Bell'O Triple Play FP4858HG User manual

HY-1_050609v1T
FP4858HG
FLAT PANEL TV MOUNTING SYSTEM
SUPPORT DE TÉLÉVISEUR À ÉCRAN PLAT
SISTEMA DE INSTALACIÓN DE TV DE PANTALLA PLANA
Patent pending / Brevet en instance / Patent pendiente
Made in China / Fabriqué en Chine / Hecho en China
Italian designed / De design italien / De diseño italiano
Do not discard these instructions / Ne pas jeter ces instructions / Conserve estas instrucciones
ASSEMBLY NSTRUCT ONS
NSTRUCT ONS D’ASSEMBLAGE
NSTRUCC ONES DE ENSAMBLAJE
OPT ON 1
OPT ON 1
OPC ÓN 1
OPT ON 2
OPT ON 2
OPC ÓN 2
OPT ON 3
OPT ON 3
OPC ÓN 3
Flat Panel TV Stand
Meuble pour TV à écran plat
Base para panel de TV de pantalla plana
Stand with TV Mounting System
Meuble avec support de TV
Base con sistema de soporte para TV
Stand with Wall Mount
Meuble avec support mural
Base con soporte de pared

2
!DO NOT PLACE TEMS ON THE SHELVES WH CH EXCEED THE MAX MUM WE GHT L M TS OF 125 LBS. FOR
THE TV, AND 50 LBS. FOR EACH LOWER SHELF. ALWAYS PLACE THE HEAV EST COMPONENTS ON THE BOT-
TOM SHELF.
! ONLY WALL MOUNT NTO WOOD STUDS OR CONCRETE WALLS. DO NOT ATTEMPT TO WALL MOUNT THE
TELEV S ON NTO DRYWALL ONLY.
! THE MAX MUM WE GHT OF YOUR TELEV S ON CANNOT EXCEED THE MAX MUM WE GHT RAT NG OF THE WALL
MOUNT.
! ALWAYS REMOVE THE TV AND OTHER EQU PMENT FROM THE FURN TURE PR OR TO MOV NG THE
ASSEMBLED UN T.
! BE CAREFUL WHEN MOV NG THE ASSEMBLED FURN TURE AFTER THE GLASS SHELF HAS BEEN NSTALLED,
AND/OR WHEN THERE S EQU PMENT LOCATED ON THE FURN TURE AS TH S MAY CAUSE THE SHELVES AND
OTHER TEMS TO BECOME UNSECURED AND FALL.
! WHEN N USE,TH S FURN TURE MUST BE PLACED ON A FLAT, SOL D AND LEVEL SURFACE.
! DO NOT LEAN ON THE TV WHEN T S ON THE TV STAND.
! DO NOT CL MB OR STEP ON THE STAND.
! DO NOT BANG NTO OR PLACE YOUR OWN WE GHT ON THE GLASS SHELVES.
! TH S PRODUCT WAS DES GNED TO BE NSTALLED AND UT L ZED ONLY AS SPEC F ED N TH S MANUAL.
BELL’O NTERNAT ONAL CORPORAT ON W LL NOT BE RESPONS BLE FOR FA LURE TO ASSEMBLE AS D -
RECTED OR FOR THE MPROPER ASSEMBLY, USE, OR HANDL NG OF TH S PRODUCT.
! MPROPER NSTALLAT ON OF TH S PRODUCT MAY CAUSE DAMAGE OR SER OUS NJURY. BELL'O NTERNA-
T ONAL CORPORAT ON CANNOT BE L ABLE FOR D RECT OR ND RECT DAMAGE OR NJURY CAUSED BY N-
CORRECT MOUNT NG, NCORRECT USE, OR NCORRECT ASSEMBLY.
! F THE MOUNT NG BRACKET W LL BE ATTACHED TO ANY STRUCTURE OTHER THAN SPEC F ED N TH S
MANUAL, ONLY A L CENSED PROFESS ONAL CONTRACTOR/ NSTALLER SHOULD PERFORM TH S
NSTALLAT ON.THE SUPPORT NG STRUCTURE MUST SUPPORT, AT M N MUM, FOUR T MES THE COMB NED
WE GHT OF THE MOUNT NG BRACKET AND TV. T S THE RESPONS B L TY AND L AB L TY OF THE NSTALLER
TO ENSURE THE SU TAB L TY OF THE SUPPORT NG STRUCTURE.
! THE MOUNT W TH THE NCLUDED HARDWARE S NOT UL L STED FOR NSTALLAT ON NTO METAL STUDS.
FOR THE AVA LAB L TY OF UL L STED METAL STUD MOUNT NG HARDWARE, MON TOR WE GHT L M T AND N-
STALLAT ON NSTRUCT ONS PLEASE CHECK WWW.BELLO.COM,YOUR RETA LER, OR AN NSTALLAT ON PRO-
FESS ONAL.
! CHECK CAREFULLY TO ENSURE THAT THERE ARE NO M SS NG OR DAMAGED PARTS. NEVER USE
DEFECT VE PARTS.TO RECE VE REPLACEMENT OR M SS NG PART(S) UNDER TH S WARRANTY, V S T OUR
WEBS TE AT WWW.BELLO.COM OR CALL OUR CUSTOMER SERV CE DEPARTMENT AT 1-888-235-7646.
PLEASE HAVE THE MODEL NUMBER, DATE CODE, PART NUMBER(S) ANDYOUR SALES RECE PT OR OTHER
PROOF OF PURCHASE AVA LABLE FOR REFERENCE. BELL’O W LL SH P YOU ANY NECESSARY
REPLACEMENT PARTS N THE UN TED STATES OR CANADA AT OUR EXPENSE.
! SPEC F CAT ONS ARE SUBJECT TO CHANGE W THOUT NOT CE.
FOR YOUR SAFETY, PLEASE FOLLOW THESE PRECAUTIONS:
f at any time you are unclear about the directions and believe you need further assistance,
contact customer service at: 1-888-235-7646 (US/Canada) or +1-732-972-1333 ( nternational) from 9am – 5pm EST.

