BENRUBI izzy E38D User manual

Οδηγίες Χρήσης / Instructions Manual
Ελληνικά (GR) – English (EN)
Γεννήτρια Ατμού – team Generator Power team E38D
ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: FOR FURTHER INFORMATION:
Χ. ΜΠΕΝΡΟΥΜΠΗ & ΥΙΟΣ Α.Ε. H. BENRUBI & FIL .A.
Αγ. Θωμά 27, 15124, Μαρούσι-Αθήνα 27 Aghiou Thoma str. GR 15124, Maroussi-Athens
Τηλ. 210 6156400, Fax: 210 6199316 Tel: 00302106156400, Fax: 00302106199316

1
Περιεχόμενα / Contents
GR................................Σελίδες 2-12
EN.................................Pages 13-22

2
Ευχαριστού ε που επιλέξατε ια συσκευή της γκά ας IZZY.
Συμβουλές Aσφαλείας
Διαβάστε ροσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και κρατήστε τις σε
ασφαλές σημείο για μελλοντική αναφορά, μαζί με την α όδειξη
αγοράς, η ο οία λειτουργεί ως εγγύηση (βλ. αρακάτω «Εγγύηση
και Εξυ ηρέτηση Πελατών».
• Πριν συνδέσετε τη συσκευή βεβαιωθείτε ότι η τάση του ρεύ ατος της
συσκευής σας αντιστοιχεί απόλυτα στην τάση της ηλεκτρικής
εγκατάστασης.
• Πάντα συνδέετε τη συσκευή σας ε πρίζα που διαθέτει γείωση. Η η
τήρηση αυτής της υποχρέωσης πορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία
και ενδεχο ένως σε σοβαρό τραυ ατισ ό.
• Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επιτήρηση όταν βρίσκεται σε
λειτουργία.
• Στενή επιτήρηση είναι απαραίτητη όταν ικρά παιδιά ή άτο α ε
ειδικές ανάγκες βρίσκονται κοντά στη συσκευή όταν είναι σε λειτουργία.
Βεβαιωθείτε ότι δεν παίζουν ε τα εξαρτή ατα ή τη συσκευή.
• Η συσκευή δεν πρέπει να χρησι οποιείται από άτο α ε ειδικές
ανάγκες (σω ατικές ή διανοητικές), παιδιά ή άτο α που δε διαθέτουν
την απαιτού ενη γνώση και ε πειρία για τη χρήση της συσκευής,
χωρίς την επιτήρηση κάποιου προσώπου που γνωρίζει τον τρόπο
λειτουργίας της συσκευής και θα είναι υπεύθυνος για την ασφάλειά
τους.
• Πάντα βγάζετε το καλώδιο του ρεύ ατος από την πρίζα:
- Σε περίπτωση δυσλειτουργίας
- Α έσως ετά τη χρήση
- Πριν οποιαδήποτε διαδικασία καθαρισ ού ή συντήρησης
- Όταν γε ίζετε το δοχείο νερού
- Όταν δεν τη χρησι οποιείτε
• Μη χρησι οποιείτε τη συσκευή για σκοπούς πέρα από αυτούς για
τους οποίους προορίζεται.
• Η συσκευή αυτή προορίζεται όνο για οικιακή χρήση. Κάθε άλλη

3
χρήση ακυρώνει την εγγύηση.
• Μη χρησι οποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους ή στο πάνιο.
• Μη λειτουργείτε και ην τοποθετείτε τη συσκευή ή έρη της σε έρη
ε υγρασία ή σε ση εία όπου πορεί να βρέχεται.
• Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό.
• Ελέγχετε κατά διαστή ατα το καλώδιο για τυχόν φθορές. Μη
χρησι οποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο έχει υποστεί φθορά ή έχει
υποστεί βλάβη κατά οποιοδήποτε τρόπο. Αν υποψιαστείτε ότι η
συσκευή έχει υποστεί βλάβη, επιστρέψτε την στο κοντινότερο
εξουσιοδοτη ένο κέντρο επισκευών ΜΠΕΝΡΟΥΜΠΗ για εξέταση.
• Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν έρχεται σε επαφή ε τα
ζεστά έρη της συσκευής.
• Χρησι οποιείτε πάντα την συσκευή σε στεγνή και επίπεδη επιφάνεια,
ανθεκτική στις υψηλές θερ οκρασίες.
• Μην τοποθετείτε την συσκευή κοντά σε εστίες θερ ότητας, πάνω ή
δίπλα σε εστία αερίου, άτι κουζίνας ή πάνω σε ζεστό φούρνο.
• Μην αφήνετε το καλώδιο του ρεύ ατος να κρέ εται από την άκρη του
τραπεζιού/πάγκου ή σε ση είο που πορεί να αρπάξει κάποιο παιδί.
Μην αφήνετε το καλώδιο να ακου πά οποιαδήποτε ζεστή επιφάνεια.
• Μην αφήνετε το καλώδιο του ρεύ ατος διπλω ένο κατά τη διάρκεια
της χρήσης της συσκευής. Ξεδιπλώστε το τελείως.
• Μην ακου πάτε τις ζεστές επιφάνειες της συσκευής. Οι υψηλές
θερ οκρασίες που αναπτύσσονται κατά τη διάρκεια της χρήσης πορεί
να προκαλέσουν εγκαύ ατα. Να χρησι οποιείτε πάντα τη χειρολαβή
και να προειδοποιείτε τους άλλους (κυρίως τα παιδιά) για τον
ενδεχό ενο κίνδυνο εγκαύ ατος από τον ατ ό, το ζεστό νερό και τα
ζεστά εταλλικά ση εία όπως είναι η πλάκα.
• Ο ατ ός που δη ιουργείται από τη συσκευή σας πορεί να
προκαλέσει εγκαύ ατα. Χρησι οποιήστε το σίδερο προσεκτικά,
ιδιαίτερα όταν χρησι οποιείται τη λειτουργία για κάθετο σιδέρω α. Μην
κατευθύνετε ποτέ τον ατ ό προς ανθρώπους ή ζώα.
• Διατηρείτε την πλάκα της γεννήτριας ατ ού πάντα λεία. Μην
σιδερώνετε εταλλικά αντικεί ενα όπως κου πιά, φερ ουάρ κτλ.
• Μη σιδερώνετε ρούχα που είναι πολύ βρεγ ένα ή τα φοράτε.
• Πάντα τοποθετείτε το σίδερο στην αντιθερ ική βάση. Ποτέ ην
τοποθετείτε το σίδερο σε όρθια θέση στην βάση του.
• Βεβαιωθείτε ότι το σίδερο είναι το τοποθετη ένο στη βάση του και η
βάση του είναι τοποθετη ένη σε σταθερή επιφάνεια.
• Βεβαιωθείτε ότι το νερό στο δοχείο δεν υπερβαίνει την ένδειξη MAX.
• Μην τοποθετείτε στο δοχείο νερού χη ικές ουσίες ή οποιαδήποτε
καθαριστικά

