BERNSTEIN CS-3000 User manual

BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1 . 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu
Seite 1 von 18
0800000891 / Stand: 1/ Ausgabedatum: 06.11.2018
Typbezeichnung / Type / Désignation du Type CS-3000
Applikationsbeispiele / Application examples / Application exemples
Tragsystem / Supension System / Système de suspension
Betriebs- und Montageanleitung
Installation and Operating Instructions
Instructions de service et de montage
Weitere Sprachen im Web:
More languages on the Web:
Plus de langues sur le Web:
www.bernstein.eu

Seite 2 von 18
0800000891 / Stand: 1/ Ausgabedatum: 06.11.2018BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1 . 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu
Inhaltsverzeichnis / Contents / Sommaire
1. Aufbau + Gebrauch der Anleitung / Layout and use of the instructions / Structure et utilisation de la notice
2. Sicherheitshinweise / Safety instructions / Consignes de sécurité
3. Rohrmontage / Mounting of tube / Montage du tube
3.1. Rundes Rohr / Round tube / Tube rond
3.2. Vertikal / Vertical / Vertical
3.3. Horizontal / Horizontal / Horizontal
4. Rohrjustage / Tube alignment / Réglage du tube
4.1. Vertikal / Vertical / Vertical
4.2. Horizontal Möglichkeit 1 / Horizontal Option 1 / Horizontal 1ère possibilité
4.3. Horizontal Möglichkeit 2 / Horizontal Option 2 / Horizontal 2ère possibilité
5. Feststellhebel einschrauben / To ascertain the lever screw in / Levier à visser
6. Veränderung der Schwergängigkeit / Modification of firmness / Réglage de précision du fonctionnement
7. Grundeinstellung der Schwergängigkeit (M) / Attitude of the tightness of torque (M) / Réglage du moment de force (M)
7.1 Grundeinstellung der Schwergängigkeit (M) Drehneigungskupplung /
Attitude of the tightness of torque (M) Turn / tilt coupling /
Réglage du moment de force (M) Couplage rotatif à inclinaison réglable
8. Befestigung am Gehäuse / Mounting to enclosure / Fixation au boîtier
8.1. Standard /Standard / Standard
8.2 Dreh-/Neigungskupplung W / Turn/tilt coupling W / Couplage incliné W pour
8.3. Dreh-/Neigungskupplung S / Turn/tilt coupling S / Couplage incliné S pour
8.4 mit Neigungsadapter \ with angle adapter \ avec adaptateur incliné
8.5 mit Adapter (schmale Profile) \ with adapter (narrow sections) \ avec adaptateur (profils étroits)
8.6 mit Adapterplatte VESA 75/100 \ with adapter plate VESA 75/100 \ avec plaque d’adaptateur VESA 75/100
9. Befestigung am Gebäude oder Maschine / Mounting on building or machine / Fixation sur l’immeuble ou la machine
9.1. Standard / Standard /Standard
9.2. mit großem Standfuß / with large base / avec pied de grande taille
9.3. mit kleinem Standfuß / with small base / avec pied de petite taille
10. Gelenkkappe festschrauben / To screw link cap / Bonnet à visser
11. Zubehör / Accessories / Accessoires
12. Zubehör für Standfüße / Accessories for bases / Accessoires pour pied
13. Mechanische Daten / Mechanical Data / Charactéristiques mécaniques
14. Belastungsdiagramm CS-3000 / Load diagram CS-3000 / Diagramme de charge CS-3000
15. Rohrtrennung / Tube Cutoff / Limite de Coupure du Tube
1 Aufbau + Gebrauch der Anleitung Layout and use of the instructions Structure et utilisation de la notice
2 Sicherheitshinweise Safety Instructions Consignes de sécurité
Alle nicht mitgelieferten Komponenten sind
grau dargestellt.
Die Reihenfolge der Kapitel ist nicht
zwingend die Bedien- oder Montagefolge.
Nicht alle Kapitel gelten für jede
Komponente.
Ablauf:
- Für sie geltendes
Piktogramm identifizieren
- Am Anfang beginnen und für sie
geltendes Kapitel wählen,
Auswahl der Kapitel durch Zuordnung
der Piktogramme
All components that are not included in the
delivery specification are shown in grey.
The instructions do not necessarily follow
the operating or installation sequence.
Not all sections apply to every component.
Procedure:
- Identify the pictogram applicable for
your application
- Start at the beginning and select the
section applicable for your application,
select the section by assigning the
pictograms
Toutes les pièces non fournies sont
représentées en gris.
L’ordre des chapitres ne correspond pas
forcément à l’ordre d’utilisation ou de
montage.
Tous les chapitres ne concernent pas
toutes les pièces.
Déroulement :
- Identifier le pictogramme
applicable à la pièce.
- Commencer par le commencement et
sélectionner le chapitre applicable à la
pièce. Sélection des chapitres en
fonction des pictogrammes affectés.
Verletzungsgefahr
Vorsicht ▶Nicht in Rohre fassen
Risk of injury
Caution ▶ Do not reach into tubes
Risque de blessure
Prudence ▶Ne pas mettre les mains
dans les tubes.
DE
EN
FR

