydforsterkning.
Apparatet vil ikke gjenopprette normal hørsel, forhindre eller forbedre en
hørselshemming eller døvhet som skyldes organiske forhold.
Viktig sikkerhetsinformasjon
Denne delen inneholder viktig informasjon om sikkerhet, håndtering og driftsforhold.
Oppbevar denne brosjyren for fremtidig bruk. Hvis du kun installerer enheten, må denne
brosjyren gis til huseieren.
Advarsler om fare
Hvis man ikke følger disse
sikkerhetsinstruksjonene, kan det
føre til brann, elektrisk støt eller
annen skade på apparatet eller annen
eiendom.
Hold dette apparatet utenfor
rekkevidde for barn under 3 år.
Du må ikke bruke eller oppbevare
dette apparatet i nærheten av
varmekilder som åpen ild, radiatorer,
ovner eller andre apparater som
produserer varme.
Beskytt kablene mot potensiell skade.
Dette apparatet har en svært
kraftig forsterker, og lydnivået kan
forårsake ubehag eller, i alvorlige
tilfeller, utsette hørselen for fare
dersom produktet brukes på en
uforsiktig måte. Skrualltid volumet
ned til et lavt nivå før du tar på deg
hodetelefonene!
Beskytt apparatet mot støt og slag
under oppbevaring og transport.
Bruk av dette utstyret i tilknytning
til eller stablet sammen med annet
utstyr bør unngås, fordi det kan
føre til feil bruk. Dersom slik bruk
er nødvendig, bør dette utstyret og
annet utstyr sjekkes for å bekrefte at
de fungerernormalt.
Bruk av annet tilbehør, transduktor
og kabler enn de som er spesisert
eller levert av produsenten av
dette utstyret, kan føre til økt
elektromagnetiske utslipp eller
redusert elektromagnetisk immunitet
for utstyret og medføre feil bruk.
Bærbart RF-kommunikasjonsutstyr
(inkludert periferiutstyr som
antennekabler og eksterne antenner)
skal ikke brukes nærmere enn 30 cm,
12 "til noen del av dette apparatet,
inkludert kabler som er spesisert av
produsenten. Ellers kan det føre til at
utstyret får dårligere ytelse.
Strømadapteren må ikke utsettes
for vanndråper eller sprut og
gjenstander som inneholder
væske, slik som for eksempel vaser,
må ikke plasseres på enheten.
For å koble fra strømmen helt,
må adapterpluggen kobles fra
stikkontakten. Adapterpluggen må
ikke være blokkert og den må være
lett tilgjengelig for tiltenkt bruk.
Informasjon om rangering vil vises
påbaksiden.
Ikke blokker noen av
ventilasjonsåpningene.
Installerapparatet i samsvar
medprodusentens instruksjoner.
Ikke bekjemp sikkerhetsformålet
med den polariserte kontakten eller
jordingspluggen. En polarisert plugg
har to kniver og den ene er bredere
enn den andre. En jordingsplugg har
to kniver og en tredje jordingspinne.
Det brede bladet eller den tredje
pinnen er gitt for din sikkerhet.
Dersom pluggen som er inkludert
ikke passer inn i stikkontakten, må du
kontakte en elektriker for å skifte ut
den gamle stikkontakten.
Beskytt strømledningen ved å ikke
gå eller klemme på den, spesielt
plugger, beholderuttak og punkter
som går ut av enheten.
Koble fra apparatet dersom det lyner
eller når det ikke skal brukes i en
lengre periode.
Ikke demonter enheten; det er
fare for elektrisk støt. Dersom man
forsøker å endre på eller demontere
apparatet, vil det gjøre garantien
ugyldig.
Denne enheten er kun beregnet for
bruk innendørs. Ikke utsett enheten
for fuktighet.
Batterier er giftige. Ikke svelg dem!
Oppbevares utilgjengelig for barn
og kjæledyr. Hvis de svelges, må du
umiddelbart kontakte lege!
Hvis man ikke følger disse
instruksjonene, kan det føre til skade
på apparatet og at garantien blir
ugyldig.
Ikke slipp apparatet i bakken.
Apparatet kan ta skade hvis det
slippes ned på en hard overate.
Apparatet må kun repareres av et
autorisert servicesenter.