4
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην ε ιχειρήσετε οτέ να ανοίξετε τη βαλβίδα
καθαρισμού αλάτων όταν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία ή
όταν είναι συνδεδεμένη στην ρίζα, δεν έχει κρυώσει εντελώς και
έχει ατμό.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι η βαλβίδα καθαρισμού
αλάτων είναι καλά βιδωμένη στη θέση της.
• Μη ετακινείτε τη συσκευή τραβώντας την από το καλώδιο του
ρεύ ατος. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο του ρεύ ατος δεν είναι
φρακαρισ ένο ε οποιοδήποτε τρόπο. Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω
από το σώ α της συσκευής και ην το περιστρέφετε.
• Μην χρησι οποιείτε καλώδιο επέκτασης ή ετατροπέα τάσης ε αυτή
τη συσκευή.
• Ποτέ ην αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύ α τραβώντας την από
το καλώδιο. Αποσυνδέστε τη τραβώντας πάντα από το φις.
• Λειτουργείτε τη συσκευή ακριά από ση εία από όπου εκπέ πεται
ηλεκτρο αγνητική ενέργεια (π.χ. τηλεόραση). Η λειτουργία της
συσκευής πορεί να επηρεαστεί αν αυτή βρίσκεται κοντά σε ισχυρό
ηλεκτρο αγνητικό πεδίο.
• Σε περίπτωση που η συσκευή βραχεί, αφαιρέστε α έσως το καλώδιο
του ρεύ ατος από την πρίζα και επικοινωνήστε ε ένα από τα
εξουσιοδοτη ένα κέντρα επισκευών ΜΠΕΝΡΟΥΜΠΗ.
• Μη χρησι οποιείτε διαβρωτικά, στιλβωτικά και λειαντικά
απορρυπαντικά ή σκληρές βούρτσες καθώς πορούν να χαράξουν και
να προκαλέσουν ζη ιά στη συσκευή.
• Μη ετακινείτε τη συσκευή όταν αυτή είναι σε λειτουργία.
• Μην αγγίζετε τη συσκευή ε βρεγ ένα ή νωπά χέρια ή πόδια.
• Σε περίπτωση που υπάρχει πιθανή βλάβη, ην επιχειρήσετε να την
επισκευάσετε όνοι σας. Απευθυνθείτε σε ένα από τα εξουσιοδοτη ένα
κέντρα επισκευών ΜΠΕΝΡΟΥΜΠΗ. Κάθε επισκευή από η
εξουσιοδοτη ένο τεχνικό των κέντρων service ΜΠΕΝΡΟΥΜΠΗ
ΑΚΥΡΩΝΕΙ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ.
• Κάθε λανθασ ένη χρήση της συσκευής ακυρώνει την εγγύηση.
• Χρησι οποιείτε όνο γνήσια ανταλλακτικά.
• Αυτή η συσκευή συ ορφώνεται ε την Οδηγία ηλεκτρο αγνητικής
συ βατότητας 2014/30/EΕ, την Οδηγία Χα ηλής τάσης 2014/35/EΕ,
την Οδηγία 2011/65/ΕΕ για τον περιορισ ό της χρήσης ορισ ένων
επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισ ό. Επίσης,
ε την Οδηγία 2009/125/EΚ για τις απαιτήσεις οικολογικού σχεδιασ ού
για τα προϊόντα που καταναλώνουν ενέργεια.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ

5
Τα Μέρη της Συσκευής
1. Θερ αινό ενη πλάκα
2. Ενδεικτική λυχνία θερ οκρασίας
3. Πλήκτρο ατ ού
4. Διακόπτης ρύθ ισης θερ οκρασίας
5. Σωλήνας τροφοδοσίας ατ ού
6. Ενδεικτική λυχνία λειτουργίας On/Off
7. Κου πί λειτουργίας On/Off
8. Ενδεικτική λυχνία ένδειξης ατ ού
9. Καλώδιο ρεύ ατος
10. Χώρος αποθήκευσης καλωδίου
11. Βαλβίδα δοχείου αφαλάτωσης
12. Χώρος αποθήκευσης σωλήνα τροφοδοσίας ατ ού
13. Λέβητας
14. Δεξα ενή νερού
Πριν την Πρώτη Χρήση
• Αφαιρέστε οποιοδήποτε αυτοκόλλητο ή προστατευτικό από την πλάκα πριν χρησι οποιήσετε
τη γεννήτρια ατ ού.
• Την πρώτη φορά που θα λειτουργήσετε τη γεννήτρια ατ ού, χρησι οποιείστε ένα νωπό
αλακό πανί για να αφαιρέστε τυχόν υπολεί ατα που έχουν παρα είνει στην επιφάνεια της
πλάκας. Στη συνέχεια χρησι οποιήστε ένα παλιό πανί / ύφασ α για να σιδερώσετε για πρώτη
φορά ώστε να σιγουρευτείτε ότι η πλάκα και το δοχείο νερού είναι απολύτως καθαρά.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για να ενεργοποιήσετε το κύκλω α του ατ ού πριν την πρώτη χρήση, ή αν δεν