Seite 3 von 18
0800000891 / Stand: 1/ Ausgabedatum: 06.11.2018BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1 . 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu
3 Rohrmontage / Mounting of tube / Montage du tube
3.1 Rundes Rohr / Round tube / Tube rond
Dichtung bei Montage leicht
zusammendrücken
To slightly press the gasket
during mounting
Serrer le joint un peu en le
montant
2x M12x12
2x M12x12
SW 6
20 Nm
3.2 Vertikal / Vertical / Vertical
6x M12x12
SW 6
3 4
5 6
2
1
2
1 3 4
5 6
A
4
,
4 mm
3.2.1 -Dichtung glatt anpressen
3.2.2 -Schrauben 1 – 6 anziehen bis
innen bündig
-Rohr aufsetzen
3.2.3 -Dichtung mit Rohr in Achsrichtung
zusammendrücken, gleichzeitig
Schrauben 3 und 4 anziehen, bis
kein Spiel vorhanden ist
-Druck halten, Schrauben 5 und 6
mit 30 Nm anziehen
-Rohr justieren: siehe Kapitel
„Rohrjustage“
-Schrauben schrittweise festziehen
-max. Spalt 4,4 mm kontrollieren
- Press gasket flat
- Tighten screws 1 – 6 until they are
flush on the inside
- Fit tube in position
- Press gasket with tube in axial
direction while tightening screw 3
and 4 until there is no play
- Maintain pressure while tightening
screws 5 and 6 to 30 Nm
- Align tube: see“Tube Alignment”
- Firmly tighten screws in stages
- Check that gap is max. 4.4. mm
- Appuyer de manière uniforme sur le joint.
- Serrer les vis 1 à 6 jusqu’à ce
qu’elles affleurent à l’intérieur
- Poser le tube
- Comprimer le joint avec le tube
dans le sens de l’axe et visser en
même temps les vis 3 et 4 jusqu’à
ce qu’il n’y ait plus de jeu.
- Maintenir la pression et serrer les
vis 5 et 6 à 30 Nm.
- Régler le tube: voir le chapitre
«Réglage du tube».
- Serrer pas à pas les vis.
- Contrôler le jeu maxi. de 4,4 mm.
3.2.1 3.2.2 3.2.3

Seite 4 von 18
0800000891 / Stand: 1/ Ausgabedatum: 06.11.2018BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1 . 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu
3.3 Horizontal / Horizontal / Horizontal
3.3.1 3.3.2
7 8
9 10 12
11
3.3.1 - Dichtung glatt anpressen
3.3.2 - Schrauben 7 – 12 anziehen bis
innen bündig
- Rohr aufsetzen
- Press gasket flat
- Tighten screws 7 – 12 to flush inside
- Fit tube in position
- Appuyer de manière uniforme sur
le joint.
- Serrer les vis 7 à 12 jusqu’à ce
qu’elles affleurent à l’intérieur
- Poser le tube.
3.3.3 3.3.4
7 8
9
10 12
SW 6 7 8
11
4,4 mm
4,4 mm
12
910
A
11
3.3.3 - Dichtung mit Rohr in Achsrichtung
zusammendrücken, gleichzeitig
Schrauben 11 und 12 anziehen,
bis kein Spiel vorhanden ist
- Druck halten, Schrauben 9 und 10
mit 30 Nm anziehen
- Rohr justieren (siehe Kapitel
Rohrjustage)
3.3.4 - Gehäuse am Rohr befestigen
- Rohr justieren (siehe Kapitel
Rohrjustage)
- Schrauben schrittweise festziehen
- max. Spalt 4,4 mm kontrollieren
- Press gasket with tube in axial
direction while tightening screw 11
and 12 until there is no play
- Maintain pressure while tightening
screws 9 and 10 to 30 Nm
- Align tube (see Tube Alignment)
- Secure enclosure to tube
- Align tube (see Tube Alignment)
- Firmly tighten screws in stages
- Check that gap is max. 4.4. mm
- Comprimer le joint avec le tube
dans le sens de l’axe et visser en
même temps les vis 11 et 12
jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de jeu.
- Maintenir la pression et serrer les
vis 9 et 10 à 30 Nm.
- Régler le tube (voir le chapitre
« Réglage du tube ».
- Fixer le boîtier sur le tube.
- Régler le tube (voir le chapitre
« Réglage du tube ».
- Serrer pas à pas les vis.
- Contrôler le jeu maxi. de 4,4 mm.
3.3.3 3.3.4