3
VEILLER À RESPECTER CES ESURES DE PRÉCAUTION !
! NE PAS POSER SUR LE MEUBLE DES OBJETS DÉPASSANT LA L M TE DE PO DS DE 56,7 KG POUR LE
TÉLÉV SEUR, ET DE 23 KG POUR CHAQUE PLATEAU NFÉR EUR.TOUJOURS PLACER LES COMPOSANTS
LES PLUS LOURDS SUR LE PLATEAU NFÉR EUR.
!POSE MURALE UN QUEMENT DANS DES MONTANTS EN BO S OU SUR DES MURS DE BÉTON.
NE PAS TENTER DE POSER LE TÉLÉV SEUR AU MUR SUR DE LA CLO SON SÈCHE SEULEMENT.
! LE PO DS MAX MUM DU TÉLÉV SEUR NE DO T PAS DÉPASSER LA CAPAC TÉ DE CHARGE MAX MALE DU
SUPPORT DE F XAT ON MURALE.
! TOUJOURS ENLEVER LE TÉLÉV SEUR ET AUTRE ÉQU PEMENT AVANT DE DÉPLACER LE MEUBLE ASSEM-
BLÉ.
! DÉPLACER LE MEUBLE AVEC PRÉCAUT ON UNE FO S QUE LE PLATEAU EN VERRE A ÉTÉ POSÉ OU
LORSQU' LY A DU MATÉR EL PLACÉ SUR LE MEUBLE CAR CELA PEUT CAUSER LE DÉCROCHEMENT
ET LA CHUTE DES PLATEAUX ET AUTRES ÉLÉMENTS.
! DURANT L’UT L SAT ON, LE MEUBLE DO T ÊTRE POSÉ SUR UNE SURFACE PLATE, SOL DE ET
HOR ZONTALE.
! NE PAS S’APPUYER CONTRE LE TÉLÉV SEUR LORSQU’ L EST POSÉ SUR LE MEUBLE.
! NE PAS GR MPER N MARCHER SUR LE MEUBLE.
! NE PAS TAPER N S’APPUYER SUR LES PLATEAUX EN VERRE.
! CE PRODU T EST CONÇU POUR ÊTRE POSÉ ET UT L SÉ UN QUEMENT COMME ND QUÉ DANS CE MANUEL.
BELL’O NTERNAT ONAL CORPORAT ON DÉCL NE TOUTE RESPONSAB L TÉ EN CAS DE POSE NON
CONFORME AUX NSTRUCT ONS OU D'ASSEMBLAGE, UT L SAT ON OU MAN PULAT ON NCORRECTS DE CE
PRODU T.
! UNE POSE NCORRECTE DE CE PRODU T PEUT ENTRAÎNER DES DOMMAGES MATÉR ELS OU DES
BLESSURES GRAVES. BELL'O NTERNAT ONAL CORPORAT ON NE SAURA T ÊTRE TENU RESPONSABLE DE
DOMMAGES MATÉR ELS OU CORPORELS D RECTS OU ND RECTS RÉSULTANT D'UNE POSE NCORRECTE,
D'UNE UT L SAT ON NCORRECTE OU D'UN ASSEMBLAGE NCORRECT.
! LE SUPPORT DE F XAT ON DO T ÊTRE ATTACHÉ À UN STRUCTURE AUTRE QUE CELLES ND QUÉES DANS
CE MANUEL, LA POSE DO T MPÉRAT VEMENT ÊTRE CONF ÉE À UN ENTREPRENEUR/ NSTALLATEUR
PROFESS ONNEL AGRÉÉ. LA STRUCTURE PORTEUSE DO T ÊTRE CAPABLE DE SOUTEN R, AU M N MUM,
QUATRE FO S LE PO DS COMB NÉ DU SUPPORT DE F XAT ON ET DU TÉLÉV SEUR. L' NSTALLATEUR A POUR
CHARGE ET RESPONSAB L TÉ DE S'ASSURER QUE LA STRUCTURE PORTEUSE CONV ENT.
! CE SUPPORT UT L SÉ AVEC LA V SSER E FOURN E N'EST PAS HOMOLOGUÉ UL POUR LA POSE SUR DES
MONTANTS MÉTALL QUES. POUR CONNAÎTRE LA V SSER E DE F XAT ON SUR MONTANTS MÉTALL QUES
HOMOLOGUÉE UL D SPON BLE, LA L M TE DE PO DS D'ÉCRAN ET LES NSTRUCT ONS DE POSE,VEU LLEZ
CONSULTER WWW.BELLO.COM, LE REVENDEUR OU UN NSTALLATEUR PROFESS ONNEL.
! CONTRÔLER AVEC SO N QU' L N'Y A AUCUNE P ÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE. NE JAMA S
UT L SER DE P ÈCES DÉFECTUEUSES. POUR OBTEN R DES P ÈCES DE RECHANGE OU MANQUANTES
DANS LE CADRE DE CETTE GARANT E, VEU LLEZ V S TER NOTRE S TE WEB À WWW.BELLO.COM OU AP-
PELER NOTRE SERV CE APRÈS-VENTE AU 1-888-235-7646. VE LLEZ À AVO R LE NUMÉRO DE MODÈLE, LE
CODE DE DATE, LES RÉFÉRENCES DES P ÈCES ET LE REÇU DE LA VENTE OU AUTRE JUST F CAT F
D’ACHAT À D SPOS T ON. BELL’O EXPÉD ERA TOUTES LES P ÈCES DE RECHANGE NÉCESSA RES À SES
PROPRES FRA S AUX ÉTATS-UN S ET AU CANADA.
! LES CARACTÉR ST QUES SONT SUJETTES À MOD F CAT ON SANS PRÉAV S.
Pour toutes questions concernant les instructions ou pour tout besoin d'assistance, veuillez communiquer avec service
à la clientèle au : 1-888-235-7646 (USA/Canada) ou +1-732-972-1333 ( nternational) de 9h00 à 17h00 (heure de l'Est).

4
POR SU SEGURIDAD TENGA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:
! NO COLOQUE SOBRE LOS ESTANTES OBJETOS QUE SUPEREN EL LÍM TE DE PESO MÁX MO DE 125 LBS
(56,7 KG) PARA TELEV SORES Y DE 50 LBS (22,7 KG) POR CADA ESTANTE NFER OR. S EMPRE COLOQUE LOS
COMPONENTES MÁS PESADOS EN EL ESTANTE NFER OR.
! CUANDO MONTE EN PARED, HÁGALO ÚN CAMENTE SOBRE MONTANTES DE MADERA O EN PAREDES DE
CONCRETO. NO NSTALE EL TELEV SOR ÚN CAMENTE EN PARED DE YESO.
! EL PESO MÁX MO DE SU TELEV SOR NO PUEDE EXCEDER LA CLAS F CAC ÓN DE PESO MÁX MO DEL SOPORTE
DE PARED.
! S EMPRE QU TE EL TELEV SOR Y CUALQU ER OTRO EQU PO DEL MUEBLE ANTES DE MOVER LA UN DAD
ARMADA.
! TENGA CU DADO AL MOVER LA UN DAD ARMADA UNA VEZ NSTALADO EL ESTANTE DE V DR O Y/O CUANDO
HAYA ALGÚN EQU PO EN EL MUEBLEYA QUE ESTO PODRÍA AFLOJAR EL ESTANTE Y OTROS ARTÍCULOS Y
HACER QUE SE CA GAN.
! EL MUEBLE DEBE ESTAR UB CADO EN UNA SUPERF C E PLANA, SÓL DA Y N VELADA CUANDO SE LO ESTÉ UT -
L ZANDO.
! NO NCL NE EL TELEV SOR CUANDO ESTÉ EN EL SOPORTE PARA TV.
! NO SE SUBA N SE PARE SOBRE EL SOPORTE.
! NO GOLPEE LOS ESTANTES DE V DR O N SE APOYE CON SU PESO SOBRE EL M SMO.
! ESTE PRODUCTO FUE D SEÑADO PARA SER NSTALADO Y UT L ZADO ÚN CAMENTE COMO SE ND CA EN EL
PRESENTE MANUAL. BELL’O NTERNAT ONAL CORPORAT ON NO SE HARÁ RESPONSABLE S EL PRODUCTO NO
SE ENSAMBLA TAL COMO SE ND CA N DE SU ENSAMBLAJE, USO O MANEJO NCORRECTOS.
! LA NSTALAC ÓN NCORRECTA DE ESTE PRODUCTO PUEDE CAUSAR DAÑOS O LES ONES GRAVES. BELL'O N-
TERNAT ONAL CORPORAT ON NO PUEDE SER RESPONSAB L ZADA POR LOS DAÑOS O LES ONES D RECTOS O
ND RECTOS CAUSADOS POR EL MONTAJE, USO O ENSAMBLAJE NCORRECTOS.
! S DESEA F JAR EL SOPORTE A UNA ESTRUCTURA QUE NO ESTÁ ESPEC F CADA EN ESTE MANUAL, LA
NSTALAC ÓN DEBERÁ REAL ZARLA UN CONTRAT STA O NSTALADOR PROFES ONAL AUTOR ZADO. LA ES-
TRUCTURA DE SOPORTE DEBE SOPORTAR, COMO MÍN MO, CUATRO VECES EL PESO COMB NADO DEL SO-
PORTEY EL TV. ES RESPONSAB L DAD Y OBL GAC ÓN DEL NSTALADOR GARANT ZAR LA DONE DAD DE
LA ESTRUCTURA DE SOPORTE.
! EL SOPORTE CON LOS ELEMENTOS NCLU DOS NO ESTÁN EN LA L STA DEL UL PARA LA NSTALAC ÓN EN
MONTANTES METÁL COS. PARA VER F CAR LA D SPON B L DAD DE LOS ELEMENTOS PARA EL MONTAJE EN
MONTANTES METÁL COS EN LA L STA DEL UL, EL LÍM TE DE PESOY LAS NSTRUCC ONES DE NSTALAC ÓN, N-
GRESE A WWW.BELLO.COM O CONSULTE CON SU PROVEEDOR O NSTALADOR PROFES ONAL.
! REV SE CU DADOSAMENTE EL S STEMA PARA ASEGURARSE DE QUE NO HAYA P EZAS FALTANTES O DAÑADAS.
NUNCA UT L CE P EZAS DEFECTUOSAS. PARA REC B R EL REEMPLAZO O LA(S) PARTE(S) O P EZA(S) FAL-
TANTE(S) CUB ERTAS POR LA PRESENTE GARANTÍA, NGRESE A NUESTRO S T O WEB WWW.BELLO.COM O
LLAME A NUESTRO DEPARTAMENTO DE ATENC ÓN AL CL ENTE AL 1-888-235-7646.
TENGA A MANO EL NÚMERO DE MODELO, CÓD GO DE FECHA, NÚMERO(S) DE LA PARTE O P EZAY SU
REC BO DE VENTA U OTRO COMPROBANTE DE COMPRA D SPON BLE COMO REFERENC A. BELL’O LE
ENV ARÁ CUALQU ER PARTE O P EZA DE REEMPLAZO S N CARGO EN LOS ESTADOS UN DOS O CANADÁ.
! LAS ESPEC F CAC ONES ESTÁN SUJETAS A CAMB OS S N PREV O AV SO.
Si en algún momento tiene dudas sobre las instrucciones y necesita asesoramiento adicional, comuníquese
con servicio de atención al cliente: 1-888-235-7646 (EE. UU. y Canadá) o +1-732-972-1333 (desde otros lugares
del mundo) de 9 a 17 hora del este.