6
έχετε χρησι οποιήσει τη λειτουργία ατ ού για αρκετή ώρα κρατήστε το σίδερο σε οριζόντια
θέση ακριά από τα ρούχα και πιέστε το πλήκτρο ατ ού αρκετές φορές ώστε να αφαιρεθεί
τυχόν νερό που έχει συσσωρευτεί στο κύκλω α ατ ού.
• Κατά την πρώτη χρήση πορεί να δη ιουργηθούν υδρατ οί. Ύστερα από λίγο αυτό θα
στα ατήσει.
Ποιο Νερό Είναι Κατάλληλο για την Γεννήτρια Ατμού
• Μπορείτε να χρησι οποιείτε νερό βρύσης, εκτός αν το νερό της βρύσης είναι πολύ σκληρό.
Εάν το νερό της περιοχής σας είναι πολύ σκληρό και περιέχει πολλά άλατα, χρησι οποιείστε
απεσταγ ένο ή απιονισ ένο νερό.
• Μη χρησι οποιείτε νερό οποιασδήποτε χη ικής σύνθεσης, νερό από ψυγεία, στεγνωτήρια
ρούχων, παταρίες, air conditioners, αρω ατισ ένο νερό, νερό ε αλακτικό, και νερό βροχής.
Σε αυτές τις περιπτώσεις το νερό περιέχει οργανικά απόβλητα ή εταλλικά στοιχεία τα οποία
συγκεντρώνονται κατά τη θέρ ανση προκαλώντας λεκέδες στα ρούχα και συ βάλλουν στην
είωση διάρκειας ζωής της συσκευής.
• Η χρήση νερού ο οιασδή οτε χημικής σύνθεσης σύμφωνα με τα αρα άνω
ακυρώνει την εγγύηση.
• Νερό που περιέχει ιζή ατα και άλατα θα προκαλέσει φθορά στις οπές της πλάκας καθώς και
στην εσωτερική λειτουργία του σίδερου. Ο ειδικά σχεδιασ ένος θάλα ος ατ ού και η βαλβίδα
καθαρισ ού των αλάτων προστατεύουν τη γεννήτρια ατ ού από τη φθορά.
• Για να εξασφαλίσετε τη έγιστη διάρκεια ζωής της συσκευής:
- Μη χρησι οποιείτε νερό χη ικής σύνθεσης.
- Όσο πιο σκληρό είναι το νερό τόσο πιο συχνά πρέπει να καθαρίζετε τη συσκευή από τα
άλατα.
Χρήση της Συσκευής – Σιδέρωμα με Ατμό
1. Αφαιρέστε το δοχείο νερού (14) και γε ίστε ε νερό, χωρίς να ξεπερνάτε την ένδειξη
έγιστης χωρητικότητας νερού MAX. Χρησι οποιείστε νερό βρύσης
ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Η συσκευή λειτουργεί με νερό βρύσης. Εάν η σκληρότητα του νερού είναι
μεγάλη συνίσταται η χρήση α οταγμένου νερού σε διάλυμα 50% με νερό βρύσης.
Εναλλακτικά συνίσταται η χρήση εμφιαλωμένου νερού. Μη χρησιμο οιείτε α ιονισμένο
νερό
2. Τοποθετήστε το δοχείο νερού (14), τοποθετώντας πρώτα τη βάση του δοχείου και στη
συνέχεια σπρώχνοντας ελαφρά έως ότου ακουστεί ένα “κλικ” και κου πώσει καλά στην αρχική
του θέση.
3. Συνδέστε το καλώδιο (9) της συσκευής στην πρίζα.
4. Πιέστε το κου πί λειτουργίας On/Off (7). Η ενδεικτική λυχνία λειτουργίας (6) και η ενδεικτική
λυχνία ένδειξης ατ ού (8) θα ανάψουν.
5. Όταν ολοκληρωθεί η προθέρ ανση του λέβητα η αντλία θα ενεργοποιηθεί για να εταφερθεί
νερό στο λέβητα.
6. Γυρίστε τον διακόπτη ρύθ ισης θερ οκρασίας (4) στην επιθυ ητή θερ οκρασία. Το
έγχρω ο τ ή α δείχνει την περιοχή σιδερώ ατος που πορείτε να επιλέξετε.
7. Η ενδεικτική λυχνία θερ οκρασίας (2) θα σβήσει όταν η συσκευή θα φτάσει στην επιθυ ητή
θερ οκρασία.