Seite 5 von 18
0800000891 / Stand: 1/ Ausgabedatum: 06.11.2018BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1 . 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu
4.2 Horizontal Möglichkeit 1 / Horizontal Option 1 / Horizontal 1ère possibilité
4 Rohrjustage / Tube alignment / Réglage du tube
4.1 Vertikal / Vertical / Vertical
4.1.1 4.1.2
3
4
5
6
2
1
SW 6
2
1
SW 6 3
4
5
6
4.1.1 - Schrauben 3, 4 lösen
- Schrauben 1, 2 anziehen
4.1.2 - Schrauben 3, 4 anziehen
- Schrauben 1, 2 lösen
- Slacken off screws 3, 4
- Tighten screws 1, 2
- Tighten screws 3, 4
- Slacken off screws 1, 2
- Desserrer les vis 3 et 4.
- Serrer les vis 1 et 2.
- Serrer les vis 3 et 4.
- Desserrer les vis 1 et 2.
4.2.1 4.2.2
7 8
9
10 12
11
SW 6
7 8
9
10 12
11
SW 6
4.2.1 - Schrauben 11, 12 lösen
- Schrauben 7, 8 anziehen
4.2.2 - Schrauben 11, 12 anziehen
- Schrauben 7, 8 lösen
- Slacken off screws 11, 12
- Tighten screws 7, 8
- Tighten screws 11, 12
- Slacken off screws 7, 8
- Desserrer les vis 11 et 12.
- Serrer les vis 7 et 8.
- Serrer les vis 11 et 12.
- Desserrer les vis 7 et 8.

Seite 6 von 18
0800000891 / Stand: 1/ Ausgabedatum: 06.11.2018BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1 . 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu
3.3 Horizontal / Horizontal / Horizontal
2.3.1 2.3.2
SW 6
3
4
5
6
2
1
7 8
9
10 12
11
SW
3
4
5
6
2
1
7 8
9
10 12
11
4.3.1 - Schrauben 5, 6 lösen und
Schrauben 1, 2 anziehen
und / oder
- Schrauben 11, 12 lösen und
Schrauben 7, 8 anziehen
4.3.2 - Schrauben 5, 6 anziehen und
Schrauben 1, 2 lösen
und / oder
- Schrauben 11, 12 anziehen und
Schrauben 7, 8 lösen
- Slacken off screws 5, 6 and
tighten screws 1, 2
and/or
- Slacken off screws 11, 12 and
tighten screws 7, 8
- Tighten screws 5, 6 and
slacken off screws 1, 2
and/or
- Tighten screws 11, 12 and
slacken off screws 7, 8
- Desserrer les vis 5 et 6 et
serrer les vis 1 et 2.
et / ou
- desserrer les vis 11 et 12 et
serrer les vis 7 et 8.
- Serrer les vis 5 et 6 et
desserrer les vis 1 et 2
et / ou
- serrer les vis 11 et 12 et
desserrer les vis 7 et 8.
5 Feststellhebel einschrauben / To ascertain the lever screw in / Levier à visser
6 Veränderung der Schwergängigkeit / Modification of firmness /
Réglage de précision du fonctionnement
4.3 Horizontal Möglichkeit 2 / Horizontal Option 2 / Horizontal 2ère possibilité
4.3.1 4.3.2
6

