BERNSTEIN CS-4000 next User manual

BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1 . 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu
Seite 1 von 36
0800000890 / Stand: 1/ Ausgabedatum: 22.10.2018
Freistehende Standsäule /Free-standing vertical column / Colonne libre
Betriebs- und Montageanleitung
Installation and Operating Instructions
Instructions de service et de montage
Weitere Sprachen im Web:
More languages on the Web:
Plus de langues sur le Web:
www.bernstein.eu
Wichtig: Die Bedien- und Montageanleitung ist vor Montage und Gebrauch des Produktes zu lesen.
Die Anleitung ist über die gesamte Lebenszeit des Produktes zum Nachschlagen aufzubewahren.
NOTE : Before starting the installation it is advisable to read the installation and operating instructions
completely. These instructions must be kept for later use throughout the product's entire lifespan.
Important : Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire attentivement ces instructions de service et de
montage. Le mode d'emploi doit être conservé et doit être disponible pendant toute la durée de vie du
produit.
Tragsystem für gekapselte IPCs und zur Aufnahme von, elektrische, pneumatische und/oder mechanische
Bauteilen. /
Suspension system for encapsulated IPCs and to accommodate electrical, pneumatic and/or mechanical
components./
Système de suspension pour IPC encapsulés et pour intégration de composants électriques, pneumatiques et/
ou mécaniques.
Typbezeichnung / Type / Désignation