5
PARTS L ST / NOMENCLATURE DES P ÈCES / L STA DE P EZAS
#
HYA
HYB
HYC
HYD
HYE
HYF
HYG
HYH
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Quantity
Quantité
Cantidad
Part / Pièce / Pieza
HY
HYJ
HYK
HYL
HYM
HYN
HYO
#
HYP
HY1
HY2
HY3
HY4
1
2
4
4
1
8
2
2
1
4
2
22
1
Quantity
Quantité
Cantidad
Part / Pièce / Pieza
HY5
HY6
HY7
HY8
HY9
HY10
HY11
HY12
40 mm
12 mm
60 mm

6
OPT ON 1: FLAT PANEL TV STAND
OPT ON 1: MEUBLE POUR TÉLÉV SEUR À ÉCRAN PLAT
OPC ÓN 1: BASE PARA PANEL DE TV DE PANTALLA PLANA
NOTE: 2PEOPLE ARE RECO ENDED TO ASSE BLE THIS FURNITURE.
TO AVOID DA AGE DURING ASSE BLY, IT SHOULD BE ASSE BLED ON A SOFT SURFACE.
RE ARQUE : IL EST CONSEILLÉ D’ÊTRE À DEUX POUR ASSE BLER CE EUBLE.
POUR ÉVITER LES DO AGES, EFFECTUER L'ASSE BLAGE SUR UNE SURFACE DOUCE.
NOTA: ES RECO ENDABLE ENSA BLAR ESTE UEBLE ENTRE DOS PERSONAS.
PARA EVITAR DAÑOS DURANTE EL ENSA BLAJE, ÉSTE DEBERÁ REALIZARSE SOBRE UNA SUPERFICIE SUAVE.
Fig. 1-1
(View from Rear)
(Vue depuis l'arrière)
(Vista desde la parte trasera)
HYD
HYK
HY2
1-1. ATTACH the Bottom Shelf Support Bar (HY ) to the FRONT of the CMS®(Cable Management System) Frame
(HYD) with two 40 mm Bolts (HY2). NOTE: Make sure the two holes on the top CMS®Frame (HYD) edge are
facing upward as shown above. DO NOT T GHTEN FULLY AT TH S PO NT.
1-1. F XER le barre support de bas plateau (HY ) sur l’AVANT du cadre passe-fil CMS®(HYD) avec deux boulons de
40 mm (HY2). REMARQUE :Vérifier que les deux trous dans le rebord supérieur du cadre CMS®(HYD)
sont tournés vers le haut, comme sur l’illustration ci-dessus. NE PAS ENCORE SERRER À FOND.
1-1. F JE la barra de soporte de estante inferior (HY ) a la parte FRONTAL del marco del CMS®(Sistema de
administración de cables) (HYD) con dos pernos de 40 mm (HY2). NOTA: Asegúrese de que los dos orificios
del borde superior del marco del CMS®(HYD) estén orientados hacia arriba, tal como se muestra en la
imagen anterior. NO LOS AJUSTE COMPLETAMENTE TODAVÍA.

7
Fig. 1-2
HY6
HYF
HYD
HY1
HYG
HYG
HYE
HYK
HY1 HY1
HYH
1-2. PLACE the CMS®(Cable Management System)
Frame (HYD) upright as shown. PLACE the
Right & Left Legs (HYE & HYF) up against the
rear of the Bottom Shelf Support Bar (HY ).
1-3. PLACE the Bottom Shelf Support Arc (HYH) be-
tween the Right & Left Legs (HYE & HYF) as
shown in Fig. 1-2 and ATTACH using four
12 mm Bolts (HY1). DO NOT T GHTEN FULLY
AT TH S PO NT.
1-4. NSERT the Top Shelf Support Arc (HYG) be-
tween the Right & Left Legs (HYE & HYF), and
down into the open slots in the tops of the Legs
as shown. ATTACH the Top Shelf Support Arc to
the Legs using four 12 mm Bolts (HY1) and the
supplied Allen ey Tool. DO NOT T GHTEN
FULLY AT TH S PO NT.
1-5. ATTACH both Legs to the Bottom Shelf Support
Bar (HY ) using four 12 mm Bolts (HY1) as
shown in Fig. 1-2. DO NOT T GHTEN FULLY AT
TH S PO NT.
1-6.Once all components have been securely fitted
and attached, go back and FULLY T GHTEN all
bolts using the supplied Allen ey Tool.
1-7. NSERT the two Plastic Leg Caps (HY6) down
into the open ends at the top of each Right and
Left Leg (HYE & HYF). APPLY downward
pressure until in place.
1-2. POSER le cadre passe-fil CMS®(HYD) verticalement comme sur l'illustration. PLACER les pieds droit et gauche (HYE et HYF) de-
bout contre l'arrière du barre support de bas plateau (HY ).
1-3. POSER l'arc support de plateau inférieur (HYH) entre les pieds droit et gauche (HYE et HYF) comme sur la Fig. 1-2 et F XER à
l'aide de quatre boulons de 12 mm (HY1). NE PAS ENCORE SERRER À FOND.
1-4. NTRODU RE l'arc support de plateau supérieur (HYG) entre les pieds droit et gauche (HYE et HYF) en l'encastrant dans
l'encoche au sommet de chaque pied comme sur l'illustration. F XER l'arc support de plateau supérieur aux pieds à l'aide de
quatre boulons de 12 mm (HY1) et de la clé Allen fournie. NE PAS ENCORE SERRER À FOND.
1-5. F XER les deux pieds au barre support de bas plateau (HY ) à l'aide de quatre boulons de 12 mm (HY1) comme sur la Fig. 1-2.
NE PAS ENCORE SERRER À FOND.
1-6. Une fois que tous les éléments sont correctement assemblés et fixés, revenir en arrière et SERRER COMPLÈTEMENT tous les
boulons à l'aide de la clé Allen fournie.
1-7. ENFONCER les deux capuchons en plastique (HY6) dans les bouts ouverts au sommet des pieds droit et gauche (HYE et HYF).
APPUYER vers le bas jusqu'à ce qu'ils soient en place.
1-2. COLOQUE el CMS®(Sistema de administración de cables) (HYD) en posición vertical como se muestra. COLOQUE las patas
derecha e izquierda (HYE y HYF) contra la parte trasera de la base de la barra de soporte de estante inferior (HY ).
1-3. COLOQUE el arco de soporte del estante inferior (HYH) entre las patas derecha e izquierda (HYE y HYF) como se muestra en la
Fig. 1-2 y UNA utilizando cuatro tornillos de 12 mm (HY1). NO LOS AJUSTE COMPLETAMENTE TODAVÍA.
1-4. NSERTE el arco de soporte del estante superior (HYG) entre las patas derecha e izquierda (HYE y HYF) y hacia abajo en las ra-
nuras abiertas en las partes superiores de las patas, como se muestra. UNA a las patas el arco de soporte del estante
superior utilizando cuatro tornillos de 12 mm (HY1) y la llave Allen provista. NO LOS AJUSTE COMPLETAMENTE TODAVÍA.
1-5. UNA ambas patas al sostén de la barra de soporte de estante inferior (HY ) utilizando cuatro tornillos de 12 mm (HY1) como se
muestra en la Fig. 1-2. NO LOS AJUSTE COMPLETAMENTE TODAVÍA.
1-6. Una vez que todos los componentes encajen y estén unidos de manera segura, AJUSTE COMPLETAMENTE todos los tornillos
utilizando la llave Allen provista.
1-7. NSERTE las dos tapas de plástico de las patas (HY6) en los extremos abiertos que se encuentran en la parte superior de las
patas derecha e izquierda (HYE y HYF). PRES ONE hacia abajo hasta que queden fijas.