Hvis det oppstår en alvorlig
hendelse i forbindelse med bruk av
dette apparatet, må du kontakte
produsenten eller en annen relevant
instans.
Hvis det oppstår problemer med
apparatet ditt, må du kontakte stedet
der du kjøpte apparatet, dittlokale
Bellman & Symfon-kontor eller
produsenten. Besøk bellman.com
forkontaktinformasjon.
D ette apparatet skal ikke brukes på
y med mindre det er spesikt tillatt
av ypersonell.
Informasjon om produktsikkerhet
27 28
NO

Oppladbare batterier bør lades
helt før du bruker apparatet for
første gang. Lad batteriene kun i en
temperatur mellom 0°- 35 °C
(32 - 95 °F).
O oppladbare batterier skal kun
byttes av Bellman & Symfon eller et
autorisert servicesenter. Deter fare
for eksplosjon dersom batteriene ikke
skiftes ut på riktigmåte.
Ikke bruk enheten i områder der bruk
av elektronisk utstyr erforbudt. Med dette symboler bekrefter Bellman & Symfon at produktet oppfyller EU sin
forordning om regulering av medisinsk utstyr EU 2017/745.
Dette symbolet angir produsentens serienummer, som gjør at et bestemt
medisinsk apparat kan identiseres. Det er tilgjengelig på produktet og
emballasjen.
Dette symbolet indikerer produsentens katalognummer slik at det medisinske
utstyret kan identiseres. Det er tilgjengelig på produktet og emballasjen.
Dette symbolet angir produsenten av det medisinske utstyret, som denert i
EU-direktivene 90/385/EØS, 93/42/EØS og 98/79/EU.
Dette symbolet indikerer at brukeren bør se i brukerveilederen og denne
brosjyren.
Dette symbolet angir at det er viktig for brukeren å være oppmerksom på de
relevante advarslene i brukerveiledningene.
Dette symbolet angir viktig informasjon om håndtering og produktsikkerhet.
Temperatur under transport og oppbevaring: –10 °C til +50 °C (14 °F til 122°F).
Temperatur under drift: 0° til 35 ° C (32° til 95 °F)
Fuktighet under transport og oppbevaring: < 90 %, ikke-kondenserende
Fuktighet under drift: 15% til 90%, ikke-kondenserende
Atmosfærisk trykk under drift, transport og oppbevaring:
700 hpa til 1060 hpa
Driftsfor-
hold
Dette apparatet er designet slik at det fungerer uten problemer eller
begrensninger dersom det brukes til det tiltenkte formålet, med mindre noe
annet er oppgitt i denne veiledningen eller brosjyren.
Med dette CE-symbolet bekrefter Bellman & Symfon at produktet oppfyller
EU-standarder for helse, sikkerhet og miljøvern så vel som Direktivet for
radioutstyr 2014/53/EU.
Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal behandles som
husholdningsavfall. Vennligst lever inn ditt gamle eller ubrukte produkt ved
et relevant innsamlingspunkt for resirkulering av elektronisk og elektronisk
utstyr eller ta med deg ditt gamle produkt til hørselsspesialisten din for korrekt
avfallshåndtering. Ved å sørge for at dette produktet kastes på korrekt måte bidrar
du til å forhindre potensiell negativ innvirkning på miljøet og menneskers helse.
Påbudssymboler
Kongurasjonsalternativer
Dette apparatet kan kongureres med følgende originale tilbehør:
Tilgjengelig tilbehør
BE9136 Ekstern mikrofon
BE9159 Halsslynge med 90 cm (3 ") kabel
BE9161 Halsslynge med 15 cm (6 ") kabel
BE9126 Kabelsett med 5 m, 16,4 ft.
BE9122 Hodetelefoner
BE9124 In-ear øretelefoner i øret
BE9147 Reiseveske
For detaljert produktinformasjon se den tilsvarende brukermanualen.
Driftsforhold
Bruk apparatet i et tørt miljø innenfor det temperaturområdet og de fuktighetsgrensene
som er angitt i denne brosjyren. Dersom apparatet blir vått eller blir utsatt for fuktighet,
bør det ikke lenger regnes som pålitelig og må derfor erstattes.