Seite 2 von 36
0800000890 / Stand: 1 / Ausgabedatum: 22.10.2018BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1 . 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu
Inhaltsverzeichnis / Directory / Sommaire
Inhaltsverzeichnis / Directory / Sommaire _______________________________________________________________________________________2
1.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch / Intended use / Utilisation conforme _________________________________________________________3
1.2 Geltende Betriebsbedingungen / Operating conditions / Conditions de fonctionnement applicables _________________________________3
1.3 Installation, Betrieb und Wartung / Installation, operation and maintenance /
Installation, exploitation et maintenance __________________________________________________________________________________4
1.4 Schutzleitersystem /Protective conductor system / Système de raccordement à la terre ____________________________________________ 4
1.5 Vorsichtsmaßnahmen / Precautions / Précautions ___________________________________________________________________________5
2. Nutzer / Zielgruppe / Endanwender// User / Target group / End user //Utilisateurs / Groupe cible / Utilisateurs finaux ______________________ 5
3. Normenkonformität / Standards compliance / Conformité aux normes ____________________________________________________________ 5
4. Genereller Aufbau eines CS-4000next Systems / General structure of a CS-4000next System /
Structure générale d’un système ____________________________________________________________________________________________6
4.1 Säulen / Columns / Colonnes ____________________________________________________________________________________________12
4.1.1Profil / Profile / Profilé ________________________________________________________________________________________________12
5. Montage / Assembly / Montage ____________________________________________________________________________________________13
5.1 Rollbarer Standfuss Artikelnummer 9808022000 / Rollable pedestal Article number 9808022000 /
Socle roulant article numéro 9808022000 _________________________________________________________________________________ 13
5.2 BOX-PC Halter / BOX PC holder / Support BOX-PC ___________________________________________________________________________14
5.3 Universalablage groß und klein / Universal shelf large and small / Tablette universelle grand et petit modèles __________________________15
5.3.1 Standard für rechts Anbindung / Standard for right connection / Fixation à droite par défaut _________________________________________ 15
5.3.2 Umbau auf links Anbindung / Conversion to left connection / Conversion pour fixation à gauche __________________________________15
5.3.3 Anschrauben an das Montageelement / Screwing onto the mounting element / Vissage sur l’élément de montage ___________________16
5.4 Mousepad / Mouse pad / Support souris __________________________________________________________________________________ 17
6. Kabelführung und Erdungsanschluss / Cable routing and earthing connection / Câblage et mise à la terre _______________________________ 18
6.1 Faltenbalg / Gaiter / Soufflet ____________________________________________________________________________________________ 19
6.1.1 Demontage Faltenbalg I / Disassembly of gaiter I / Démontage du soufflet I __________________________________________________ 19
6.1.2 Demontage Faltenbalg II (Pult) / Disassembly of gaiter II (desk) / Démontage du soufflet II (pupitre) _______________________________ 19
6.2 Demontage Kabelkanal / Disassembly of cable duct / Démontage de la conduite pour câbles _______________________________________ 20
6.3 Demontage Tasterblende / Kabeldurchführungsblende / Disassembly of button cover / cable leadthrough cover /
Démontage du cache pour boutons / du cache pour passage de câble __________________________________________________________20
6.3.1 Kabeldurchführungsblende / Cable leadthrough cover / Cache pour passage de câble ___________________________________________20
6.3.2 Tasterblende / Button cover / Cache pour boutons ________________________________________________________________________ 21
6.3.3 Demontage Kabeleinführungen (gezeigt Icotek KEL) / Disassembly of cable entries (shown Icotek KEL)
Démontage du cache des entrées de câbles (exposé Icotek KEL) _____________________________________________________________21
6.4 Demontage Kabeleinführung, Verschluss- / Bodenplatte Standfuss drehbar /
Disassembly of cable entry, locking plate / base plate pedestal rotatable /
Démontage du cache des entrées de câble, plaque de fermeture / du socle, socle rotatif ___________________________________________ 21
6.5 Demontage Serviceabdeckung Bedienkonsole / Disassembly of service cover control panel /
Démontage du couvercle de maintenance de la console de commande _________________________________________________________22
7 Verdrahtung und Erdung / Wiring and earthing / Câblage et mise à la terre _________________________________________________________ 23
7.1 Faltenbalg / Gaiter / Soufflet ____________________________________________________________________________________________ 23
7.2 Kabelkanal / Cable duct / Conduite pour câbles ____________________________________________________________________________ 24
7.3 Tasterblenden / Button covers / Caches pour boutons _______________________________________________________________________ 24
7.4 Bedienkonsole / Operating console / Console de commande _________________________________________________________________ 25
7.5 Kabeleinführungsblende /Icotek / Cable entry cover /Icotek / Cache pour entrée de câble / Icotek ___________________________________ 25
7.6 BOX- PC / BOX- PC / BOX- PC ____________________________________________________________________________________________ 26
7.7 Drehbarer Standfuss / Rotatable pedestal / Pied support rotatif ________________________________________________________________26
7.7.1 Erdungspunkte / Earthing points / Points de mise à la terre _________________________________________________________________ 26
7.7.2 Verdrahtung Rückseite / Wiring rear side / Câblage face arrière ______________________________________________________________ 27
7.7.3 Verdrahtung Bodenseite / Wiring bottom side / Câblage côté inférieur ________________________________________________________28
7.8 Standfussplatte / Pedestal plate / Plaque pied support ______________________________________________________________________ 28
8. Aufstellen, Einstellen und Bedienen / Setting up, adjusting and operating / Installation, réglage et exploitation _____________________________29
8.1 Säule aufstellen und ausrichten / Setting up and aligning the column / Installation et alignement de la colonne ________________________ 29
8.2 Einstellen der Baugruppen / Adjusting the assemblies / Réglage des modules ____________________________________________________ 30
8.3 Höhenverstellung der Baugruppen / Height adjustment of the assemblies / Réglage de la hauteur des modules ________________________ 30
8.3.1 Höhenverstellung der Baugruppen mit Montageelement / Height adjustment of the assemblies with mounting element /
Réglage de la hauteur des modules avec élément de montage ______________________________________________________________ 30
8.3.2 Höhenverstellung der Baugruppen mit Slider / Height adjustment of the assemblies with slider /
Réglage de la hauteur des modules avec slider ___________________________________________________________________________ 31
8.4 Neigungsverstellung der Baugruppen / Inclination adjustment of the assemblies / Réglage de l’inclinaison des modules _________________ 32
8.5 Schwergängigkeit / Selbsthaltung // Stiffness / self-locking // Manœuvrabilité / auto-maintien ______________________________________ 32
8.6 Standfuss drehbar / Pedestal rotatable / Socle rotatif ________________________________________________________________________ 33
8.6.1 Schwenkbremse bei Standfuss drehbar / Swivel brake for pedestal rotatable / Frein de pivotement pour le socle rotatif _______________ 33
8.6.2 Schwenkwinkelbegrenzung bei Standfuss drehbar / Limiting opening range with pedestal rotatable /
Limite d’angle de rotation pour le socle rotatif ___________________________________________________________________________ 33
8.7 Auszug der Baugruppen / Pullout of the assemblies / Retrait des modules _________________________________________________________ 34
8.8 Mousepad / Mouse pad / Support souris ____________________________________________________________________________________ 35
9 Drehmomenten Auflistung / Torque listing / Liste des couples _____________________________________________________________________ 35
10 Zubehör / Accessories / Accessoire ___________________________________________________________________________________________ 35
11 Fehlermöglichkeitsliste / List of potential errors / Liste des erreurs potentielles _______________________________________________________ 35
12 Entsorgung / Disposal / Élimination __________________________________________________________________________________________ 36