8
Fig. 1-3
HY1
HYD
HYJ
HY5
HY5
HY
HYD
HYH
HYK
1-8. ATTACH the Left and Right Top Shelf Support Bars (HYI & HYJ) to the CMS®(Cable Management System) Frame (HYD) and the
Top Shelf Support Arc (HYG) as shown in Fig. 1-3. SECURE each Bar with two 12 mm Bolts (HY1).
1-9
.PLACE three Small Glass Pads (HY5) along the top edge of the Bottom Shelf Support Arc (HYH), and two more Small Glass Pads
on the top edge of the Bottom Shelf Support Bar (HY ), as shown in Fig. 1-3.
1-10
.PLACE three Small Glass Pads (HY5) along the top edge of the Top Shelf Support Arc (HYG).
1-11.
MOVE the stand to the location it will occupy when fully assembled and in use.
NOTE: IF YOU WILL BE USING THE FP4858HG AS A TV STAND ONLY (OPTION 1),
SKIP TO PAGE 18 FOR GLASS SHELF INSTALLATION INSTRUCTIONS.
1-8. F XER les barres gauches et droites de support de plateau supérieur (HYI et HYJ) au cadre passe-fil CMS®(HYD) et à l'arc
support de plateau supérieur (HYG) comme sur la Fig. 1-3. ATTACHER avec trois boulons de 12 mm (HY1).
1-9. POSER trois petits tampons d'appui (HY5) le long du bord supérieur de l'arc support de plateau inférieur (HYH) et deux autres pe-
tits tampons d'appui sur le bord supérieur de la barre support de bas plateau (HY ), comme sur la Fig. 1-3.
1-10. POSER trois petits tampons d'appui (HY5) le long du bord supérieur de l'arc support de plateau supérieur (HYG).
1-11. DÉPLACER le meuble jusqu’à l’emplacement qu’il doit occuper une fois assemblé, lors de son utilisation.
RE ARQUE : SI LE
FP4858HG
DOIT ÊTRE UTILISÉ EN TANT QUE EUBLE POUR TÉLÉVISEUR UNIQUE ENT
(OPTION 1), PASSER DIRECTE ENT AUX INSTRUCTIONS DE POSE DES PLATEAUX EN VERRE À LA PAGE 18.
1-8. UNA las barras de izquierdas y derechas de soporte del estante superior (HYI y HYJ) al CMS®(Sistema de administración de
cables) (HYD) y al arco de soporte del estante superior (HYG) como se muestra en la Fig. 1-3. F JE con tres tornillos de
12 mm (HY1).
1-9. COLOQUE tres almohadillas pequeñas para vidrio (HY5) a lo largo del borde superior del arco de soporte del estante inferior
(HYH) y otras dos almohadillas pequeñas para vidrio en el borde superior de la barra de soporte de estante inferior (HY ), como
se muestra en la Fig. 1-3.
1-10. COLOQUE tres almohadillas pequeñas para vidrio (HY5) a lo largo del borde superior del arco de soporte del estante superior
(HYG).
1-11. MUEVA la base hacia el lugar que ocupará cuando esté totalmente ensamblada y en uso.
NOTA: SI USARÁ EL FP4858HG ÚNICA ENTE CO O BASE PARA EL TV (OPCIÓN 1),
PASE A LA PÁGINA 18 Y SIGA LAS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DEL ESTANTE DE VIDRIO.
HYG

9
OPT ON 2: FLAT PANEL TV MOUNT NG SYSTEM
OPT ON 2: SUPPORT DE TÉLÉV SEUR À ÉCRAN PLAT
OPC ÓN 2: BASE CON S STEMA DE SOPORTE PARA TV DE PANTALLA PLANA
Fig. 2-1
(View from Rear)
(Vue depuis l'arrière)
(Vista desde la parte trasera)
(View from Front)
(Vue de l'avant)
(Vista desde la parte frente)
2-1. ATTACH the Flat Panel Support Post (HYL) to the rear of the CMS®Frame (HYD) with four
60 mm Bolts (HY3) and T GHTEN FULLY.
2-2. ATTACH the Mounting Bracket (HYN) to the FRONT of the Flat Panel Support Post (HYL)
with four 12 mm Bolts (HY1).
2-1. F XER le montant support d’écran plat (HYL) sur l’arrière du cadre CMS®(HYD) avec quatre
boulons de 60 mm (HY3) et SERRER COMPLÈTEMENT.
2-2. F XER le support de fixation (HYN) sur l’AVANT du montant support d’écran plat (HYL) avec
quatre boulons de 12 mm (HY1).
2-1. F JE el sostén del soporte para pantalla plana (HYL) a la parte trasera del marco del CMS®(HYD)
con cuatro pernos de 60 mm (HY3) y AJÚSTELOS POR COMPLETO.
2-2. F JE el soporte de montaje (HYN) a la parte FRONTAL del sostén del soporte para pantalla plana
(HYL) con cuatro pernos de 12 mm (HY1).
HY3
HYL
HYD
HYN
HY1

10
(View from Rear)
(Vue depuis l'arrière)
(Vista desde la parte trasera)
2-3. SL DE Monitor Arms (HYO) on to the Swivel Bar (HYM) and then NSERT the nobs (HY9) through the Monitor Arms as
shown. DO NOTYET FULLY TIGHTEN THE KNOBS.
2-3. ENF LER les bras de moniteur (HYO) sur la barre pivotante (HYM) puis NTRODU RE les molettes (HY9) dans les bras de
moniteur comme sur l’illustration. NE PAS ENCORE SERRER CO PLÈTE ENT LES OLETTES.
2-3. DESL CE los brazos del monitor (HYO) sobre la barra giratoria (HYM) y luego NSERTE las perillas (HY9) a través de
los brazos para el monitor tal como se muestra. NO APRIETE LAS PERILLAS POR CO PLETO.
HYO
HYM
HY9
Fig. 2-2