Rengjøring
Koble fra alle kabler før du rengjør apparatet. Bruk en myk klut som ikke loer. Unngå at
fuktighet kommer inn i åpningene. Ikke bruk rengjøringsmidler for husholdningsbruk,
aerosolsprayer, løsemidler, alkohol, ammoniakk eller slipemidler. Dette apparatet krever
ikke sterilisering.
Service og support
Hvis apparatet ser ut til å være skadet eller ikke fungerer korrekt, må du følge
instruksjonene i brukerveiledningen og i denne brosjyren. Hvis produktet fremdeles ikke
fungerer som det skal, må du kontakte din hørselsspesialist for informasjon om service og
garanti.
Garantibetingelser
Bellman & Symfon tilbyr garanti for dette produktet i to (2) år fra kjøpsdatoen mot
alle defekter som skyldes feil på materialer eller konstruksjonsfeil. Denne garantien
gjelder kun for vanlige bruksforhold og service, og omfatter ikke skade som skyldes
ulykke, vanskjøtsel, feilaktig bruk, uautorisert demontering eller kontaminering, uansett
hvordan dette er oppstått. Denne garantien omfatter ikke tilfeldig eller indirekte skade.
Videre dekker ikke garantien force majeure, slik som brann, oversvømmelse, orkaner og
tornadoer. Denne garantien gir deg spesikke juridiske rettigheter, og du kan også ha
andre rettigheter avhengig av hvor du bor. Enkelte land og jurisdiksjoner tillater ikke
begrensning eller utelukkelse av tilfeldige eller indirekte skader, eller begrensninger på
hvor lenge en implisitt garanti varer, så derfor er det mulig at begrensningene ovenfor
ikke gjelder for deg. Denne garantien kommer i tillegg til dine lovfestede rettigheter som
forbruker. Garantien ovenfor kan ikke endres med mindre begge parter samtykker i dette
skriftlig.
29 30
NO

Samsvarsinformasjon
Med dette erklærer Bellman & Symfon at dette produktet i Europa oppfyller de
grunnleggende kravene i EUs forordning for medisinsk utstyr EU 2017/745, i tillegg
til de direktivene og forskriftene som står oppført nedenfor. Den fullstendige teksten
til samsvarserklæringen kan innhentes fra Bellman & Symfon eller fra din lokale
Bellman&Symfon-representant. Besøk bellman.com for kontaktinformasjon.
Forordningen om medisinsk utstyr (MDR)
Direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC)
Direktivet om begrensning i bruk av farlige stoer (RoHS)
REACH-reguleringen
EU sitt generelle produktsikkerhetsdirektiv
Direktivet om elektrisk og elektronisk avfall (WEEE)
EU sitt batteridirektiv
ISO-sertisering av lovlig produsent
Bellman er sertisert i samsvar med SS-EN ISO 9001 og SS-EN ISO 13485.
SS-EN ISO 9001 sertiseringsnummer: CN19/42071
SS-EN ISO 13485 sertiseringsnummer: CN19/42070
Sertiseringsorgan
SGS United Kingdom Ltd
Rossmore Business Park Ellesmere Port Cheshire CH65 3EN UK
Tekniske spesikasjoner
Strømforsyning
Batteristrøm Innebygd oppladbart li-ion-batteri 3,7 V, 860 mAh
Driftstid BE9124 Øretelefoner - opptil 30 timer
BE9159 Halsslynge - opptil 10 timer
Ladeenhet 5V 1A DC-adapter
Ladetid ~ 4 timer
Inngangssignaler
Mikrofoner Innebygd rundoppfangende- og retningsmikrofon
Telespole Innebygd telespole på 45°
Linjeinngang 2,5 mm stereokontakt, maks inngang: 0 dBV.
Automatiskvalg mellom linjeinngang og ekstern
mikrofon.