Seite 3 von 36
0800000890 / Stand: 1/ Ausgabedatum: 22.10.2018BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1 . 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu
Achtung:
●Dieses Tragsystem ist dazu bestimmt, elektrische, pneumatische und/oder mechanische Bauteile aufzunehmen.
Elemente, welche im geschützten Bereich angeordnet sind, sind zu kapseln und gegen äußere Einflüsse wie Flüssigkeiten, Staub oder
Festkörper zu schützen.
●Fehlerhafter oder unzulässiger Einsatz sowie Nichtbeachten der Hinweise dieser Anleitung schließen eine Gewährleistung aus.
Dieses System darf unter einer Bemessungsspannung von höchstens 400V zur allgemeinen Anwendung nur in
Innenraumaufstellung verwendet werden.
● Dieses System entspricht nach ordnungsgemäßer Installation und Einbindung in das Schutzleitersystem,
der Schutzklasse I nach EN 61140/VDE 0140-1 (Schutz durch Schutzleiter).
●Die innere Kammer des Säulenprofiles entspricht bei ordnungsgemäßer Installation und ordnungsgemäßen Anbau von
Zusatzbauteilen der Schutzart IP65 nach DIN EN 60529.
Attention:
●This suspension system is designed to accommodate electrical, pneumatic and/or mechanical components.
Elements arranged in the protected area must be encapsulated and protected against external influences such as liquids, dust or
solids.
●Incorrect or impermissible use and non-compliance with the instructions in this manual will void any warranty.
This system may only be used under a rated voltage of max. 400V for general application in indoor installation.
● After proper installation and integration into the protective conductor system, this system corresponds to protection class I
according to EN 61140/VDE 0140-1 (protection by protective conductor).
●The inner chamber of the column profile corresponds to protection class IP65 according to DIN EN 60529 when properly installed and
additional components are properly mounted.
Attention :
●Ce système de suspension est conçu pour intégrer des composants électriques, pneumatiques et/ou mécaniques.
Les éléments disposés dans la zone protégée doivent être encapsulés et protégés contre les influences extérieures telles que les
liquides, la poussière ou les solides.
●Une utilisation incorrecte ou non autorisée ainsi que le non-respect des instructions de ce manuel excluent toute garantie.
Ce système doit être utilisé en intérieur à une tension nominale de 400V maximum pour une application générale.
● Après une installation et une intégration correctes dans le système de mise à la terre, ce système est conforme à la classe
de protection I selon EN 61140/VDE 0140-1 (protection par ligne de terre).
●Le compartiment intérieur du profilé de la colonne respecte le degré de protection IP65 selon DIN EN 60529 lorsqu'il est
correctement installé et équipé de composants supplémentaires.
Bedingungen während des Betriebs sind:
●Umgebungstemperatur -5°C bis +40°C (im Mittel über 24h +35°C)
● Relative Luftfeuchtigkeit max. 50% bei +40°C.
Conditions during operation:
●Ambient temperature -5°C to +40°C (average over 24h +35°C)
● Relative humidity max. 50% at +40°C.
Les conditions pendant le fonctionnement sont:
●Température ambiante -5°C à +40°C (en moyenne sur 24h +35°C)
● Humidité relative maxi de l’air 50% à +40°C.
1.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch / Intended use / Utilisation conforme
1.2 Geltende Betriebsbedingungen / Operating conditions / Conditions de fonctionnement applicables

Seite 4 von 36
0800000890 / Stand: 1 / Ausgabedatum: 22.10.2018BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1 . 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu
●Unsachgemäße Installation und Betrieb des Systemes führt zum Verlust der zugesicherten Eigenschaften und der Garantie.
●Für das Errichten bzw. Betreiben sind die relevanten Normen und nationalen Vorschriften für Gerätesicherheitsgesetze
sowie die allgemein anerkannten Regeln der Technik bindend.
● Achtung: Stromschläge können zu schweren gesundheitlichen Problemen führen, die unter Umständen zum Tode führen.
● Als Ersatz und zur Reparatur dürfen nur Originalteile von BERNSTEIN verwendet werden.
● Unsachgemäße und nicht zulässige Modifikationen am System, die außerhalb des bestimmungsgemäßen Gebrauchs
liegen und welche die vorgegebenen Bedingungen missachten, können zum Verlust der zugesicherten Eigenschaften und
der Garantie führen.
●Sachgemäße und zulässige Modifikationen dürfen nur durch erfahrene und geschulte Elektrofachkräfte sowie entsprechend
unterwiesene Personen durchgeführt werden.
● Beim Verstellen von beweglichen Teilen besteht Quetschgefahr
●Improper installation and operation of the system will void the warranted properties and the guarantee.
●The relevant standards and national regulations for equipment safety laws as well as the generally recognized standards of
technology are binding for installation and operation.
● Attention: Electric shocks can cause serious health problems, which may lead to death.
● Only original BERNSTEIN parts may be used for replacement and repair.
● Improper and impermissible modifications to the system, which are outside the intended use and which do not comply with the
specified conditions, can lead to the loss of the warranted properties and the guarantee.
●Appropriate and permissible modifications may only be carried out by experienced and trained electricians and appropriately
instructed persons.
● There is a danger of crushing when moving parts are adjusted
●Une installation et une utilisation inappropriées du système entraîneront une perte de la qualité assurée et de la garantie.
●Pour l'installation et/ou le fonctionnement, les normes et réglementations nationales applicables en matière de législation sur la
sécurité des équipements, ainsi que les règles techniques généralement acceptées sont contraignantes.
● Attention : Une électrocution peut nuire gravement à la santé voire entraîner la mort.
● Seules des pièces d’origine BERNSTEIN doivent être utilisées en remplacement ou réparation.
● Toute modification inappropriée et non autorisée du système, en dehors de l'utilisation prévue et qui ne respecte pas les conditions
données, peut entraîner la perte la qualité assurée et de la garantie.
●Toute modification correcte et autorisée doit être exécutée par des électriciens expérimentés et formés, ainsi que par des personnes
ayant reçu les instructions appropriées.
● Il y a un risque d’écrasement des membres lors du réglage de pièces mobiles.
●Der Ausrüster bzw. der Betreiber des Endproduktes ist verpflichtet, ein ordnungsgemäß ausgeführtes Schutzleitersystem
zu installieren. Entsprechend notwendige Anschlusspunkte sind vorbereitet.
● Alle von außen zugänglichen Metallteile, welche eine Verbindung mit dem Innenraum besitzen, sind ebenfalls in das
Schutzleitersystem zu integrieren.
●Die Vorgaben gemäß VDE 0100 im Hinblick auf die Erdung elektrischer Betriebsmittel sind einzuhalten.
●Für die elektrische Erdung ist immer sicherzustellen, dass alle Erdungsquerschnitte im Hinblick auf den realen Anschlussquerschnitt
ausreichend dimensioniert sind.
● Ein zu Wartungs- und Reparaturzwecken deinstalliertes Schutzleitersystem ist vor Beginn des Betriebes wieder ordnungsgemäß zu
installieren.
●The supplier or operator of the end product is obliged to install a properly designed protective conductor system. The necessary
connection points are prepared accordingly.
● All metal parts accessible from the outside, which have a connection to the interior, must also be integrated into the protective con-
ductor system.
●The requirements of VDE 0100 with regard to the earthing of electrical equipment must be observed.
●For the electrical earthing, it must always be ensured that all earthing cross-sections are sufficiently dimensioned with regard to the
real conductor cross-section.
● A protective conductor system that has been uninstalled for maintenance and repair purposes must be properly reinstalled before
starting operation.
1.3 Installation, Betrieb und Wartung / Installation, operation and maintenance /
Installation, exploitation et maintenance
1.4. Schutzleitersystem /Protective conductor system / Système de raccordement à la terre