7
8. Η ενδεικτική λυχνία ένδειξης ατ ού (8) θα σβήσει όταν ο ατ ός και το σίδερο θα είναι έτοι α.
9. Η συσκευή είναι έτοι η για χρήση. Πιέστε το πλήκτρο ατ ού (3) και αρχίστε να σιδερώνετε.
10. Όταν ολοκληρώσετε το σιδέρω α, πιέστε το κου πί λειτουργίας On/Off (7) και πιέστε το
πλήκτρο ατ ού (3) έως ότου απελευθερωθεί όλος ο ατ ός που έχει είνει στο λέβητα (13).
11. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα.
12. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει και αποθηκεύστε το σωλήνα τροφοδοσίας ατ ού (5) και το
καλώδιο (9) στις θέσεις αποθήκευσης (12) και (10) αντίστοιχα πριν την αποθήκευση.
ΣΗΜΕΙΣΗ! Αν ενώ ατάτε το διακό τη ατμού, η εκ ομ ή ατμού σταματήσει για λίγα
δευτερόλε τα, είναι φυσιολογικό και υ οδεικνύει ότι έχει ενεργο οιηθεί η διαδικασία
άντλησης νερού α ό το δοχείο στο λέβητα.
Χρήση της Συσκευής – Σιδέρωμα Χωρίς Ατμό
1. Συνδέστε το καλώδιο (9) της συσκευής στην πρίζα.
2. Πιέστε το κου πί λειτουργίας On/Off (7). Η ενδεικτική λυχνία λειτουργίας (6).
3. Γυρίστε τον διακόπτη ρύθ ισης θερ οκρασίας (4) στην επιθυ ητή θερ οκρασία. Το
έγχρω ο τ ή α δείχνει την περιοχή σιδερώ ατος που πορείτε να επιλέξετε.
4. Η ενδεικτική λυχνία θερ οκρασίας (2) θα σβήσει όταν η συσκευή θα φτάσει στην επιθυ ητή
θερ οκρασία.
5. Η συσκευή είναι έτοι η για χρήση.
Σημείωση: Για σιδέρωμα χωρίς ατμό δε χρειάζεται να ιέζετε το λήκτρο ατμού.
6. Όταν ολοκληρώσετε το σιδέρω α, πιέστε το κου πί λειτουργίας On/Off (7).
7. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα.
8. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει και αποθηκεύστε το σωλήνα τροφοδοσίας ατ ού (5) και το
καλώδιο (9) στις θέσεις αποθήκευσης (12) και (10) αντίστοιχα πριν την αποθήκευση.
Κάθετο Σιδέρωμα
Το σύστη α της κάθετης εξόδου ατ ού σας επιτρέπει να χρησι οποιήσετε το σίδερο για κάθετο
σιδέρω α. Αυτό είναι εξαιρετικά χρήσι ο για να εξαφανίσετε τις ζάρες από ρούχα σε
κρε άστρες, από τις κουρτίνες, κτλ.
• Κρε άστε το ύφασ α σε ία κρε άστρα και τραβήξτε το ύφασ α ε το ένα χέρι.
• Κρατήστε το σίδερο σε κάθετη θέση ε το άλλο χέρι και πιέστε το πλήκτρο ατ ού (3) για να
σιδερώσετε το ύφασ α.
• Ακου πήστε το ύφασ α ελαφρά ε την πλάκα του σίδερου για να αφαιρέσετε τις τσακίσεις.
Συμ λήρωμα Νερού στο Δοχείο Νερού
Η τροφοδοσία ε νερό από το δοχείο στο λέβητα γίνεται αυτό ατα.
Όταν η στάθ η νερού στο λέβητα ειώνεται, η αντλία ενεργοποιείται για την αναπλήρωση του.
1. Αν κατά τη διάρκεια σιδερώ ατος το νερό εξαντληθεί, θα ακουστεί ένας δυνατός θόρυβος.

8
2. Πιέστε το κου πί λειτουργίας On/Off (7) και αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα.
3. Αφαιρέστε το δοχείο νερού (14) και γε ίστε ε νερό, χωρίς να ξεπερνάτε την ένδειξη
έγιστης χωρητικότητας νερού MAX.
4. Τοποθετήστε το δοχείο νερού (14), τοποθετώντας πρώτα τη βάση του δοχείου και στη
συνέχεια σπρώχνοντας ελαφρά έως ότου ακουστεί ένα “κλικ” και κου πώσει καλά στην αρχική
του θέση.
5. Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα.
6. Πιέστε το κου πί λειτουργίας On/Off (7) και συνεχίστε το σιδέρω α.
Συμβουλές για Καλύτερα Α οτελέσματα
• Ξεχωρίστε τα ρούχα που θέλετε να σιδερώσετε, σύ φωνα ε το Διεθνή Κώδικα Φροντίδας
Υφασ άτων που αναγράφεται στην ετικέτα των ρούχων.
• Αν δεν γνωρίζετε από τι υλικό είναι φτιαγ ένο κάποιο ύφασ α, καθορίστε την κατάλληλη
θερ οκρασία σιδερώ ατος, σιδερώνοντας ένα ση είο του υφάσ ατος το οποίο δεν είναι
ε φανές όταν το φοράτε ή το χρησι οποιείτε.
• Τα εταξωτά, άλλινα και συνθετικά υφάσ ατα θα πρέπει να τα σιδερώνετε από την ανάποδη
εριά ώστε να η δη ιουργούνται γυαλάδες.
• Σιδερώστε πρώτα τα υφάσ ατα που απαιτούν την χα ηλότερη θερ οκρασία και στη συνέχεια
τα υφάσ ατα που απαιτούν εγαλύτερη θερ οκρασία.
• Μη σιδερώνετε εταλλικά αντικεί ενα όπως φερ ουάρ, γάντζους, δαχτυλίδια κλπ, καθώς
αυτά πορεί να γρατσουνίσουν την πλάκα.
• Υφάσ ατα όπως βελούδο και αλλί και αξεσουάρ όπως γάντια, τσάντες κλπ. Θα ανακτήσουν
την ολοκαίνουργια ε φάνιση και την υφή απλά περνώντας το σίδερο κοντά στην επιφάνεια του
υφάσ ατος και πιέζοντας το κου πί ατ ού.
• Για επαγγελ ατικά αποτελέσ ατα, πορείτε να ακολουθήσετε τα παρακάτω βή ατα:
- Κρατήστε το σίδερο περίπου 20εκ πάνω από το ύφασ α και πιέστε το πλήκτρο ατ ού (3).
Περάστε το σίδερο πάνω από το ρούχο ε κυκλική κίνηση, έτσι ώστε το ύφασ α να γίνει υγρό
από τον ατ ό. Τα ελαφρώς τσαλακω ένα υφάσ ατα απαιτούν όνο λίγο ατ ό. Ενώ τα βαριά
υφάσ ατα ή τα ενδύ ατα ε ιδιαίτερα δύσκολες πτυχές, χρειάζονται περισσότερο ατ ό για να
υγρανθούν.
- Κατά τη διάρκεια της δεύτερης φάσης (στεγνό σιδέρω α), ελέγξτε ότι ο διακόπτης ρύθ ισης
θερ οκρασίας (4) βρίσκεται στη σωστή θέση για τον τύπο υφάσ ατος. Σιδερώστε το ρούχο
χωρίς να πιέζετε το πλήκτρο ατ ού. Η ειδική πλάκα σιδερώ ατος ε ποδίζει τα υφάσ ατα να
αποκτούν γυαλάδες. Χρησι οποιώντας αυτή την τεχνική σιδερώ ατος πορείτε να δώσετε στα
ενδύ ατά σας ένα πραγ ατικά επαγγελ ατικό φινίρισ α σιδερώ ατος.
• Υφάσ ατα που έχουν κάποιο είδος φινιρίσ ατος (γυαλιστερές επιφάνειες, ζάρες κτλ) πορεί
να σιδερωθούν στις χα ηλές θερ οκρασίες.
• Για υφάσ ατα που περιέχουν διαφορετικές ίνες στη σύνθεσή τους, πάντα επιλέγετε για το
σιδέρω α την κατάλληλη θερ οκρασία που αντιστοιχεί στις ίνες ε το εγαλύτερο ποσοστό
στη σύνθεση του υφάσ ατος. Για παράδειγ α, αν ένα ύφασ α περιέχει 60% πολυεστέρα και
40% βα βάκι, θα πρέπει να επιλέξετε την κατάλληλη θερ οκρασία για τον πολυεστέρα και να
σιδερώσετε το ύφασ α χωρίς ατ ό.
• Για άλλινα υφάσ ατα, επιλέξτε τη εσαία θερ οκρασία και πιέστε το πλήκτρο ατ ού
διακεκο ένα για να πετύχετε ικρές εκπο πές ατ ού χωρίς να ακου πάτε το σίδερο πάνω
στο ύφασ α.