Seite 7 von 18
0800000891 / Stand: 1/ Ausgabedatum: 06.11.2018BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1 . 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu
Achtung!
Die Einstellung darf nur im ausgebautem Zustand der Komponenten durchgeführt werden. Es ist darauf zu achten, dass
die Komponente nach fixieren der Gewindehülse kein Spiel aufweist und die Gleitlager plan aufliegen.
Sollte die Schwergänigkeit im komplett aufgebautem Zustand durchgeführt werden, übernimmt BERNSTEIN AG keine
Haftung für Bruch-, Personenschäden oder herunterfallen des Systems.
Attention!
The adjustment must be carried out in the not installed condition of the components. It is important to ensure that the
component may have no bearing clearance and the plain bearings rest plan after fixing the threaded sleeve.
If the resistance is accomplished in completely installed condition, accepts BERNSTEIN AG no liability for breakage,
personal injury or fall of the system.
Attention!
Le réglage doit être effectué sur le composant démonté. Il importe de voir à ce que le composant ne bouge plus et que
les paliers lisses soient reposés de manière plane une fois que la douille taraudée a été fixée. Si la résistance est réalisée à
l'état complètement monté, BERNSTEIN AG décline toute responsabilité pour dommages de casse et personnels ou pour
chute du système.
7 Grundeinstellung der Schwergängigkeit (M) / Attitude of the tightness of torque (M) /
Réglage du moment de force (M)
.
.
Abb.4
SW 2,5
-+
3
1,5 Nm
6
2
4
Abb.5
Abb.2 Abb.3
Deckel abschrauben, falls nötig. / Unscrew the cover, if necessary. /
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Zyl.-Schrauben M3 lösen, so dass der
Schraubenkopf 2-3 mm abhebt. (Abb.1)
(Achtung, nicht komplett herausdrehen) /
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Mit Werkzeug Art-Nr. 9805421000
Gewindehülse gegen den Uhrzeigersinn
lösen. (Abb.5) max. 1 Umdrehung. /
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Gewünschtes Schwenkmoment durch
Festziehen der Gewindehülse einstellen
(Abb.5). /
Loosen cylinder screws M3, so that
the screw head lifts 2-3 mm (Abb. 1)
(Attention: Do not unscrew completely). /
Desserrer les vis à tête cylindrique M3 de
sorte que la tête de la vis soulève de 2-3
mm. (Abb. 1) (Attention : Ne pas desserrer
complètement).
Abb.1
2
Loosen the threaded sleeve
anticlockwise with tool item no.
9805421000. (Abb.5) max. 1 revolution.
Desserrer la bague taraudées en sens anti-
horaire à l'aide de l'outil réf. 9805421000.
(Abb. 5) un tour maximum.
Set the desired swing torque by
tightening the threaded sleeve (Abb. 5).
Régler le couple de rotation souhaité par
serrage de la douille taraudée (Abb. 5).
Position der Durchgangsbohrungen (wie
in Abb. 2 gezeigt) durch Festziehen im
Uhrzeigersinn korrigieren. Achtung: Nicht
wie in Abb.3 gezeigt! /
Correct the position of the through holes
(as Abb. 2 shows) by tightening clockwise.
Attention: Not as shown in Abb. 3! /
Corriger la position des perçages
(comme montré dans la Abb. 2)
par serrage dans le sens horaire.
Attention : Non!! pas comme
montré dans la Abb. 3 !
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Schrauben M3 bis zum Grund
einschrauben und mit 1,5 Nm
festziehen (Abb.4). /
Screw the M3 screws as far as the stop
and tighten at 1,5 Nm (Abb.4). /
Visser les vis M3 jusqu'à ce qu'elles soient
bloquées et au couple de 1,5 Nm (Abb. 4).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Deckel montieren, falls nötig. /
Mount the cover, if necessary. /
Monter le couvercle, si nécessaire.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Dévisser le couvercle, si nécessaire.