Seite 5 von 36
0800000890 / Stand: 1/ Ausgabedatum: 22.10.2018BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1 . 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu
3. Normenkonformität / Standards compliance / Conformité aux normes
2. Nutzer / Zielgruppe / Endanwender//
User / Target group / End user //
Utilisateurs / Groupe cible / Utilisateurs finaux
●Le fournisseur et/ou l'opérateur du produit final est obligé d'installer un système de mise à la terre correctement exécuté. Les points
de branchement nécessaires sont préparés en conséquence.
● Toutes les pièces métalliques accessibles de l'extérieur et reliées à l'intérieur doivent également être intégrées au système de mise à
la terre.
●Les spécifications selon VDE 0100 en ce qui concerne la mise à la terre des équipements électriques doivent être respectées.
●Pour la mise à la terre électrique, il faut toujours veiller à ce que les sections des conducteurs de terre soient toutes suffisamment
dimensionnées par rapport à la section de raccordement réelle.
● Un système de raccordement à la terre désinstallé à des fins de maintenance et de réparation doit être correctement réinstallé avant
la remise en service.
● Besondere Vorsichtsmaßnahmen, die über das bei Elektroinstallationen normale, übliche Maß hinausgehen, sind
nicht notwendig.
● Special precautions that go beyond what is normal for electrical installations are not necessary.
● Les précautions spéciales, qui dépassent les normes habituelles pour les installations électriques, ne sont pas
nécessaires.
● Erfahrene, geschulte Elektrofachkräfte und entsprechend unterwiesene Personen. /
● Experienced, trained electricians and appropriately instructed persons. /
● Électriciens expérimentés et formés et personnes ayant reçu les instructions appropriées..
● Richtlinie 2014/35/EU / Ausgabe 26.02.2014
(Elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen)
● Richtlinie 93/68/EWG / Verordnung 768/2008 Ausgabe 13.08.2008 (CE-Konformitätskennzeichnung)
● Richtlinie 2002/95/EG bzw. 2011/65/EG (RoHs)
● Teilbereiche der Produktnorm DIN EN 62208 / Ausgabe Juni 2012 (Leergehäuse für Niederspannungs- Schaltgerätekombinationen)
●Norm DIN EN 60529 / Ausgabe September 2014
● Directive 2014/35/EU / February 26, 2014 edition
(Electrical apparatus for use within certain voltage limits)
● Directive 93/68/EEC / Regulation 768/2008 August 13, 2008 edition (CE Conformity Marking)
● Directive 2002/95/EC or 2011/65/EC (RoHs)
● Sub-areas of the product standard DIN EN 62208 / June 2012 edition (empty enclosures for low-voltage switchgear and controlgear
assemblies)
●Standard DIN EN 60529 / September 2014 edition
● Directive 2014/35/UE / édition 26/02/2014
(Équipement électrique pour une utilisation dans des limites de tension déterminées)
● Directive 93/68/UE ordonnance 768/2008 édition 13/08/2008 (marquage de conformité CE)
● Directive 2002/95/UE et/ou 2011/65/UE (RoHs)
● Sous-sections de la norme de produit DIN EN 62208 / édition de juin 2012 (boîtier vide pour ensembles d’appareils de commutation à
basse tension)
●Norme DIN EN 60529 / édition septembre 2014
1.5 Vorsichtsmaßnahmen / Precautions / Précautions