11
TELEVISION TÉLÉVISEUR TELEVISOR
SPACER
DOUILLE D'ESPACEMENT
ESPACIADOR
WASHER
RONDELLE
ARANDELA
2-4. SELECT THE CORRECT SCREW. Before beginning, test several of the Screws in your Hardware it to find the
correct size and length for your television.
NOTE: Use Spacers if Monitor Arms (HYO) do not fit firmly against the back of the television, such as when the back of the
television is curved, contains larger recessed mounting holes, or some other obstruction is in the way. Spacers also
provide extra room for cables. The Arms must rest securely on the spacers, and should not be loose.
2-4. SÉLECT ONNER LA V S CORRECTE. Avant de commencer, essayer différentes vis du nécessaire de visserie pour
trouver la section et la longueur correctes pour le téléviseur.
REMARQUE :
Utiliser les douilles d'espacement si les bras de moniteur (HYO) n'appuient pas fermement contre le dos du
téléviseur, comme lorsque le dos du téléviseur est incurvé, qu'il contient de grands trous de fixation en retrait ou qu'il y a
d'autres obstacles. Les douilles d'espacement offrent également plus d'espace pour les câbles. Les bras doivent appuyer fer-
mement sur les douilles d'espacement et ne pas avoir de jeu.
2-4. EL JA EL TORN LLO CORRECTO. Antes de comenzar, pruebe varios tornillos de su kit de accesorios para encontrar
el de tamaño y longitud indicados para su televisor.
NOTA:
Use los espaciadores si los brazos de la pantalla (HYO) no encajan con firmeza contra la parte trasera del televisor,
como sucede cuando esta parte es curva, contiene orificios de montaje embutidos más grandes o presenta alguna otra ob-
strucción. Los espaciadores también ofrecen espacio adicional para cables. Los brazos deben apoyarse con firmeza sobre
los espaciadores y no deben quedar flojos.
MONITOR ARM (HYO)
BRAS DE MONITEUR (HYO)
BRAZO DE LA PANTALLA (HYO)
MOUNT NG THE TELEV S ON
POSE DU TÉLÉV SEUR
NSTALAC ÓN DEL TELEV SOR
CAUTION: CAREFULLY DETER INE THE CORRECT OUNTING PROCEDURE TO PREVENT DA AGE TOYOUR TV AND/OR BELL’O®
OUNTING SYSTE . ALWAYS RE OVE THE TELEVISION & CO PONENTS BEFORE ATTE PTING TO OVE THE STAND.
ATTENTION : DÉTER INER AVEC ATTENTION LA PROCÉDURE DE POSE CORRECTE POUR ÉVITER D'ENDO AGER LE TÉLÉVISEUR OU LE SYSTÈ E DE
FIXATION
BELL’O®
. VEILLER À TOUJOURS ENLEVER LE TÉLÉVISEUR ET AUTRES APPAREILS AVANT DE TENTER DE DÉPLACER LE EUBLE.
ADVERTENCIA: DETER INE CON CUIDADO CUÁL ES EL PROCEDI IENTO CORRECTO DE INSTALACIÓN PARA EVITAR DAÑAR SU TV O EL
SISTE A DE INSTALACIÓN BELL’O®. SIE PRE DEBE SACAR EL TELEVISOR Y LOS CO PONENTES ANTES DE INTENTAR OVER LA BASE.
Fig. 2-3

12
Fig. 2-4
(View from Rear)
(Vue depuis l'arrière)
(Vista desde la parte trasera)
2-5.
PLACE your TV face-down on a very soft, non-abrasive surface, taking extreme caution to not damage the face of your TV.
2-6.
Attach each Monitor Arm (HYO) to the back of your television as shown. Make sure that each Washer is placed between
the Screw and the Monitor Arm. DO NOT PLACE THE WASHERS BETWEEN THE AR S AND THE TELEVISION.
DO NOTYET FULLY TIGHTEN SCREWS.
2-7.
Make sure the
Swivel Bar (HYM) and Monitor Arms (HYO) are level and m
ake any necessary adjustments. Then go back and
T GHTEN ALL Screws and nobs (HY9) fully.
2-5. POSER le téléviseur à plat sur sa face avant sur une surface très douce et non abrasive, en faisant preuve de précaution ex-
trême pour ne pas l'endommager.
2-6.
Fixer les deux bras de moniteur (HYO) au dos du téléviseur comme sur l'illustration. Veiller à bien placer une rondelle entre
chaque vis et le bras de moniteur. NE PAS PLACER DE RONDELLE ENTRE LES BRAS ET LETÉLÉVISEUR.
NE PAS ENCORE SERRER CO PLÈTE ENT.
2-7. Vérifier que la barre pivotante (HYM) et les bras de moniteur (HYO) sont de niveau et effectuer tout ajustement nécessaire.
Ensuite, revenir en arrière et SERRER complètement toutes les vis et molettes (HY9).
2-5.
COLOQUE su TV boca abajo en una superficie muy suave y que no sea abrasiva, tomando todas las precauciones para no dañar la
parte frontal de su TV.
2-6. Conecte cada brazo de la pantalla (
HYO
) a la parte trasera de su televisor tal como se muestra. Asegúrese de que cada arandela
esté colocada entre el tornillo y el brazo de la pantalla. NO COLOQUE LAS ARANDELAS ENTRE LOS BRAZOSY EL
TELEVISOR. TODAVÍA NO PLENA ENTE APRIETE LOS TORNILLOS.
2-7. Asegúrese de que la barra giratoria (HYM) y los brazos para el monitor (HYO) estén nivelados y haga los ajustes necesarios.
Luego APR ETE TODOS los tornillos y perillas (HY9) por completo.
HYO
HYM
HY9

13
Fig. 2-5
2-8. With the help of an assistant, carefully PLACE the Post of the Swivel Bar (HYM) down into the tube in the
Mounting Bracket (HYN), and SECURE with the Post Locking Clip (HY8) as shown.
SKIP TO PAGE 18 FOR GLASS SHELF INSTALLATION INSTRUCTIONS.
2-8. Avec l’aide d’une autre personne, ENF LER avec précaution la tige de la barre pivotante (HYM) dans le tube du
support de fixation (HYN) et la F XER avec la goupille de blocage (HY8) comme sur l’illustration.
PASSER AUX INSTRUCTIONS DE POSE DES PLATEAUX EN VERRE À LA PAGE 18.
2-8. Con la ayuda de otra persona, COLOQUE con cuidado el sostén de la barra giratoria (HYM) en el tubo del soporte
de montaje (HYN) y FÍJELO con el sujetador de fijación del sostén (HY8) tal como se muestra.
PASE A LA PÁGINA 18 Y SIGA LAS INSTRUCCIONES PARA LA
INSTALACIÓN DEL ESTANTE DE VIDRIO.
HY8
HYL
HYN
HYM