Utgangssignaler
Hodetelefonkontakt 3,5 mm stereokontakt, utgang: 100 mW ved
16 Ω belastning
Forvrengning BE9122 Hodetelefoner: 0,6% THD BE9124
Øretelefoner: 0,08% THD
Dynamisk rekkevidde 90 dB SNR (elektrisk)
Frekvensområde 40 – 10 000 Hz (elektrisk)
Maks. utgangsnivå BE9122 Hodetelefoner: 124,3 dB SPL @ 2,5 kHz
BE9124 øretelefoner: 132,0 dB SPL @ 5 kHz
Forsterkning, fullt volum BE9122 Hodetelefoner: 42,5 dB
(1 kHz, 60 dB SPL-inngang) BE9124 Øretelefoner: 55,0 dB
Forsterkning, fullt volum BE9122 Hodetelefoner: 46,5 dB
(60 dB SPL-inngang HFA) BE9124 Øretelefoner: 51,5 dB
Funksjoner
Volumkontroll 9 trinn på 5 dB
Tonekontroll +/- 10 dB i 9 trinn, avskjæringsfrekvens 1,6 kHz
Av/på-knapp Tydelig, senket trykknapp
Mikrofon og T-stilling Separate trykknapper
Kombinerte lydkilder For å blande ekstern lyd og lyd fra den interne
mikrofonen
Innstilling for L/R-balanse 0 – 20 dB reduksjon i trinn på 5 dB
Maks. voluminnstilling 0 – 21 dB reduksjon i trinn på 3 dB
Innstilling av bassreduksjon Senking av frekvenser under 400 Hz med 10 dB
Dynamisk kompressor 10 kanaler
Dynamisk forsterkning 0-35 dB
Komprimering: 3: 1
Utvidelse: 1: 1.5
Angrepstid: 20 ms <3kHz, 25 ms ≥3kHz
Gjenopprettingstid: 110 ms <3kHz, 200 ms ≥3kHz
Dynamisk støyreduksjon 10-kanals adaptiv støyreduksjon
Håndtering av tilbakemeldinger Adaptiv reduksjon av tilbakemeldinger
Digital signalbehandling 22.050 kHz prøvetakingsfrekvens
16-bits oppløsning i stereo
Tilleggsfunksjoner Stereo-/monoinnstilling
Fabrikkinnstilt funksjon
Hus er designet for å redusere kontaktstøy
Ytterligere informasjon
Mål og vekt 48 99 22 mm, 1,9 3,9 0,9" (b h d)
Vekt: 75 g, 2,6 oz.
I esken BBE2030 Personlig forsterker
USB universallader
Hovedplugg
Ladekabel
Nakkestropp med sikkerhetslås
Lytteutstyr (varierer med territorium)
31 32
NO

Läs detta först
Tack för att du valt en produkt från Bellman & Symfon, ett världsledande företag inom
varseblivning med huvudkontor i Göteborg. Detta häfte innehåller viktig information om
medicinteknisk utrustning. Läs häftet noga för att vara säker på att du förstår och får ut det
mesta av din Bellman & Symfon-produkt. Hör av dig till din audionom om du vill veta mer
om funktioner och fördelar.
Om BE2030 Mino samtalsförstärkare
Avsedd användning
Syftet med detta hörselhjälpmedel är att förstärka volymen och förbättra taluppfattningen
under samtal och TV-tittande. Den kan även användas med andra ljudkällor.
Funktionsbeskrivning
Enheten kan t.ex placeras på ett bord eller bäras runt halsen. Den fångar upp omgivande
ljud via den inbyggda mikrofonen, förtydligar tal och dämpar bakgrundsbrus. Användaren
kan lyssna med hörlurar, öronsnäckor eller via hörapparater (halsslinga behövs).
Avsedd användargrupp
Avsedd användargrupp är personer i alla åldrar med mild till grav hörselnedsättning som
har behov av ljudförstärkning i olika situationer.
Avsedd användare
Avsedd användare är en person med mild till grav hörselnedsättning som har behov av
ljudförstärkning.
Enheten återställer inte normal hörsel och förhindrar inte eller förbättrar
hörselnedsättning eller dövhet till följd av organiska förhållanden.
Viktig säkerhetsinformation
Detta avsnitt innehåller viktig information om säkerhet, hantering och driftsförhållanden.
Behåll det här häftet för framtida användning. Om du enbart installerar enheten ska du ge
häftet till personerna som bor i hushållet.
Varningar
Underlåtenhet att följa
instruktionerna kan medföra
kroppsskada eller orsaka elektriska
stötar, brand, skador på enheten eller
annan egendom.
Förvara enheten utom räckhåll för
barn under 3 år.
Använd inte eller förvara enheten
nära värmekällor som öppna lågor,
värmeelement, ugn eller andra
värmeavgivande enheter.
Skydda elkablar från eventuella
skador som kan uppkomma.