Seite 8 von 18
0800000891 / Stand: 1/ Ausgabedatum: 06.11.2018BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1 . 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu
Deckel abschrauben Pos.1
Deckel montieren Pos. 5 /
Unscrew the cover Pos.1
Mount the cover Pos. 5 /
Dévisser le couvercle Pos.1
Monter le couvercle Pos. 5
Gewindestifte M4 herausdrehen Pos. 3 /
Gewindestift M4 einschrauben Pos. 7 /
Unscrew the threaded pin M4 Pos. 3 /
Screw the threaded pin M4 Pos. 7 /
Dévisser la tige taraudée M4 Pos. 3 /
Visser la tige taraudée jusqu'à Pos. 7
Mit Werkzeug Art-Nr. 980 5422 000
Gewindemutter lösen. Pos. 4
max. 1 Umdrehung gegen den
Uhrzeigersinn. Gewünschtes
Neigungsmoment durch
Festziehen der Gewindehülse einstellen/
Loosen threaded nut with tool item
no. 980 5422 000. Pos. 4 max. 1
revolution anticlockwise. Set the desired
inclination moment by tightening the
threaded sleeve/
Desserrer l'écrou taraudé à l'aide de
réf. 9805422000. Pos.4 un tour
maximum en sens anti- horaire. Régler le
moment de pente souhaité par serrage
de la douille taraudée
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
7.1 Grundeinstellung der Schwergängigkeit (M) Drehneigungskupplung /
Attitude of the tightness of torque (M) Turn/ tilt coupling /
Réglage du moment de force (M) Couplage rotatif à inclinaison réglable
15°
15°
(90°)
15°
(75°)
Neigungswinkelbegrenzung abschrauben Pos.2 /
Neigungswinkelbegrenzung montieren Pos. 11 /
Unscrew the tilt angle limiter Pos.2 /
Mount the tilt angle limiter Pos. 11 /
Dévisser le limiteur d'angle d'inclinaison Pos.2 /
Monter le limiteur d'angle d'inclinaison Pos. 11 /
Einsetzbeispiele für Neigungswinkelbegrenzung /
Application examples for tilt angle limiter /
Exemples d'application pour la limitation de l'angle
d'inclinaison

Seite 9 von 18
0800000891 / Stand: 1/ Ausgabedatum: 06.11.2018BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1 . 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu
Deckel abschrauben Pos. 1
Deckel montieren Pos. 4 /
Unscrew the cover Pos. 1
Mount the cover Pos. 4 /
Dévisser le couvercle Pos. 1
Monter le couvercle Pos. 4
Mit Werkzeug Art-Nr. 9805421000
Gewindehülse gegen den Uhrzeigersinn
lösen. Pos. 3 max. 1 Umdrehung. Gewünschtes Schwenkmoment durch
Festziehen der Gewindehülse einstellen/
Loosen the threaded sleeve anticlockwise with tool item no. 9805421000.
Pos. 3 max. 1 revolution.Set the desired swing torque by tightening the
threaded sleeve
Desserrer la bague taraudées en sens anti- horaire à l'aide de l'outil
réf. 9805421000. Pos. 3 un tour maximum. Régler le couple de rotation
souhaité par serrage de la douille taraudée
Zyl.-Schrauben M3 lösen, so dass der
Schraubenkopf 2-3 mm abhebt. Pos. 2
(Achtung, nicht komplett herausdrehen) /
Loosen cylinder screws M3, so that the screw head
lifts 2-3 mm. Pos. 2
(Attention: Do not unscrew completely). /
Desserrer les vis à tête cylindrique M3 de sorte que
la tête de la vis soulève de 2-3 mm. Pos. 2
(Attention : Ne pas desserrer complètement).
Abb.4
Abb.2 Abb.3
Abb.1
Abb.4
Abb.2 Abb.3
Position der Durchgangsbohrungen (wie in Abb. 2 gezeigt) durch Festziehen
im Uhrzeigersinn korrigieren. Achtung: Nicht wie in Abb.3 gezeigt! /
Correct the position of the through holes (as Abb. 2 shows) by tightening
clockwise. Attention: Not as shown in Abb. 3!
Corriger la position des perçages (comme montré dans la Abb. 2) par serrage
dans le sens horaire. Attention : Non!! pas comme montré dans la Abb. 3 !
Schrauben M3 bis zum Grund
einschrauben und mit 1,5 Nm
festziehen Pos. 5 /
Screw the M3 screws as far as the stop and tighten at 1,5 Nm Pos. 5 /
Visser les vis M3 jusqu'à ce qu'elles soient bloquées et au couple de 1,5 Nm
Pos. 5
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Abb.2 Abb.3