Seite 6 von 36
0800000890 / Stand: 1 / Ausgabedatum: 22.10.2018BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1 . 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu
Säule / Column / Colonne
-Profil / Profile / Profilé
Befestigungsart der Anbindung /
Mounting method of the connection/
Mode de fixation de l'assemblage
-Montageelement /
Assembly element /
Élément de montage
-Slider / Slider / Slider
IPC-Halter / IPC holder / Support IPC
-Säule VESA starr / Column VESA rigid /
Colonne VESA fixe
-Säule VESA neigbar /
Column VESA inclinable /
Colonne VESA flexible
-Säule SiemensPro neigbar /
Column SiemensPro inclinable /
Colonne SiemensPro inclinable
- Säule Ø48 Rohr neigbar /
Column Ø48 tube inclinable /
Colonne tube Ø48 inclinable
-Pult Siemens starr /
Desk Siemens rigid /
Pupitre Siemens fixe
- Pult Siemens neigbar /
Desk Siemens inclinable /
Pupitre Siemens inclinable
-Pult VESA neigbar /
Desk VESA inclinable /
Pupitre VESA inclinable
-Pult Ø48 Rohr neigbar /
Desk Ø48 tube inclinable /
Pupitre tube Ø48 inclinable
Bedienfelder / Control panels /
Panneaux de commande
-Tasterblende /
Button cover /
Cache pour boutons
-Sonderblende /
Special cover /
Cache spécial
Tastaturablage / Keyboard shelf /
Support pour clavier
-Kurz starr
Short rigid
Courte fixe
-Flex 100 mm
Flex 100 mm
Flex 100 mm
-Tastaturprofil /
Keyboard profile /
Profilé clavier
-Stirnseitenplatten /
Front side plates /
Plaques frontales
4. Genereller Aufbau eines CS-4000next Systems / General structure of a CS-4000next System /
Structure générale d’un système CS-4000next
1
2
3
5
4

Seite 7 von 36
0800000890 / Stand: 1/ Ausgabedatum: 22.10.2018BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1 . 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu
Kabelausgang /
Cable output /
Sortie de câble
-Kabeldurchführungsblende /
Cable leadthrough cover /
Cache passage de câble
-Icotek KEL 10/6 /
Icotek KEL 10/6 /
Icotek KEL 10/6
Standfuß /
Pedestal /
Pied support
-Standfussplatte /
Pedestal plate /
Plaque pied support
-Standfuss drehbar /
Pedestal rotatable /
Socle rotatif
Bürstenleiste /Brush strip cover /
Barrette brosse
Deckel / Cover / Couvercle
-Deckelmontage /
Lid mounting /
Montage du couvercle
Zubehör / Accessories / Accessoires
-Mousepad / Mousepad / Mousepad
-Höhenbegrenzer /Kabellasche /
Zugentlastung //
Height limiter / cable strap / Strain relief //
Butée de hauteur / cosse de câble /
dispositif anti-arrachement
8
9
10
7
6

Seite 8 von 36
0800000890 / Stand: 1 / Ausgabedatum: 22.10.2018BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1 . 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu
IPC-Halter VESA starr /
IPC holder VESA rigid /
Support IPC VESA fixe
IPC-Halter Ø48 neigbar /
IPC holder Ø48 inclinable /
Support IPC Ø48 inclinable
IPC-Halter Siemens neigbar /
IPC holder Siemens inclinable /
Support IPC Siemens inclinable
IPC-Halter VESA neigbar /
IPC holder VESA inclinable /
Support IPC VESA inclinable
Sonderblende /
Special cover /
Cache spécial
Tasterblende /
Button cover /
Cache pour boutons
Tastaturablage + Bedienkonsole /
Keyboard shelf + control console /
Support pour clavier + console de commande
Tastaturablage /
Keyboard shelf /
Support pour clavier
Universalablage groß (optional) /
Universal shelf large (optional) /
Support universel grand modèle (en option)
Universalablage klein (optional) /
UUniversal shelf small (optional) /
Support universel petit modèle (en option)
Standfuss drehbar /
Pedestal rotatable /
Socle rotatif
Standfussplatte /
Pedestal plate /
Plaque du socle

Seite 9 von 36
0800000890 / Stand: 1/ Ausgabedatum: 22.10.2018BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1 . 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu
Kabelkanal /
Cable duct /
Conduite pour câbles
Faltenbalg I /
Gaiter I /
Soufflet I
Montageelement /
Assembly element /
Élément de montage
Slider /
Slider /
Slider
Tastaturhalter starr /
Keyboard holder rigid /
Support de clavier fixe
Tastaturhalter Flex /
Keyboard holder flex /
Support de clavier Flex
Kabelblende /
Cable cover /
Cache câbles
BOX-PC Halter (optional) /
BOX PC holder (optional) /
Support BOX-PC (en option)

Seite 10 von 36
0800000890 / Stand: 1 / Ausgabedatum: 22.10.2018BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1 . 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu
IPC-Halter Siemens starr /
IPC holder Siemens rigid /
Support IPC Siemens fixe
IPC-Halter Ø48 neigbar /
IPC holder Ø48 inclinable /
Support IPC Ø48 inclinable
IPC-Halter Siemens neigbar /
IPC holder Siemens inclinable /
Support IPC Siemens inclinable
IPC-Halter VESA neigbar /
IPC holder VESA inclinable /
Support IPC VESA inclinable
Tastaturablage + Bedienkonsole /
Keyboard shelf + control console /
Support pour clavier + console de commande
Tastaturablage /
Keyboard shelf /
Support pour clavier
Sonderblende /
Special cover /
Cache spécial
Tasterblende /
Button cover /
Cache pour boutons
Universalablage groß (optional) /
Universal shelf large (optional) /
Tablette universelle grand modèle (en option)
Universalablage klein (optional) /
Universal shelf small (optional) /
Tablette universelle petit modèle (en option)
Standfuss drehbar /
Pedestal rotatable /
Socle rotatif
Standfussplatte /
Pedestal plate /
Plaque pied support