Enheten har en mycket kraftfull
förstärkare och ljudnivån kan orsaka
obehag eller i allvarliga fall äventyra
hörseln om produkten används
oaktsamt. Sänk alltid volymen innan
du sätter på dig hörlurarna!
Skydda enheten mot stötar under
förvaring och transport.
Användning av denna enhet i
anslutning till eller med annan
utrustning bör undvikas då detta
kan leda till felaktig drift. Omsådan
användning är nödvändig bör
enheterna observeras för att
veriera att de fungerar som de ska
tillsammans.
Användning av tillbehör, nätadapter,
laddare och kablar andra än de
som anges eller tillhandahålls
av tillverkaren kan leda till ökad
elektromagnetisk strålning
eller minskad elektromagnetisk
immunitethos denna utrustning
ochresultera i felaktig drift.
Bärbar RF-utrustning (inklusive
kringutrustning som antennkablar
och externa antenner) bör inte
användas närmare än 30 cm från
enheten, inklusive kablar som
anges av tillverkaren. Annars kan
utrustningens prestanda försämras.
Strömadaptern får inte utsättas
för vattendroppar eller stänk och
föremål som innehåller vätskor,
till exempel blomvaser, får inte
placeras på enheten. Föratt
koppla bort strömmen helt
måste strömadaptern kopplas
ur eluttaget. Adapterkontakten
får inte blockeras och måste vara
lättillgänglig för avsedd användning.
Klassiceringsinformation visas
påbaksidan.
Blockera inte någon av
ventilationsöppningarna.
Installeraenheten i enlighet med
tillverkarens anvisningar.
Åsidosätt inte säkerhetsfunktionen
hos den polariserade eller jordade
kontakten. En polariserad plugg har
två blad där det ena är bredare än
den andra. En jordad kontakt har två
stift och ett tredje jordstift (blad).
Det breda bladet eller det tredje
stiftet är till för din säkerhet. Om den
medföljande kontakten inte passar i
ditt uttag, kontakta en elektriker för
byte av uttaget.
Skydda elkabeln från att bli trampad
på eller komma i kläm, särskilt
intill kontakter eller extrauttag och
den punkt där de kommer ut från
enheten.
Koppla ur apparaten under åskväder
eller när den inte används under
långa tidsperioder.
Ta inte isär eller modiera
enheten, det nns risk för elstötar!
Manipulering eller demontering av
enheten upphäver garantin.
Enheten är endast avsedd för
inomhusbruk. Enheten får inte
utsättas för fukt.
Batterier är giftiga. De får inte sväljas!
Förvara utom räckhåll för barn
och husdjur. Om batterierna sväljs,
uppsök omedelbart läkare!
Om dessa instruktioner inte följs kan
det leda till skador på enheten och
upphäva garantin.
Tappa inte enheten. Om den tappas
på en hård yta kan enheten skadas.
Enheten får endast repareras av ett
auktoriserat servicecenter.
Om en allvarlig händelse inträar i
anknytning till enheten, kontakta
tillverkaren och relevant myndighet
.
Om du stöter på andra problem med
din enhet, kontakta inköpsstället,
din lokala Bellman & Symfon-
representant eller tillverkaren.
Besökbellman.com för kontaktinfo.
Denna enhet får inte användas på
ygplan annat än om tillåtelse ges
avygplanets besättning.
Information om produktsäkerhet
33 34
SE

Uppladdningsbara batterier skall
laddas helt innan du använder
enheten för första gången.
Batterierna får endast laddas vid
temperaturer mellan 0°– 35°C.
Uppladdningsbara batterier får
endast bytas av Bellman & Symfon
eller ett auktoriserat servicecenter.
Risk för explosion föreligger om
batterierna inte byts ut på rätt sätt.
Använd inte enheten i områden där
elektronisk utrustning är förbjuden. Med den här symbolen bekräftar Bellman & Symfon att produkten
uppfyllerde väsentliga kraven i förordningen om medicinteknisk utrustning,
EU 2017/745.
Den här symbolen anger tillverkarens serienummer så att en specik
medicinteknisk enhet kan identieras. Symbolen nns på produkten och
förpackningen.
Den här symbolen anger tillverkarens katalognummer så att en specik
medicinteknisk enhet kan identieras. Symbolen nns på produkten och
förpackningen.