Seite 10 von 18
0800000891 / Stand: 1/ Ausgabedatum: 06.11.2018BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1 . 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu
6 Nm
SW 4
4xM6x12
SW 4
6 Nm
4xM6x16
8 Befestigung am Gehäuse / Mounting to enclosure / Fixation au boîtier
8.1 Standard /Standard / Standard
4x Sicherungsscheibe /
Retaining washer /
Rondelle de sécurité
4x Sicherungsscheibe /
Retaining washer /
Rondelle de sécurité
4x Sicherungsscheibe /
Retaining washer /
Rondelle de sécurité
8.2 Dreh-/Neigungskupplung W / Turn/tilt coupling W / Couplage incliné W pour
4x M6x16
SW 4

Seite 11 von 18
0800000891 / Stand: 1/ Ausgabedatum: 06.11.2018BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1 . 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu
4x Sicherungsscheibe /
Retaining washer /
Rondelle de sécurité
8.3 Dreh-/Neigungskupplung S / Turn/tilt coupling S / Couplage incliné S pour
8.4 mit Neigungsadapter \ with angle adapter \ avec adaptateur incliné
6 Nm
SW 4
6 Nm
SW 4
2x M6x16
4x M6x16
0°- 30°
Neigungswinkel einstellen /
Adjust inclination angle /
Adjuster pente d’un plan Nur in Verbindung mit Kupplungen verwenden. /
Use only together with couplings./
À utiliser uniquement avec des raccords.
4x Sicherungsscheibe /
Retaining washer /
Rondelle de sécurité
2x Sicherungsscheibe /
Retaining washer /
Rondelle de sécurité
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
4x M6x16
SW 4

Seite 12 von 18
0800000891 / Stand: 1/ Ausgabedatum: 06.11.2018BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1 . 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu
8.5 mit Adapter (schmale Profile) \ with adapter (narrow sections) \ avec adaptateur (profils étroits)
8.6 mit Adapterplatte VESA 75/100 \ with adapter plate VESA 75/100 \ avec plaque d’adaptateur VESA 75/100
6 Nm
SW 4
2x M6x16
6 Nm
SW 4
4x M6x16
Nur in Verbindung mit Kupplungen zu verwenden. /
May only be used in conjunction with couplings. /
À utiliser uniquement avec des raccords
4x Sicherungsscheibe /
Retaining washer /
Rondelle de sécurité 2x Sicherungsscheibe /
Retaining washer /
Rondelle de sécurité
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
4xM6x20
SW4

Seite 13 von 18
0800000891 / Stand: 1/ Ausgabedatum: 06.11.2018BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1 . 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu
9 Befestigung am Gebäude oder Maschine / Mounting on building or machine /
Fixation sur l’immeuble ou la machine
9.1 Standard / Standard /Standard

Seite 14 von 18
0800000891 / Stand: 1/ Ausgabedatum: 06.11.2018BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1 . 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu
9.2 mit großem Standfuß / with large base / avec pied de grande taille
oder / or / ou
siehe Kapitel„Zubehör für Standfüße“ / See“Accessories for Bases” / voir le chapitre « Accessoires pour les pieds »
9.3 mit kleinem Standfuß / with small base / avec pied de petite taille
siehe Kapitel„Zubehör für Standfüße“ / See“Accessories for Bases” / voir le chapitre « Accessoires pour les pieds »

Seite 15 von 18
0800000891 / Stand: 1/ Ausgabedatum: 06.11.2018BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1 . 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu
10 Gelenkkappe festschrauben \ To screw link cap \ Bonnet à visser
2 Nm
SW 4
2x M5x12
SW 4
2x M5x20
2 Nm
11 Zubehör / Accessories / Accessoires
Artikel-Nr. / Art No. /
Référence Typbezeichnung / Type / Désignation du type
9805296000 Schwenkwinkelbegrenzung / Rotation limiters / Kit de réglage de butée
Lieferumfang / Scope of supply / Volume de livraison
1x Abdeckkappe / Cap / Couvercle de protection
10x Kugeln / Bills / Billes
x° = Schwenkwinkel / Rotation / Kit de réglage
n = Anzahl Kugeln pro Seite / Number of bills per side /
Nombre de billes par page
x° = 150° - ( n x 13,7° )
neue Abdeckkappe /
new cap /
nouveau couvercle
de protection
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.