14
Fig. 3-1
OPT ON 3: STAND W TH WALL MOUNT
OPT ON 3: MEUBLE AVEC SUPPORT MURAL
OPC ÓN 3: BASE CON SOPORTE DE PARED
• Height to bottom of TV
• Hauteur jusqu'au bas du téléviseur
• Altura hasta la parte inferior del TV
Fig. 3-2
3-1 Using a stud finder, F ND the exact location of the studs to which you want to attach the Wall Mount
(HYP). MARK the right and left side to determine the center of each stud. [FIGURE 3-1]
3-2. MEASURE the distance from the mounting holes on the back of your television to the top and bottom
edges of the television to determine the true center of the television once it will be mounted.
Many television manufacturers do not place the mounting holes exactly centered in the television.
3-3. MEASURE from the floor up, and make small marks on the wall to help you determine the desired TV
height. Using a level, L NE UP the Installation Template with your pencil markings and TAPE it into place.
[FIGURE 3-2]
CAUTION: NEVER EXCEED THE AXI U LOAD CAPACITY OF 125 LBS (56.7 KG)
ATTENTION : NE JA AIS DÉPASSER LA CAPACITÉ DE CHARGE AXI ALE DE 56,7 KG (125 LBS)
ADVERTENCIA: NUNCA EXCEDA LA CAPACIDAD ÁXI A DE CARGA DE 125 LBS (56.7 KG)
3-1. Utilizando un localizador de montantes, DETERM NE la ubicación exacta de los montantes sobre los que desea fijar el soporte de
pared (HYP). MARQUE los lados derecho e izquierdo para determinar el centro de cada montante. [FIGURA 3-1]
3-2. M DA la distancia desde los orificios de montaje en la parte posterior de su televisor hasta los bordes superior e inferior del televisor
para determinar el centro exacto del TV una vez que esté montado. Muchos fabricantes de televisores no colocan los orificios de
montaje exactamente en el centro del televisor.
3-3.
M DA desde el piso hacia arriba y haga unas pequeñas marcas en la pared para ayudarse a determinar la altura deseada para el TV.
Utilizando un nivel, AL NEE la plantilla de instalación con las marcas del lápiz y SUJETE CON C NTA ADHES VA en el lugar. [FIGURA 3-2]
3-1. À l’aide d’un détecteur de montant, TROUVER l’emplacement exact des montants sur lesquels doit être
attaché le support mural (HYP). MARQUER les bords gauche et droit pour déterminer le centre de chaque
montant. [FIGURE 3-1]
3-2. MESURER la distance entre les trous de fixation au dos du téléviseur et les bords haut et bas du
téléviseur
pour déterminer la placement réel du téléviseur une fois qu’il sera posé. De nombreux fabricants de
téléviseurs ne placent pas les trous de fixation exactement au centre du poste.
3-3. MESURER la hauteur depuis le sol et tracer de petits repères sur le mur pour marquer la hauteur
souhaitée pour le téléviseur. À l’aide d’un niveau, AL GNER le gabarit de pose sur les marquages et
l’ATTCHER avec du ruban adhésif. [FIGURE 3-2]

15
A
C
B
D
5/32"
(4 mm)
2.5"
(64 mm)
USE L NES ON NSTALLAT ON TEMPLATE TO AL GN TEMPLATE W TH STUD PENC L MARK NGS.
SE SERV R DES L GNES SUR LE GABAR T DE POSE POUR AL GNER LE GABAR T AVEC REPÈRES DE MONTANTS AU CRAYON.
UT L CE LÍNEAS EN LA PLANT LLA DE NSTALAC ÓN PARA AL NEAR LA PLANT LLA CON LAS MARCAS DE LÁP Z EN EL MONTANTE.
NSTALL NG THE WALL MOUNT N WOOD:
3-4. DR LL four holes 2.5" (64 mm) deep using a 5/32" (or 4 mm) size drill bit in the
“A”, “B”, “C”, and “D” locations noted on the Installation Template.
POSER LE SUPPORT MURAL SUR DU BO S:
3-4. PERCER quatre trous de 64 mm (2,5 po) de profond avec un foret de 5/32 po
(ou 4 mm) de diamètre aux emplacements notés « A », « B », « C » et « D »
sur le gabarit de pose.
CÓMO NSTALAR EL SOPORTE DE PARED EN MADERA:
3-4. TALADRE cuatro orificios de 2,5" (64 mm) de profundidad con una broca de
5/32" (4 mm) en las posiciones “A”, “B”, “C” y “D” indicadas en la plantilla de
instalación.
MOUNT NG TO SOL D CONCRETE OR C NDER BLOCK:
3-4. Carefully DR LL four holes using a 5/16" (or 8mm) masonry drill bit in the “A”, “B”, “C”,
and “D” locations noted on the Installation Template. NOTE: EACH HOLE SHOULD
BE AT LEAST 3" (76 MM) DEEP. [FIGURE 3-4]
I PORTANT: DO NOT DRILL INTO ORTAR JOINTS!
DRILL HOLES AT LEAST 1" (25.4 ) FRO THE JOINTS.
POSE SUR DU BÉTON PLE N, OU DES PARPA NGS:
3-4. PERCER soigneusement quatre trous avec une mèche à maçonnerie de
5/16 po (ou 8 mm) de diamètre aux emplacements notés « A », « B », « C » et « D »
sur le gabarit de pose. REMARQUE : CHAQUE TROU DO T ÊTRE D'AU MO NS
76 MM (3 PO) DE PROFOND. [FIGURE 3-4]
ATTENTION : NE PAS PERCER DANS LES JOINTS DE ORTIER !
PERCER LES TROUS À AU OINS 25 (1 PO) DES JOINTS.
MONTAJE EN CONCRETO SÓL DO, O LADR LLOS DE ESCOR AS:
3-4. TALADRE con cuidado cuatro orificios con una broca para mampostería de 5/16" (8mm) en las posiciones “A”, “B”, “C” y “D” indicadas en
la plantilla de instalación. NOTA: CADA OR F C O DEBE TENER POR LO MENOS 3" (76MM) DE PROFUND DAD.
[GRAFICO 3-4]
I PORTANTE: NO PERFORE LAS JUNTAS DE ARGA ASA.TALADRE ORIFICIOS A UNA DISTANCIA DE, POR LO ENOS,
1" (25,4 ) DE LAS JUNTAS.
3"
(76 mm)
Fig. 3-3
Fig. 3-4
Fig. 3-5

16
3-5. REMOVE the Installation Template.
3-6. If mounting into concrete, NSERT four
TOGGLER®brand Wall Anchors (HY10)
into the drilled holes. [FIGURE 3-8]
3-7. PLACE the Wall Plate (HYP) over the
holes and SCREW in the Lag Bolts (HY11)
about half way. Use a LEVEL to make
sure the Wall Plate is level and make any
necessary adjustments. Once straight,
T GHTEN all of the Lag Bolts completely
(DO NOT OVER T GHTEN!)
3-5. ENLEVER le gabarit de pose.
3-6. Pour une pose sur de la béton,
ENFONCER quatre des chevilles
d'ancrage de la marque TOGGLER®
(HY10) dans les trous. [FIGURE 3-8]
3-7. POSER la plaque murale (HYP) sur les
trous et visser les tire-fond (HY11) à
moitié environ. Utiliser un N VEAU pour
vérifier que la plaque murale est de
niveau et effectuer tout ajustement
nécessaire. Une fois la plaque de niveau,
SERRER complètement les
quatre tire-fond (NE PAS FORCER !).
3-5. QU TE la plantilla de instalación.
3-6. Para instalaciones en concreto, COLOQUE
cuatro de los anclajes marca TOGGLER®
(HY10) en los agujeros taladrados.
[GRAFICO 3-8]
3-7. COLÓQUELA placa (HYP) sobre los orificios
y atornille los tirafondos (HY11) hasta la
mitad. Utilice un N VEL para asegurarse de
que la placa de pared esté nivelada y haga
los ajustes necesarios. Una vez que esté
derecha, AJUSTE todos los tirafondos por
completo (NO LOS AJUSTE DEMAS ADO).
Fig. 3-6
Fig. 3-7
Fig. 3-8
TOGGLER®brand ALLIGATOR®SOLID-WALL ANCHORS are patented under one or more of US Patent
numbers 5,161,296 and 5,938,385; and foreign counterparts thereof and of 4,752,170. Other patents pending.
TOGGLER and ALLIGATOR are wor dwide registered trademarks of Mechanica P astics Corp.
HY11
HY11
HY10
HYP
HYP

17
Fig. 3-9
3-8. ATTACH the Mounting Bracket (HYN) to the Wall Plate (HYP) with four 12 mm Bolts (HY1). T GHTEN FULLY.
3-8. F JE el soporte de montaje (HYN) a la placa de pared (HYP) con cuatro pernos de 12 mm (HY1).
AJÚSTELOS POR COMPLETO.
3-8. F XER le support de fixation (HYN) sur la plaque murale (HYP) avec quatre boulons de 12 mm (HY1).
SERRER COMPLÈTEMENT.
Fig. 3-10
3-9. With the help of an assistant, carefully
PLACE the Post of the Swivel Bar (HYM)
down into the tube in the Mounting
Bracket (HYN), and SECURE with the
Post Locking Clip (HY8) as shown.
3-9. Avec l’aide d’une autre personne,
ENF LER avec précaution la tige de la
barre pivotante (HYM) dans le tube du
support de fixation (HYN) et la F XER
avec la goupille de blocage (HY8) comme
sur l’illustration.
3-9. Con la ayuda de otra persona,
COLOQUE con cuidado el sostén de la
barra giratoria (HYM) en el tubo del soporte
de montaje (HYN) y FÍJELO con el
sujetador de fijación del sostén (HY8) tal
como se muestra.
HYP
HYN
HY1
HYM
HYN
HY8