Denna symbol anger tillverkaren av medicinteknisk utrustning, enligt
EU-direktiven 90/385/EEC, 93/42/EEC och 98/79/EC.
Den här symbolen indikerar att användaren bör läsa bruksanvisningen
ochdetta häfte.
Symbolen indikerar att det är viktigt för användaren att uppmärksamma
relevanta varningsmeddelanden.
Den här symbolen indikerar viktig information för hantering och
produktsäkerhet.
Temperatur vid transport och förvaring: –10 ° till 50 ° C
Drifttemperatur: 0°till 35° C
Luftfuktighet vid transport och förvaring: <90%, ej kondenserande
Luftfuktighet vid drift: 15% till 90%, ej kondenserande
Atmosfäriskt tryck vid drift, transport och förvaring: 700 till 1060hpa
Driftsför-
hållanden
Enheten är tillverkad så att den fungerar utan problem eller begränsningar
om den används som avsett, såvida inte annat anges i bruksanvisningen eller
detta häfte.
Med den här CE-symbolen bekräftar Bellman & Symfon att produkten
uppfyller EU:s standarder för hälsa, säkerhet och miljöskydd, samt
radioutrustningsdirektivet (RED) 2014/53 / EU.
Den här symbolen indikerar att produkten inte får behandlas som
hushållsavfall. Lämna din gamla eller oanvända produkt på därtill avsedd
insamlingsplats för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning eller
ta med den till din audionom för lämplig bortskaning. Genom att se till
att denna produkt kastas på rätt sätt hjälper du till att förhindra eventuella
negativa eekter på miljön och människors hälsa.
Symbolförklaring
Anpassningar
Enheten kan ställas in med följande originaltillbehör från Bellman & Symfon:
Tillgängliga tillbehör
BE9136 Extern mikrofon
BE9159 Halsslinga med 90 cm sladd
BE9161 Halsslinga med 15 cm sladd
BE9126 Kabelsats med 5 m
BE9122 Hörlurar
BE9124 Öronsnäckor
BE9147 Reseetui
För detaljerad produktinformation, se bruksanvisning för respektive produkt.
Driftsförhållanden
Använd enheten i en torr miljö och inom de temperatur- och luftfuktighetsgränser som
anges i detta häfte. Om enheten blir våt eller utsätts för fukt bör den inte längre betraktas
som tillförlitlig och ska därför bytas ut.
Rengöring
Koppla ur alla kablar innan du rengör enheten. Använd en mjuk, luddfri trasa. Låt inte
fukt komma in i öppningarna. Använd inte hushållsrengöringsmedel, aerosolsprej,
lösningsmedel, alkohol, ammoniak eller slipmedel. Denna enhet kräver ingen sterilisering.
Service och support
Om produkten verkar skadad eller inte fungerar korrekt, följ instruktionerna i
bruksanvisningen och i detta häfte. Om enheten fortfarande inte fungerar som avsett,
kontakta din audionom för information om service och garanti.
Garantivillkor
Bellman & Symfon erbjuder en produktgaranti på två (2) år från inköpsdatumet mot
eventuella fel som beror på defekt material eller tillverkning. Denna garanti gäller
endast för normala användnings- och serviceförhållanden och inkluderar inte skador
som uppstår till följd av olycka, försummelse, missbruk, obehörig demontering eller
föroreningar, oavsett orsaken. Denna garanti täcker inte oavsiktliga och följdskador.
Garantin täcker heller inte force majeure-händelser som eld, översvämning, orkaner
och tornador. Dennagaranti ger dig specika lagliga rättigheter och du kan också ha
andra rättigheter som varierar från region till region. Vissa jurisdiktioner tillåter inte
begränsning eller uteslutning av oavsiktliga skador eller följdskador, eller begränsningar
för hur längeen underförstådd garanti varar, så ovanstående begränsning kanske inte
gäller dig.Dennagaranti kompletterar dina lagstadgade rättigheter som konsument.
Dennagaranti får bara ändras medelst undertecknande av båda parter.
35 36
SE

Överensstämmelse
Bellman & Symfon försäkrar härmed att denna produkt i Europa uppfyller de väsentliga
kraven i förordningen om medicinteknisk utrustning, EU 2017/745 samt nedanstående
direktiv och förordningar. Den fullständiga texten i försäkran om överensstämmelse
kanerhållas från Bellman & Symfon eller lokal Bellman & Symfon-representant.