Seite 16 von 18
0800000891 / Stand: 1/ Ausgabedatum: 06.11.2018BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1 . 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu
980652000 Adapterplatte \ Adapter plate \ Platine d'adaption
zur Anbindung an CC-4000 Profil 80 / for connecting to CC-4000 Profil 80 /
pour le raccord au CC-4000, profil 80
9805317000 Lichtampel-Set GK D25 \ Signal Beacon Kit \ Kit voyant-clignotant
SW 27
SW 4
2 Nm
2x M5x20
2x Sicherungsscheibe /
Retaining washer /
Rondelle de sécurité
2x M6x16
SW5
6 Nm
4x M6x16 6 Nm
SW 5
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.

Seite 17 von 18
0800000891 / Stand: 1/ Ausgabedatum: 06.11.2018BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1 . 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu
9805317000 Lichtampel-Set GK D25 \ Signal Beacon Kit \ Kit voyant-clignotant
SW 27
SW 4
2 Nm
2x M5x12
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
separat erhältlich / available separately / disponible séparément
12 Zubehör für Standfüße / Accessories for bases / Accessoires pour pied
98080128000 Lenkrollen / Guide rolls / Roulettes orientables
9808015300
Doppel Lenkrollen /
Double guide rolls /
Roulettes orientables en double
9808012900 Stellfüße / Adjustment feet / Pieds réglables
9808014100 Bodenbefestigung / Bottom attachment / Fixation au sol
9808014800 Fußverlängerung / Foot extension / Allongement du pied
4x
2x
2x
4x
4x
4x
13 Mechanische Daten / Mechanical Data / Charactéristiques mécaniques
Werkstoff / Material / Matériel
Komponenten / Komponenten / Komponenten GD-Al RAL 7016
Großer Standfuß / Large base / GK-Al
pied de grand taille
Kleiner Standfuß / Small base / Stahl / Steel / Acier
pied de petite taille
Dichtungen / Gasket / Joint Neoprene / Neoprene / Neoprne
Kunststoff / Plastics / Plastique PA / POM
Schutzart / Protection class / Degré de protection IP65 (außer Standfüße / except bases / à l’exception des pieds)
Degré de protection

Seite 18 von 18
0800000891 / Stand: 1/ Ausgabedatum: 06.11.2018BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1 . 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu
14 Belastungsdiagramm CS-3000 / Load diagram CS-3000 / Diagramme de charge CS-3000
l
F
m 1 m 2 m
N
300 N
400 N
500 N
800 N
1250 N
500 N
400 N
200 N
1,5 m
ohne Zwischengelenk /
without intermediate joint /
sans articulation intermédiaire
mit Zwischengelenk /
with intermediate
joint / avec articulation
intermédiaire
als Galgenkonstruktion /
boom design /
sous forme de potence l = Auslegerlänge /
Extension arm length /
Longueur du bras
F = Systembelastung /
System load /
Charge du système
15 Rohrtrennung / Tube Cutoff / Limite de Coupure du Tube
2 Holes
4 Holes
M10
ø 8,5
ø 4
M10
ø 8,5
ø 4
1.
2.
Die deutsche Sprachfassung ist die Originalbetriebs- und Montageanleitung.
Bei anderen Sprachen handelt es sich um die Übersetzung der Originalbetriebs- und Montageanleitung. /
The original operating and installation instructions are the German language version.
Other languages are a translation of the original operating and installation instructions. /
La version allemande est la langue d’origine des instructions de service et de montage.
Les autres langues ne sont qu’une traduction des instructions de service et de montage en langue allemande.
Other manuals for CS-3000
1
Table of contents
Other BERNSTEIN Rack & Stand manuals
Popular Rack & Stand manuals by other brands

Purmo
Purmo MCW-5 Fitting instructions

Deltech Fitness
Deltech Fitness DF517 Assembly manual

PEERLESS
PEERLESS PARAMOUNT PA730 Installation and assembly manual

HPE
HPE AP-220-MNT-W3 installation guide

CHIEF
CHIEF FSB-4394 installation instructions

Topaz Systems
Topaz Systems SigWeb Download Links & Installation Guide