18
NSTALL THE GLASS SHELVES
POSE DES PLATEAUX EN VERRE
NSTALAC ÓN DE LOS ESTANTES DE V DR O
CAUTION: ALWAYS RE OVE THE GLASS SHELVES BEFORE ATTACHING/RE OVING YOUR TELEVISION, OR BEFORE ATTE PTING TO OVE THE STAND.
ATTENTION : VEILLER À TOUJOURS ENLEVER LES PLATEAUX EN VERRE AVANT D'ACCROCHER/DÉCROCHER
LE TÉLÉVISEUR OU DE TENTER DE DÉPLACER LE EUBLE.
ADVERTENCIA: SIE PRE DEBE SACAR LOS ESTANTES DE VIDRIO ANTES DE COLOCAR O SACAR SU TELEVISOR O ANTES DE INTENTAR OVER LA BASE.
4-1. CAREFULLY PLACE the Top Shelf
(HYA) onto the Top Shelf Support
Bars (HYI & HYJ) and NSERT the
silver discs into the holes in the top of
the CMS®Frame (HYD). SECURE
the silver discs from BELOW the rear
of the CMS®Frame with two
12 mm Bolts (HY1). DO NOT
OVERT GHTEN.
4-2. CAREFULLY SL DE the Middle
Shelf (HYB) into the slots in the
Legs (HYE & HYF).
4-3. T GHTEN Screw (HY7) in each
SLOT to secure the Shelf and help
prevent accidental
movement of the Shelf.
NSERT
T-pin (HY4) as shown.
DO NOT OVERT GHTEN.
4-4. CAREFULLY PLACE the Bottom
Shelf (HYC) onto the Bottom Shelf
Support Bars (HYH & HY ).
NOTE: Before attempting to place any components on the
stand, make sure the Stand and all Shelves are
level. TURN the Leveling Feet under the Bottom
Shelf Support Arc (HYH) to level.
Fig. 4-1
4-1. COLOQUE CON CU DADO el estante superior (HYA) sobre las barras de soporte del estante SUPERIOR (HYI y HYJ) e NSERTE los discos
plateados en los orificios en la parte superior del marco del CMS
®
(HYD). F JE los discos plateados desde ABAJO de la parte trasera del
marco del CMS
®
con dos pernos de 12 mm (HY1). NO AJUSTE DEMAS ADO.
4-2. DESL CE CON CU DADO el estante del medio (HYB) en las ranuras que s
e encuentran en
las patas derecha e izquierda (HYE y HYF).
4-3. AJUSTE el tornillo (HY7) de cada sujetador de soporte para estante para asegurar el estante y evitar movimientos accidentales.
NSERTE la clavija plástica en forma de T
(HY4)
tal como se muestra. NO AJUSTE DEMAS ADO.
4-4. CON CU DADO, COLOQUE el estante inferior (HYC) sobre las barras
inferiores
de soporte de estante
(HYH y HY )
.
NOTA: Antes de colocar cualquier componente, asegúrese de que la base y todos los estantes estén nivelados. G RE las patas
niveladoras que se encuentran debajo del arco de soporte del estante inferior (HYH) hasta alcanzar el nivel deseado.
4-1. AVEC PRÉCAUT ON, POSER le plateau supérieur (HYA) sur les barres de support SUPÉRIEURES (HYI et HYJ) et NTRODU RE des disques
argentés dans les trous sur le dessus du cadre CMS®(HYD). ATTACHER les disques argentés par le DESSOUS depuis l’arrière du cadre
CMS®avec deux boulons de 12 mm (HY1). NE PAS FORCER.
4-2. ENF LER AVEC PRÉCAUT ON le plateau du milieu (HYB) dans les clips de
les pieds droit et gauche (HYE et HYF)
.
4-3. SERRER la vis (HY7) dans chaque clip pour fixer le plateau et l’empêcher de se déplacer accidentellement. NTRODU RE la broche
en T en plastique (HY4) comme sur l’illustration. NE PAS FORCER.
4-4. AVEC PRÉCAUT ON, POSER le plateau du bas (HYC) sur les barres supports (HYH et HY ).
REMARQUE : Avant de tenter de poser un quelconque appareil sur le meuble, vérifier que le meuble et les plateaux sont de niveau.
TOURNER les pieds de niveau sous l'arc support de plateau inférieur (HYH) pour mettre de niveau.
HYA
HYA
HYB
HYB
HYC
HY4
HY1 HYD
HY7
HYG
HYF
HYH
HYE
HY
HYJ
HYK
LEVELING FEET. TURN TO ADJUST.
PIEDS DE NIVEAU. TOURNEZ POUR AJUSTE.
PIES NIVELADORES. GIRE PARA AJUSTAR.

19
WARRANTY
One (1) Year Limited Warranty
All Bell’O Internat onal products are warranted, w th the except on of glass, to the or g nal purchaser at the t me of
purchase and for a per od of one (1) year thereafter. Glass s warranted to the or g nal purchaser at the t me of
purchase and for a per od of th rty (30) days thereafter. Th s warranty s expressly l m ted to new products purchased
n factory sealed cartons. Warranty s only val d n the Un ted States of Amer ca.
In order to prov de you w th t mely ass stance, please thoroughly nspect your furn ture for m ss ng or defect ve parts
mmed ately after open ng the carton. To rece ve replacement or m ss ng part(s) under th s warranty, go to our
webs te at www.bello.com or call our Customer Service Department at 1-888-235-7646. Please have the model
number and part number(s) for reference. You w ll also need your sales rece pt or other proof of purchase.
Replacement part(s) w ll be sh pped to you at no charge w th Bell’O Internat onal assum ng all sh pp ng and handl ng
expense.
We warrant to you, the or g nal purchaser, that our furn ture and all of ts parts and components are free of defects n
mater al or workmansh p. "Defects", as used n th s warranty, s def ned as any mperfect ons that mpa r the use of
the furn ture or product.
Our warranty s expressly l m ted to the replacement of furn ture parts and components. For one (1) year after the
date of purchase, Bell’O Internat onal w ll replace any part descr bed on the enclosed furn ture parts l st that s
defect ve n mater al or workmansh p.
Th s warranty appl es under cond t ons of normal use. Our furn ture products are not ntended for outdoor use. The
warranty does not cover: 1) defects caused by mproper assembly or d sassembly; 2) defects caused by sh pp ng,
cla ms for damage dur ng trans t to you should be placed mmed ately by you to the transportat on company;
3) defects occurr ng after purchase due to product mod f cat on, ntent onal damage, acc dent, m suse, abuse,
negl gence or exposure to the elements; 4) cosmet c damage and 5) labor or assembly costs.
There are no warrant es, express or mpl ed, nclud ng w thout l m tat on merchantab l ty or f tness for part cular use,
except as (I) conta ned here n or (II) requ red by appl cable law n the state whose law governs (wh ch shall be New
Jersey absent controll ng law mpos ng the law of another state n l eu thereof as govern ng law). All warrant es of
whatsoever der vat on shall be l m ted to the term set forth above, unless otherw se requ red by appl cable law.
Manufacturer’s employees or representat ves’ oral or other wr tten statements do not const tute warrant es, shall not
be rel ed upon by Buyer, and are not a part of the contract for sale or th s l m ted warranty.
Except as prov ded here n, Bell’O Internat onal shall have no l ab l ty or respons b l ty to the purchaser or any other
person or ent ty w th respect to any l ab l ty, loss or damage caused d rectly or nd rectly by use of the product,
nclud ng, but not l m ted to, any nc dental or consequent al damages. Some states do not allow l m tat on on how
long an mpl ed warranty can last or the exclus on of l m tat on of nc dental or consequent al damages, so the above
l m tat on and exclus on may not apply to you.
Th s warranty g ves you spec f c legal r ghts. You may also have other r ghts, wh ch vary from state to state.
BELL'O INTERNATIONAL CORPORATION, 711 Ginesi Drive, Morganville, NJ 07751-1235