9
Προτεινόμενος Πίνακας Θερμοκρασιών
Τύ ος Υφάσματος Ρύθμιση
Θερμοκρασίας
Οδηγίες Σιδερώματος
Συνθετικό
Ακρυλικό
Νάυλον
•Στεγνό Σιδέρωμα
Ακολουθήστε τις οδηγίες στην ετικέτα
του ρούχου.
Αυτό ο τύπος υφάσ ατος απαιτεί
γενικά πολύ ελαφρύ σιδέρω α.
Πολεστέρας
Ραιγιόν
•Στεγνό σιδέρωμα
Σιδερώστε από τη έσα εριά το
ύφασ α.
Όταν σιδερώνετε ικτά υφάσ ατα
επιλέξτε τη χα ηλότερη συνιστώ ενη
θερ οκρασία.
Μεταξωτό •
•
Στεγνό Σιδέρωμα
Σιδερώστε από τη έσα εριά το
ύφασ α
Μάλλινο
Ελαφρύ βα βακερό
Ελαφρύ λινό
•
•
Σιδέρωμα με ατμό
Σιδερώστε από τη έσα εριά το
ύφασ α.
Τοποθετήστε ένα λεπτό πανί πάνω
από το ύφασ α για να αποφύγετε
γυαλάδες.
Βα βακερό
Λεπτό λινό
Κολλαριστό ύφασ α
•
•
•
Σιδέρωμα με ατμό
Βρέξτε ελαφρώς το ύφασ α πριν
σιδερώσετε.
Τα βαρύτερα υφάσ ατα και τα πλεκτά
υφάσ ατα πορούν να σιδερώνονται
από την έξω εριά του υφάσ ατος.
Τα πιο σκούρα χρώ ατα και τα
κεντη ένα ενδύ ατα πρέπει να
σιδερώνονται από τη έσα εριά του
υφάσ ατος.
Λινό
•
•
•
Σιδέρωμα με ατμό
Χρησι οποιήστε πολύ ατ ό για να
σιδερώσετε σκούρα υφάσ ατα.
Σιδερώστε από τη έσα εριά το
ύφασ α για να αποφύγετε γυαλάδες.
Σιδερώστε τους γιακάδες και τις
ανσέτες στη δεξιά εριά για καλύτερα
αποτελέσ ατα.