Seite 11 von 36
0800000890 / Stand: 1/ Ausgabedatum: 22.10.2018BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1 . 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu
Faltenbalg II /
Gaiter II /
Soufflet II
Montageelement /
Assembly element /
Élément de montage
Slider /
Slider /
Slider
Tastaturhalter starr /
Keyboard holder rigid /
Support de clavier fixe
Tastaturhalter Flex /
Keyboard holder flex /
Support de clavier Flex
Kabelblende /
Cable cover /
Cache-câbles
BOX-PC Halter (optional) /
BOX PC holder (optional) /
Support BOX-PC (en option)

Seite 12 von 36
0800000890 / Stand: 1 / Ausgabedatum: 22.10.2018BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1 . 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu
2
1
3
5
4
6
7
8
8
9
4.1.1Profil / Profile / Profilé
(1) Geschlossene Säulenkammer (IP65) / Closed column chamber (IP65) / Compartiment de colonne fermé (IP65)
(2) Kabelkanal zur Kabelführung / Cable duct for cable routing / Conduite pour câbles vers le passage de câble
(3) Offene Säulenkammer zur Positionierung von Zubehör / Open column chamber for positioning accessories /
Compartiment de colonne ouvert pour positionnement de l’accessoire
(4) Nut für Bürstenleisten oder Aluminium - Platten / Slot for brush strips or aluminium - plates /
Rainure pour barrette de brosse ou plaque aluminium
(5) Aufnahmenuten für Federmuttern zum befestigen von Zubehör / Retaining slots for spring nuts for mounting accessories /
Rainures de montage pour écrous à ressort pour la fixation d'accessoires
(6) Vordere Belegfläche / Front shelf area / Surface de glissement avant
(7) Hindere Belegfläche / Rear shelf area / Surface de glissement arrière
(8) Schraubkanäle / Screw channels / Canaux de vissage
(9) Gleitflächen für Slider / Sliding surfaces for sliders / Surfaces coulissantes pour slider
4.1 Säulen / Columns / Colonnes

Seite 13 von 36
0800000890 / Stand: 1/ Ausgabedatum: 22.10.2018BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1 . 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu
5 Montage / Assembly / Montage
5.1 Rollbarer Standfuss Artikelnummer 9808022000 /
Rollable pedestal Article number 9808022000 /
Socle roulant article numéro 9808022000
Lieferzustand /
Delivery condition /
État de la livraison
12
3
4x M8x55 Schrauben herausdrehen /
Unscrew 4x M8x55 screws /
Dévisser les 4 vis M8x55
Bohrbild beachten /
Observe hole pattern /
Observer le schéma de trous
Bedienerseite /
Operator side /
Coté opérateur
Rückseite /
Rear side /
Face arrière
4x M8x55 verschrauben 4 Nm/
Screw in 4x M8x55 4 Nm/
4x vis de fixation M8x55 à 4 Nm
Mutter M8 /
Nut M8 /
Écrou M8

Seite 14 von 36
0800000890 / Stand: 1 / Ausgabedatum: 22.10.2018BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1 . 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu
1
5.2 BOX-PC Halter /
BOX PC holder /
Support BOX-PC
Lieferzustand /
Delivery condition /
État de la livraison
Dichtringe /
Sealing rings /
Joints
Gehäuse /
Enclosure /
Boîtier
Schraube M4x12 /
Screw M4x12 /
Vis M4x12 Seitenwand /
Side panel /
Panneau latéral
Seitenwand abnehmen /
Remove side panel /
Enlever le panneau latéral Deckel abnehmen /
Remove cover /
Retirer le couvercle
Schraube 4x M4x12 lösen /
Loosen screw 4x M4x12 /
Desserre les 4 vis M4x12
Seitenwand und Deckel demontiert lassen für bessere
Zugänglichkeit bei Verdrahtung /
Leave side panel and cover dismantled for better
accessibility when wiring /
Laisser le panneau latéral et le couvercle déposés
pour faciliter l’accès pour le câblage
4xM6x16 verschrauben 2 Nm /
Screw in 4xM6x16 2 Nm /
4x vis de fixation M6x16 à 2 Nm
2

Seite 15 von 36
0800000890 / Stand: 1/ Ausgabedatum: 22.10.2018BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1 . 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu
2
5.3 Universalablage groß und klein /
Universal shelf large and small /
Tablette universelle grande et petite
5.3.1 Standard für rechts Anbindung /
Standard for right connection /
Fixation à droite par défaut Montageelement /
Assembly element /
Élément de montage
Universalablage /
Universal shelf /
Tablette universelle
Lieferzustand Standard /
Delivery condition standard /
État de la livraison par défaut
5.3.2 Umbau auf links Anbindung /
Conversion to left connection /
Conversion pour fixation à gauche
10x Universalablage groß
4x Universalablage klein
herausschrauben
10x Universal shelf large
Unscrew 4x universal shelf
small
10x tablette universelle grand modèle
Dévisser 4x tablette universelle petit
modèle
Abnehmen nur bei Universalablage groß /
Removal only with universal shelf large /
Retirer uniquement pour la tablette universelle
grand modèle
Abnehmen /
Removal /
Retirer
1
Die Stütze ist bei der Universalablage klein nicht dabei. /
The support is not included with the small universal shelf. /
Le support n’est pas inclus avec la tablette universelle petit modèle.