GARANTIE
Garantie limitée un (1 an
Ce produit Bell'O International Corporation est garanti, à l’exception du verre, à l’acheteur initial au moment de l’achat et pour une durée d’un (1) an à compter
de cette date. Le verre est garanti à l’acheteur initial au moment de l’achat et pour une durée de trente (30) jours à compter de cette date. Cette garantie se limite
expressément aux produits neufs achetés dans des cartons scellés à l'usine. Cette garantie est valable uniquement aux États-Unis d’Amérique et au Canada.
Pour nous permettre d’offrir une assistance dans les meilleurs délais, veiller à vérifier avec soin si toutes les pièces du meuble TV sont présentes et en bon état
dès l’ouverture de l’emballage. Pour obtenir des pièces de rechange ou manquantes dans le cadre de cette garantie, appeler le Service après-vente au
1-888-235-7646. Veiller à avoir le numéro de modèle et les références des pièces à disposition. Le reçu de la vente ou autre justificatif d’achat est également
requis. Les pièces de rechange sont expédiées sans frais pour le destinataire.
Nous garantissons à l’acheteur initial que notre meuble TV et l’ensemble de ses pièces et composants sont exempts de défauts de matériau et de fabrication.
Le terme « défaut », au sens de cette garantie, fait référence à toute imperfection qui entrave l’utilisation du meuble ou du produit.
Cette garantie se limite expressément au remplacement de pièces et composants du meuble TV. Pendant une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat,
Bell'O International Corporation remplacera toute pièce figurant dans la nomenclature jointe qui présente un défaut de matériau ou de fabrication.
Cette garantie s’applique dans des conditions d’utilisation normale. Notre meuble TV n’est pas destiné à une utilisation en plein air. Cette garantie ne couvre pas
: 1) les défauts causés par un assemblage ou un démontage incorrect ; 2) les défauts causés par le transport, les réclamations en cas de dommages dans le
transport devant être soumises par l'acheteur directement à la société de transport ; 3) les défauts se produisant après l’achat suite à une modification du
produit, des dommages intentionnels, un emploi abusif ou détourné, une négligence ou l’exposition aux intempéries ; ) les dommages cosmétiques et 5) les
coûts de main-d’oeuvre ou d’assemblage.
Il n’est offert aucune garantie, expresse ou implicite, notamment de qualité marchande ou d’adaptation à un emploi particulier, à l’exception de (i) celle
contenue dans les présentes ou (ii) ce qui est prévu par la réglementation en vigueur dans l’état ou la province dont les lois s’appliquent (l’état du New Jersey
en l’absence d’une réglementation imposant l’application des lois d’un autre état ou province). Toutes les garanties éventuellement dérivées sont limitées aux
termes ci-dessus, sauf dispositions contraires de la réglementation en vigueur.
Les déclarations orales ou écrites autres de la part d’employés ou représentants du fabricant ne constituent pas des garanties, ne peuvent pas être invoquées
par l’acheteur et ne font pas partie du contrat de vente ni de la présente garantie.
Sous réserve des présentes dispositions, Bell'O International Corporation décline toute obligation ou responsabilité envers l’acheteur ou toute autre personne ou
entité concernant de quelconques obligations, pertes ou dommages causés directement ou indirectement par l’utilisation du produit, notamment, mais sans s’y
limiter, de quelconques dommages accessoires ou consécutifs. Certains états ou provinces n’autorisant pas la limitation de la durée d'une garantie implicite ou
l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, il est possible que les limites ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas au présent cas
particulier.
Cette garantie confère à l’acheteur des droits juridiques particuliers. Il est possible qu’il ait d'autres droits, susceptible de varier d’une juridiction à l’autre.
GARANTÍA
Garantía limitada de un (1 año
Se le garantiza al comprador original este producto
Bell'O International Corporation
, con excepción del vidrio, durante un período de un (1) año a partir de la fecha de
la compra. Se le garantiza al comprador original el vidrio durante un período de treinta (30) días a partir de la fecha de la compra. Esta garantía se limita expresamente a
los productos nuevos comprados en cajas cerradas en fábrica. La garantía sólo es válida en los Estados Unidos de América y Canadá.
Inmediatamente después de abrir la caja de cartón, inspeccione detalladamente el soporte para TV y determine si faltan piezas o algunas están defectuosas de manera
que podamos asistirlo adecuadamente. Para recibir piezas de repuesto o piezas faltantes con esta garantía, llame al Departamento de atención al cliente al
1-888-235-7646
con el número de modelo y los números de las piezas para usar de referencia. También necesitará el recibo de venta u otro comprobante de compra.
Se le enviarán las piezas de repuesto sin cargo.
Le garantizamos a usted, el comprador original, que nuestro soporte para TV y todas sus piezas y componentes no tienen defectos en el material ni en la fabricación.
“Defectos”, como aparece en esta garantía, se define como cualquier imperfección que imposibilita el uso del mueble o del producto.
Nuestra garantía está expresamente limitada a la reposición de piezas y componentes del soporte para TV. Durante un (1) año a partir de la fecha de la compra,
Bell'O International Corporation
repondrá cualquier pieza defectuosa en material o fabricación de las que están enumeradas en la lista de piezas adjunta.
Esta garantía se aplica en condiciones normales de uso. El soporte para TV no está diseñado para uso en exteriores. La garantía no cubre: 1) defectos causados por
armado o desarmado incorrectos; 2) defectos causados por el envío, usted debe realizar inmediatamente los reclamos por daños durante el transporte a la empresa de
transportes; 3) defectos que ocurran después de la compra debido a modificaciones en el producto, daño intencional, accidentes, mal uso, abuso, negligencia o
exposición de los elementos; ) daños superficiales y 5) gastos de mano de obra y armado.
No existen garantías, expresas ni implícitas, que incluyen, entre otras, las de comerciabilidad o adecuación aun fin concreto excepto (i) las aquí incluidas o (ii) las
exigidas por la ley vigente en el estado en que rige la ley se impondrá la ley de Nueva Jersey como ley vigente en estados donde no haya una ley de regulación).
Todas las garantías de cualquier derivación estarán limitadas a los términos establecidos anteriormente, a menos que la ley vigente exija lo contrario.
Las declaraciones verbales o por escrito de los empleados o representantes del fabricante no constituyen garantías, el comprador no debe confiar en ellas y no forman
parte del contrato para la venta ni de esta garantía limitada.
Excepto lo aquí establecido,
Bell'O International Corporation
no tendrá obligaciones ni será responsable ante el comprador o cualquier otra persona o entidad con
respecto a algún inconveniente, pérdida o daño causados directa o indirectamente por el uso del producto, los que incluyen, entre otros, cualquier daño accidental o
consecuente. Algunos estados no permiten limitaciones sobre el tiempo de duración de una garantía implícita ni la exclusión de limitación de daños accidentales o
consecuentes, por lo tanto la limitación y exclusión mencionadas anteriormente pueden no tener validez para usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos, los cuales varían según el estado.
20
Table of contents
Other Bell'O TV Mount manuals
Popular TV Mount manuals by other brands

Barkan
Barkan E340 user manual

Speaka Professional
Speaka Professional 527504 operating instructions

Kimex
Kimex 015-1611 installation manual

Multibrackets
Multibrackets M Universal Fixed Wallmount HD installation manual

PEERLESS
PEERLESS SLWS410/BK Installation and assembly

Vivo
Vivo STAND-TV04M instruction manual