10
Καθαρισμός Λέβητα
Για την καλύτερη α όδοση της συσκευής, συνιστούμε να καθαρίζετε το λέβητα α ό τα
άλατα κάθε 10-20 χρήσεις, ανάλογα με τη σκληρότητα του νερού ου χρησιμο οιείτε.
Για τον καθαρισμό ακολουθήστε τα αρακάτω:
• Βγάλτε το φις από τη πρίζα και αφήστε τη συσκευή να κρυώσει εντελώς.
• Αφού κρυώσει η συσκευή, γυρίστε τη στο πλάι για να η τρέξουν νερά και ξεβιδώστε τη
βαλβίδα (11) στρέφοντας αριστερόστροφα.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην ε ιχειρήσετε οτέ να ξεβιδώσετε τη βαλβίδα (11) όταν η συσκευή
βρίσκεται υ ό ίεση.
• Γε ίστε το λέβητα ε 200ml νερό.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Για να μη ροκαλέσετε υ ερχείλιση και βλάβη στη συσκευή, μην
υ ερβαίνετε τα 200ml νερό.
• Ανακινήστε το λέβητα και αδειάστε το νερό στο νεροχύτη ή σε ένα δοχείο.
• Αν το νερό είναι πολύ βρώ ικο, επαναλάβετε η διαδικασία έχρι να καθαρίσει.
• Βιδώστε καλά αφού πρώτα βεβαιωθείτε ότι η φλάντζα στεγανοποίησης που βρίσκεται στο
άκρο του σπειρώ ατος της βαλβίδας είναι στη θέση της.
• Στη συνέχεια γε ίστε το δοχείο νερού ξανά και βάλτε τη συσκευή σε λειτουργία.
• Πριν σιδερώσετε, πατήστε το διακόπτη ατ ού για ερικά δευτερόλεπτα για να βεβαιωθείτε ότι
ο ατ ός εξέρχεται είναι καθαρός. Η ανωτέρω διαδικασία πρέπει να γίνεται είτε πάνω από το
νεροχύτη ή πάνω από κάποιο δοχείο.
• Στο ση είο αυτό συνεχίστε το σιδέρω α.
Φροντίδα και Καθαρισμός
ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν ο οιαδή οτε διαδικασία καθαρισμού ή συντήρησης βεβαιωθείτε ότι
έχετε αφαιρέσει το καλώδιο του ρεύματος α ό την ρίζα και ότι η συσκευή έχει κρυώσει
εντελώς.
• Μην χρησι οποιείτε λειαντικά ή στιλβωτικά καθαριστικά και σύρ α για να καθαρίσετε την
πλάκα ή το λέβητα.
• Για να αποφύγετε γρατζουνιές και να ην καταστρέψετε την πλάκα αποφύγετε κάθε επαφή ε
σκληρά εταλλικά αντικεί ενα.
• Μην τοποθετείτε το σίδερο επάνω σε οποιαδήποτε εταλλική επιφάνεια. Τοποθετείτε το
σίδερο όνο πάνω στη εταλλική βάση της γεννήτριας ατ ού η οποία διαθέτει αντιολισθητικά
πλοκ και είναι ειδικά σχεδιασ ένη να αντέχει στις υψηλές θερ οκρασίες.
• Σκουπίστε το κυρίως σώ α της συσκευής ε ένα νωπό πανί. Μη χρησι οποιείτε στιλβωτικά ή
σκληρά καθαριστικά, καθώς πορεί να βλάψουν την επιφάνεια της συσκευής.
• Ποτέ η βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό. Μην τοποθετείτε ποτέ το
σίδερο ή το κυρίως σώ α της γεννήτριας κάτω από την βρύση.
• Για να καθαρίσετε τις οπές της πλάκας χρησι οποιείστε ένα νωπό πανί και σκουπίστε τα
ιζή ατα που έχουν συσσωρευτεί.

11
Α οθήκευση
• Αφήστε τη γεννήτρια ατμού να κρυώσει εντελώς ριν την α οθήκευση.
• Δεν είναι απαραίτητο να αφαιρείτε το νερό από το λέβητα ετά από κάθε χρήση ή πριν την
αποθήκευση.
• Τοποθετήστε το σωλήνα τροφοδοσίας ατ ού (5) και το καλώδιο (9) στις θέσεις αποθήκευσης
(12) και (10) αντίστοιχα πριν την αποθήκευση.
• Αποθηκεύστε σε έρος χωρίς υγρασία, σε ση είο που να ην προσεγγίζεται από παιδιά.
Τεχνικές ροδιαγραφές
Μοντέλο: Γεννήτρια ατ ού E38D
Ισχύς: 2200-2400W
Ρυθμός εξόδου ατμού: 150γρ./λεπτό τουλάχιστον
Χρόνος ετοιμότητας ατμού: 2½ λεπτά
Χωρητχότητα δοχείου νερού: 1.1 Lt (MAX)
Πίεση: Έως 6 BAR
Ασφαλής A όρριψη της Συσκευής
Στο τέλος της ωφέλι ης ζωής του, το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται ε τα αστικά
απορρί ατα. Πρέπει να απορριφθεί σε ειδικά κέντρα διαφοροποιη ένης συλλογής
απορρι άτων που ορίζουν οι δη οτικές αρχές ή στους φορείς που παρέχουν αυτή την
υπηρεσία. Η χωριστή απόρριψη ιας ηλεκτρικής οικιακή συσκευής, επιτρέπει την αποφυγή
πιθανών αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την υγεία από την ακατάλληλη απόρριψη
και επιτρέπει την ανακύκλωση των υλικών από τα οποία αποτελείται ώστε να επιτυγχάνεται
ση αντική εξοικονό ηση ενέργειας και πόρων.
Για την επισή ανση της υποχρεωτικής χωριστής απόρριψης οικιακών ηλεκτρικών συσκευών,
το προϊόν φέρει το σή α του διαγρα ένου τροχοφόρου κάδου απορρι άτων.

12
Εγγύηση
• Η εταιρία ΜΠΕΝΡΟΥΜΠΗ εγγυάται τα προϊόντα της για οποιαδήποτε ελάττω α κατασκευής ή
υλικών για δύο (2) έτη από την η ερο ηνία αγοράς ή παράδοσης ε την προσκό ιση της
απόδειξης αγοράς. Εάν το προϊόν που έχετε αγοράσει, παρουσιάσει ελάττω α κατασκευής ή
υλικών, απευθυνθείτε στο κατάστη α αγοράς ή σε εξουσιοδοτη ένο Κέντρο Service
ΜΠΕΝΡΟΥΜΠΗ. Για την ενη έρωσή σας σχετικά ε το πλησιέστερο εξουσιοδοτη ένο Κέντρο
Service ΜΠΕΝΡΟΥΜΠΗ, επισκεφθείτε τη ιστοσελίδα ας www. benrubi . gr. Είναι στην
αποκλειστική κρίση της ΜΠΕΝΡΟΥΜΠΗ η αντικατάσταση αντί επιδιόρθωσης του
ελαττω ατικού προϊόντος.
• Η εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώ ατα που θα προκύψουν από φυσιολογική φθορά, σπάσι ο,
συσσώρευση αλάτων, λανθασ ένη εγκατάσταση ή συντήρηση του προϊόντος, κακό χειρισ ό,
αντικανονικές συνθήκες λειτουργίας, η εφαρ ογή των οδηγιών χρήσης, ετατροπή ή
επισκευή του προϊόντος από η εξουσιοδοτη ένο τεχνικό που δεν ανήκει στα Κέντρα Service
ΜΠΕΝΡΟΥΜΠΗ.
Επίσης, η εγγύηση δεν καλύπτει τα παρακάτω ενδεικτικά αναφερό ενα:
· Ση άδια, αποχρω ατισ ό ή γρατζουνιές.
· Καψί ατα εξαιτίας έκθεσης σε φωτιά ή φλόγα.
· Βλάβη από θερ ικό σοκ (απότο η αλλαγή θερ οκρασίας ή τάσης).
ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣOΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡOΦOΡΙΕΣ:
X. MΠΕΝΡΟΥΜΠΗ & ΥΙΟΣ A.E.
Αγ. Θω ά 27, 15124, Μαρoύσι - Αθήνα
Τηλ.: 210 6156400
Fax: 210 6199316
e-mail: [email protected]