Besökbellman.com för kontaktinfo.
Förordning om medicinteknisk utrustning (MDR)
Direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC)
Direktiv om begränsning av farliga ämnen (RoHS)
REACH-förordningen
EU:s allmänna produktsäkerhetsdirektiv
Elektriskt och elektroniskt avfall (WEEE)
EU:s batteridirektiv
ISO-certiering för juridisk tillverkare
Bellman är certierade i överensstämmelse med SS-EN ISO 9001 och SS-EN ISO 13485.
SS-EN ISO 9001 certieringsnr.: CN19/42071,
SS-EN ISO 13485 certieringsnr.: CN19/42070
Certieringsorgan
SGS United Kingdom Ltd, Rossmore Business Park Ellesmere Port Cheshire CH65 3EN
Storbritannien
Tekniska specikationer
Elförsörjning
Batteristyrka Inbyggt, uppladdningsbart li-ion-batteri 3,7 V, 860 mAh
Drifttid BE9124 Hörlurar - upp till 30 timmar
BE9159 Neckloop - upp till 10 timmar
Laddningsenhet 5V 1A DC-adapter
Laddningstid ~ 4 timmar
Ingångssignaler
Mikrofoner Inbyggda, rundstrålande med riktverkan
Telespole Inbyggd telespole med 45° vinkling
Linjeinmatning 2,5 mm stereojack, Max ingång: 0 dBV. Automatiskt val
mellan linjeingång och extern mikrofon.
Utgångssignaler
Hörlursuttag 3,5 mm stereojack, utgång: 100 mW vid 16 Ω belastning
Distortion BE9122 Hörlurar: 0.6% THD
BE9124 Öronsnäckor 0,08% THD
Dynamiskt utbud 90 dB SNR (elektrisk)
Frekvensområde 40 - 10 000 Hz (elektrisk)
Max. utgångsnivå BE9122 Hörlurar: 124.3 dB SPL @ 2.5 kHz
BE9124 Öronsnäckor: 132.0 dB SPL @ 5 kHz
Förstärkning, full volym BE9122 Hörlurar: 42.5 dB
(1 kHz, 60 dB SPL-ingång) BE9124 Öronsnäckor: 55.0 dB
Förstärkning, full volym BE9122 Hörlurar: 46.5 dB
(60 dB SPL-ingång HFA) BE9124 Öronsnäckor: 51.5 dB
Funktioner
Volymkontroll 9 steg om 5 dB
Tonkontroll +/- 10 dB i 9 steg, avstängningsfrekvens 1,6 kHz
På / av-knapp Tydlig, försänkt tryckknapp
Mic och T-position Separata tryckknappar
Kombinerade ljudkällor För att blanda externt ljud och ljud från den interna
mikrofonen
H/V balansinställning 0 - 20 dB minskning i steg om 5 dB
Max. volyminställning 0 - 21 dB minskning i steg om 3 dB
Inställning för basreducering Sänkning av frekvenser under 400 Hz med 10 dB
Dynamisk kompressor 10 kanaler
Dynamisk förstärkning 0-35 dB
Kompression: 3:1
Expansion: 1:1.5
Attacktid: 20 ms <3kHz, 25 ms ≥3kHz
Återställningstid: 110 ms <3kHz, 200 ms ≥3kHz
Dynamisk brusreducering 10-kanals adaptiv brusreducering
Feedbackhantering Anpassning av återkoppling
Digital signalbearbetning 22,050 kHz samplingsfrekvens
16-bitars upplösning i stereo
Ytterligare egenskaper Stereo / Mono-inställning Fabriksåterställningsfunktion
Hölje designat för att minska kontaktbrus
Övrig information
Mått och vikt 48 99 22 mm (b h d)
Vikt: 75 g
I förpackningen BE2030 samtalsförstärkare
USB universalladdare
Stickkontakt
Laddningskabel
Halsrem med säkerhetslås
Lyssningstillbehör (varierar beroende på område)
37 38
SE
Other manuals for Bellman Audio Mino BE2030
2
Table of contents
Languages:
Other Bellman & Symfon Remote Control manuals