Seite 16 von 36
0800000890 / Stand: 1 / Ausgabedatum: 22.10.2018BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1 . 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu
3
12
4
Aufsetzen /
Put on /
Poser Platte um 180° gedreht /
Plate rotated 180° /
Plaque pivotée à 180°
Halter um 180° gedreht /
Holder turned 180° /
Support pivoté à 180°
Einsetzen nur bei Universalablage groß /
Only to be used with universal shelf large /
Utiliser uniquement pour la tablette
universelle grand modèle
10x Universalablage groß
4x Universalablage klein
Verschrauben 4 Nm
10x Universal shelf large
4x Universal shelf small
Screw in 4 Nm
10x tablette universelle
grand modèle
4x tablette universelle petit
modèle
Couple de serrage 4 Nm
Federmutter M5 /
Spring nut M5 /
Écrou à ressort M5
U-Scheibe /
U-shaped washer /
Rondelle
Schraube M5x12 4 Nm /
Screw M5x12 4 Nm /
Vis M5x12 à 4 Nm
Schraube M5x10 3 Nm /
Screw M5x10 3 Nm /
Vis M5x10 à 3 Nm
Höhenbegrenzer /
Height limiter /
Butée de hauteur
Federmutternut /
Spring nut slot /
Rainure écrou à ressort
Schraube M6x16 4 Nm /
Screw M6x16 4 Nm /
Vis M6x16 à 4 Nm
5.3.3 Anschrauben an das Montageelement /
Screwing onto the mounting element /
Vissage sur l’élément de montage

Seite 17 von 36
0800000890 / Stand: 1/ Ausgabedatum: 22.10.2018BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1 . 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu
5.4 Mousepad / Mouse pad / Tapis souris
Abnehmen /
Removal /
Retirer
3x herausschrauben /
Unscrew 3x /
3x dévisser
4x Gleitelement /
4x sliding element /
4x éléments coulissants
Gleitelementnut /
Sliding element slot /
Rainure pour élément
coulissant
Schraubnut /
Screw slot /
Fente à vis
Freiraum für Mousepad /
Free space for mousepad /
Espace libre pour le tapis
de souris
Einschieben /
Insert /
Insérer
Oberseite /
Top side /
Partie supérieure
Gewindebolzen + Elastomerbuchse /
Threaded bolt + elastomer bushing /
Boulon fileté + manchon en élastomère
Aufsetzen /
Put on /
Poser
3x festschrauben 0.5-1 Nm /
Screw tight 3x 0.5-1 Nm /
Serrer 3x en vissant de0,5 à1 Nm

Seite 18 von 36
0800000890 / Stand: 1 / Ausgabedatum: 22.10.2018BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1 . 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu
6. Kabelführung und Erdungsanschluss / Cable routing and earthing connection /
Câblage et mise à la terre
Es wird empfohlen die Säule vor der Verdrahtung hinzulegen (Säulenachse annähernd parallel zum Boden).
Folgenden Bauteile sollten demontiert werden, um die Verdrahtung zu erleichtern:
- einseitig demontierter Faltenbalg im Bereich IPC-Halter 6.1
- einseitig demontierter Kabelkanal 6.2
- einseitig demontierte BOX-PC Seitenwand und BOX-PC Deckel 6.3
- demontierte Taster-/ Kabelblenden und/oder anderen Kabeleinführungen 6.4
- demontierte Verschluss- /Bodenplatte Standfuss drehbar, Icotek oder ähnlich Kabeleinführungen 6.5
- demontierte Serviceabdeckung der Bedienkonsole 6.6
Im Bereich vom Montageelement / Slider sind Kabel unter den Höhenbegrenzern ein zu ziehen, um ein Klemmen / Durchtrennen der
Kabel zu vermeiden. Zusätzlich sind Kabel an dieser Position nach oben in einer Schleife zu führen, die die Verstellung ±50 mm zulässt.
In manchen Fällen sind zusätzliche Kabellaschen zu montieren.
Für alle Folgepunkte gilt:
Die Montageanleitungen des Zubehörs (Kabelverschraubung, USB-Port, Bedienelemente, etc.) sind zu lesen und zu beachten
Sollte keine Bearbeitung in der Kabeldurchführungs- / Tasterblende vorhanden sein, kann der Kunde ähnlich Punkt 6.4.1 und 6.4.2 die
Blenden selbst bearbeiten.
Die Verdrahtung sollte bei demontiertem IPC oder Display durchgeführt werden
It is recommended to lay the column down before wiring (column axis approximately parallel to the ground).
The following components should be disassembled to facilitate wiring:
- Gaiter dismantled on one side in the area of IPC holder 6.1
- Cable duct dismantled on one side 6.2
- BOX PC side panel and BOX PC cover 6.3 dismantled on one side
- Removed button/cable covers and/or other cable entries 6.4
- Dismantled lock/base plate pedestal rotatable, Icotek or similar cable entries 6.5
- Dismantled service cover on the control panel 6.6
In the area of the assembly element / slider, cables must be pulled in under the height limiters in order to avoid clamping / severing
the cables. In addition, cables at this position must be routed upwards in a loop which allows adjustment of ±50 mm. In many cases,
additional cable straps must be fitted.
The following applies to all subsequent points:
The assembly instructions for the accessories (cable gland, USB port, control elements, etc.) must be read and observed
If there is no machining in the cable leadthrough / button cover, the customer can machine the covers itself, similar to points 6.4.1 and
6.4.2.
The wiring should be carried out with the IPC or display removed.
Il est recommandé de coucher la colonne avant d'effectuer le câblage (axe de la colonne approximativement parallèle au sol).
Les éléments suivants doivent être démontés pour faciliter le câblage:
- soufflet démonté d’un côté dans la zone du support IPC 6.1
- conduite pour câbles démontée d’un côté 6.2
- plaque latérale et couvercle du BOX-PC démontés d’un côté 6.3
- caches pour boutons/câbles démontés et/ou autres entrées de câbles 6.4
- plaque de fermeture / du socle, socle rotatif, Icotek ou similaire entrées de câbles 6.5
- Couvercle de maintenance de la console de commande démonté 6.6
Au niveau de l’élément de montage/slider, insérer les câbles sous les butées de hauteur pour éviter de coincer/couper les câbles. De
plus, les câbles doivent être acheminés vers le haut dans cette position en formant une boucle permettant un réglage de ± 50 mm.
Dans certains cas, il faut monter des serre-câbles supplémentaires.
Pour tous les points suivants:
Les instructions de montage des accessoires (presse-étoupe, port USB, éléments de commande, etc.) doivent être lues et respectées.
S’il n’y a pas d'usinage dans le passage de câble / le cache pour boutons, le client peut usiner lui-même les cache de manière similaire
aux points 6.4.1 et 6.4.2.
Le câblage doit être exécuté avec l’IPC ou l’écran démonté.