13
EN
Safety Interlocks
Please read these instructions carefully before using the
appliance and save them for future reference. Please keep the
sales receipt for guarantee purposes (pls see below “Guarantee
and Customer Service”)
• Make sure your electricity supply is the same as the one shown on
the underside of the device.
• Always plug your device into an outlet that is earthed. Failure to
comply with this requirement may result in electric shock and possible
serious injury.
• Never leave the appliance unattended when in operation.
• Close supervision is necessary when your device is being used near
children or infirm people. Ensure that they do not play with the device.
• This device is not intended for use by people with reduced physical,
sensory or mental capabilities, children or those with lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the device by a person responsible for
their safety.
• Switch off and unplug:
- If a disturbance occurs
- After use
- Before cleaning or maintenance
- When filling the water tank
- When you do not use the appliance
• Never use the device for any other use than indicated.
• The device is intended only for domestic use. Any other use will
cancel the warranty.
• Do not use the appliance outdoors or in the bathroom.
• Do not operate or place the appliance or parts in places of high
humidity or where it may get wet.

14
• Do not immerse the appliance in water or any other liquid.
• Check the power cord periodically for possible damages. If the power
cord or the plug of the device has been damaged, do not use the
device and contact an authorized BENRUBI Service Center.
• Make sure that the power cord does not come into contact with the
hot parts of the appliance.
• Always use the appliance on a dry, flat surface, resistant to high
temperatures.
• Do not place the appliance near heat sources, on or next gas or
electric hobs or over hot oven.
• Do not let the power cord of the appliance hang over the edge of a
table or bench top or where a child could grab it. Do not let the power
cord to touch any hot surface.
• Never leave the power cable wrapped during use. Unwind it
completely.
• Do not touch the hot surfaces of the appliance. High temperatures
are generated during use which could cause burns. Always use the
handle and warn others (especially children) of the possible dangers of
burns from steam, hot water or the soleplate.
• The appliance gives off steam which can cause burns. Handle your
iron carefully, particularly when using the vertical steam function.
Never direct the steam towards persons or animals.
• Make sure to keep the sole plate of the iron very smooth. Do not run
it over metal objects like buttons, zips etc.
• Never dampen or iron cloths while wearing them.
• Always place the iron on the heat resistant base. Never allow the iron
stand on its heel.
• Make sure that the iron is placed on its stand and that the stand is
placed on a stable surface.
• Make sure the water does not exceed the MAX indication on the
water tank.
• Do not put any detergents or chemical substances in the water tank
or in the boiler.
CAUTION: Never attempt to open the anti-calc rinsing cap when
the appliance is in operation or when plugged in, has not cooled
down completely and has steam.
CAUTION: Before use, make sure the anti-calc clean rinsing cap
is well screwed in place.
• Do not move the device by pulling it off the power cord. Ensure that
the power cord is not blocked in any way. Do not wrap the cable
around the body of the device or rotate it.

15
• Do not use an extension cord or voltage converter with this device.
• Never disconnect the device from the mains by pulling the cord.
Disconnect always by pulling the plug.
• The appliance is installed with a magnetic device. The appliance may
not function properly when located near a strong electromagnetic field
(e.g. television). When you use and store the appliance, please keep it
away from any electromagnetic field.
• If the appliance does get wet, immediately remove the power cord
from the wall outlet and contact one of the authorized BENRUBI
service centers.
• Do not use corrosive, abrasive detergents or hard brushes as they
can scratch and cause damage to the appliance.
• Do not move the appliance when it is in operation.
• Do not touch the appliance with wet or damp hands.
• In case of a possible damage, do not attempt to repair the device by
yourself. Please contact one of the authorized BENRUBI service
centers. Any repair made by an unauthorized BENRUBI Service
Center CANCELS THE GUARANTEE.
• Any misuse of the device cancels the warranty.
• Use only original spare parts.
• The device conforms to EU directive 2014/30/EU on Electromagnetic
Compatibility, the 2014/35/EU Low Voltage Directive, the 2011/65/EU
RoHS Directive, and the directive 2009/125/EC for eco-design.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

16
Parts of the Appliance
1. Heating plate
2. “Iron heating” indicator light
3. Steam button
4. Temperature setting knob
5. Steam feed tube
6. On/Off indicator light
7. On/Off button
8. Steam indicator light
9. Cable
10. Storage box for supply cable
11. Anti-calc rinsing cap
12. Storage slot for steam feed tube
13. Boiler
14. Water tank
Before the First Use
• Remove any sticker or protective cover from the soleplate before using the appliance.
• Before the first use of the steam generator, use a damp cloth to remove any potential
residuals from the soleplate as there may be debris from the steam vents. Use the steam
generator for the first time on an old piece of fabric to ensure that the soleplate and the water
tank are completely clean.
NOTE: To prime the steam circuit, either before using the iron for the first time, or if you have
not used the steam function for a few minutes, press the steam control button several times in
a row, holding the iron away from your clothes. This will unable any cold water condensed at

17
the steam circuit to be removed.
• When the steam generator is used for the first time, some vapour may be emitted. However,
after a short while this will cease to exist.
Suitable Water for Steam Generator
• You can use tap water unless the tap water is too hard.
NOTE! The appliance operates with tap water. If water hardness is high it is
recommended to use distilled water in 50% solution with tap water. Alternatively it is
recommended to use bottled water. Do not use deionized water.
• Do not use water of any chemical composition, water from refrigerators, clothes dryers,
batteries, air conditioners, scented water, softener water, and rain water. In these cases, the
water contains organic waste or metallic elements that accumulate during heating, causing
stains on clothes and help reduce the shelf life of the device.
• The use of water of any chemical composition in accordance with the above cancels
the warranty.
• Water containing sediments and salts will cause damage to the plate holes as well as to the
internal operation of the iron. The specially designed steam chamber and anti-calc rinsing cap
protect the steam generator from wear.
• To ensure maximum appliance life:
- Do not use chemical composition water.
- The harder the water is, the more often you need to descale the appliance.
Use of the Appliance – Steam Ironing
1. Remove the water tank (14) and fill it with water (see section “Suitable water for steam
generator”) without exceeding the maximum MAX water capacity indication.
2. Place the water tank (14) by first installing the base of the container and then pushing it
slightly until a "click" sounds and snaps into its original position.
3. Connect the cable (9) of the appliance to the wall outlet.
4. Press the On/Off button (7). The power indicator (6) and the steam indicator light (8) will
light up.
5. When the boiler has warmed up, the pump will be switched on to transfer water to the boiler.
6. Turn the temperature setting knob (4) to the desired temperature. The color section shows
the ironing area you can choose.
7. The temperature indicator light (2) will go off when the appliance reaches the desired
temperature.
8. The steam indicator light (8) will turn off when steam and iron are ready.
9. The appliance is ready for use. Press the steam button (3) and start ironing.
10. When you finish ironing, press the On/Off button (7) and press the steam button (3) until all
steam left in the boiler (13) is released.
11. Disconnect the appliance from the socket.
12. Allow the appliance to cool down and store the steam feed tube (5) and the cable (9) in the
storage positions (12) and (10) respectively before storing.

18
NOTE! If you press the steam switch, the steam emission stops for a few seconds, it is
normal and indicates that the water pumping process from the tank to the boiler has
been activated.
Use of the Appliance-Dry Ironing
1. Connect the cable (9) of the appliance to the wall outlet.
2. The power indicator light (6) will light up.
3. Turn the temperature setting knob (4) to the desired temperature. The color section shows
the ironing area you can choose.
4. The temperature indicator light (2) will go off when the appliance reaches the desired
temperature.
5. The appliance is now ready for use.
Note: For dry ironing, you do not need to press the steam button.
6. When you finish ironing, press the On/Off button (7).
7. Disconnect the appliance from the wall outlet.
8. Allow the appliance to cool down and store the steam feed tube (5) and the cable (9) in the
storage positions (12) and (10) respectively before storing.
Vertical Steam Ironing
The vertical steam ironing system allows you to use the iron for vertical ironing. This is
especially useful for getting wrinkles out of hanging clothes, curtains etc.
• Hang the garment on a clothes’ hanger and pull the garment tight with one hand.
• Hold the iron in vertical position with the other hand and press the steam button (3) to iron
the garment.
• Touch the garment lightly with the soleplate of the iron to remove creases.
Water Refill in the Water Tank
The water supply from the tank to the boiler functions automatically.
When the water level in the boiler decreases, the pump is energized to replenish it.
1. If the water tank (14) is empty, a loud noise will be heard.
2. Press the On/Off button (7) and disconnect the appliance from the wall outlet.
3. Remove the water tank (14) and fill it with water, without exceeding the maximum MAX
water capacity indicator.
4. Place the water tank (14) by first installing the base of the container and then pushing it
slightly until a click clicks and snaps into its original position.
5. Connect the appliance to the wall outlet.
6. Press the On/Off button (7) and continue ironing.

19
Tips for Better Results
• Divide the washing according to the correct ironing temperatures and in accordance with the
International Fabric Care Code, which is on the labels label.
• If you do not know what fabric is made of fabric, determine the appropriate ironing
temperature by ironing a point on the fabric that is not apparent when wearing it or using it.
• Silk, woolen and synthetic fabrics should be ironed from the riverside so as not to create
shiny patches.
• First iron the fabrics that require the lowest temperature and then the fabrics that require a
higher temperature.
• Do not iron metal objects such as zippers, hooks, rings, etc. as these may scratch the plate.
• Fabrics such as velvet and wool and accessories such as gloves, bags, etc. They will recover
the brand new look and texture by simply passing the iron near the surface of the cloth and
pressing the steam button.
• For professional results, you can follow the steps below:
- Hold the iron about 20 cm above the fabric and press the steam button (3). Pass the iron
over the cloth in a circular motion so that the cloth becomes damped from the steam. Slightly
crumpled fabrics require only a little steam. While heavy fabrics or garments with particularly
difficult aspects, they need more steam to get wet.
- During the second phase (dry ironing), check that the temperature setting button (4) is in the
correct position for the fabric type. Iron the garment without pressing the steam button. The
special ironing plate prevents the fabrics from getting glossy. Using this ironing technique, you
can give your clothes a truly professional ironing finish.
• Fabrics that have some kind of finishing (glossy surfaces, wrinkles, etc.) can be ironed at low
temperatures.
• For fabrics containing different fibers in their composition, always choose the appropriate
temperature for ironing, which corresponds to the highest percentage of fabric. For example, if
a fabric contains 60% polyester and 40% cotton, you should choose the appropriate
temperature for the polyester and iron the fabric without steam.
• For woolen fabrics, select the middle temperature and press the steam button intermittently
to achieve small steam emissions without touching the iron on the cloth.
Table of contents
Languages:
Other BENRUBI Iron manuals