Seite 19 von 36
0800000890 / Stand: 1/ Ausgabedatum: 22.10.2018BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1 . 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu
6.1.1 Demontage Faltenbalg I /
Disassembly of gaiter I /
Démontage du soufflet I
6.1.2 Demontage Faltenbalg II (Pult) /
Disassembly of gaiter II (desk) /
Démontage du soufflet II (pupitre)
Lieferzustand
Beispiel: IPC-Halter Siemens
Faltenbalg vereinfacht dargestellt
Lieferzustand
Beispiel: IPC-Halter VESA
Faltenbalg vereinfacht dargestellt
Delivery condition
Example: IPC holder Siemens
Simplified representation of gaiter
Delivery condition
Example: IPC holder VESA
Simplified representation of gaiter
État de la livraison
Exemple : Support IPC Siemens
Soufflet représenté simplifié
État de la livraison
Exemple : Support IPC VESA
Soufflet représenté simplifié
12Herausziehen /
Pull out /
Retirer
Herausziehen /
Pull out /
Retirer
4x herausschrauben /
Unscrew 4x /
Dévisser 4x
4x herausschrauben /
Unscrew 4x /
Dévisser 4x
6.1 Faltenbalg / Gaiter / Soufflet

Seite 20 von 36
0800000890 / Stand: 1 / Ausgabedatum: 22.10.2018BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1 . 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu
6.2 Demontage Kabelkanal /
Disassembly of cable duct /
Démontage de la conduite
pour câbles
5x herausschrauben /
Unscrew 5x /
Dévisser 5x
Lieferzustand /
Delivery condition /
État de la livraison
Abnehmen /
Removal /
Retirer
1 2
6.3 Demontage Tasterblende / Kabeldurchführungsblende //
Dismantling button cover / cable leadthrough cover //
Démontage du cache pour boutons / cache pour passage de câble
Je 2x ausschrauben /
Unscrew 2x each /
Dévisser 2x chacun
Abnehmen /
Removal /
Retirer
1. Kabeldurchführungsblende:
Folgende Bearbeitungen bis max. M25 sind zulässig:
Bearbeitung in Fläche 1 und 3, oder 2 und 4, oder 1 und 4
Klemmbereich: 3 mm
1. Cable leadthrough cover:
The following machining operations up to max. M25 are permissible:
Machining in surface 1 and 3, or 2 and 4, or 1 and 4
Clamping range: 3 mm
1. Cache pour passage de câble:
Les usinages suivants sont autorisés jusqu’à M25 maxi:
Usinage des surfaces 1 et 3 ou 2 et 4 ou 1 et 4
Zone de serrage: 3 mm
1234
6.3.1
Table of contents
Other BERNSTEIN Rack & Stand manuals
Popular Rack & Stand manuals by other brands

Purmo
Purmo MCW-5 Fitting instructions

Deltech Fitness
Deltech Fitness DF517 Assembly manual

PEERLESS
PEERLESS PARAMOUNT PA730 Installation and assembly manual

HPE
HPE AP-220-MNT-W3 installation guide

CHIEF
CHIEF FSB-4394 installation instructions

Topaz Systems
Topaz Systems SigWeb Download Links & Installation Guide