Beta 1838UV User manual

1838UV
ISTRUZIONI PER L’USOI
INSTRUCTIONS FOR USEEN
MODE D’EMPLOIF
GEBRAUCHSANWEISUNGD
INSTRUCCIONESE
INSTRUÇÕES DE USOP
GEBRUIKSAANWIJZINGNL
PL
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU

BETA UTENSILI S.p.A.
Via Alessandro Volta, 18
20845 Sovico (MB) ITALY
Tel. +39 039.2077.1 - Fax +39 039.2010742
www.beta-tools.com - [email protected]
- DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
- DECLARATION OF CONFORMITY
- DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
- DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
- DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
- VERKLARING VAN CONFORMITEIT
MASSIMO CICERI
( Member of the board)
MILANO
- Si dichiara che l’apparecchio tipo
- We hereby state that the machine type
- On déclare que la machine type
- Wir erklären, dass das Gerät Typ
- Declara que el aparato tipo
- Declara-se que a máquina tipo
- Verklaard wordt dat het apparaat type
- Kimondja, hogy a berendezés típusát
MODEL 1838UV
- Il Fascicolo Tecnico è disponibile presso:
- The Technical Brochure is available at:
- Le Fascicule Technique est disponible chez:
- Die technische Dokumentation und Akte ist verfügbar bei:
- El Informe Técnico está disponible en:
- O caderno técnico está disponível junto a:
- Het technische dossier is verkrijgbaar bij:
-
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845 Sovico (MB)
ITALIA
è conforme alle Direttive CEE:
!!"#
folgenden CEE Richtlinien:
$%#"!!
est conforme aux Directives CEE:
#%!&
opfylder kravene i EØF-Direktivet:
'())*+./01234)12456789;15<6=
conform is aan de Richtlijnen CEE:
>#"!!
Jest zgodny z Dyrektywami CEE:
(E.M.C.) 2004/108/CE,
(L.V.D.) 2006/95/CE,
(Ro.H.S.) 2011/65/CE

ISTRUZIONI PER L'USO I
MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI PER LA LAMPADA RAGGI UV PRODOTTA DA:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB)
ITALIA
Documentazione redatta originariamente in lingua ITALIANA.
ATTENZIONE
IMPORTANTE LEGGERE COMPLETAMENTE IL PRESENTE MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE LA LAMPADA A RAGGI
ULTRAVIOLETTI. IN CASO DI MANCATO RISPETTO DELLE NORME DI SICUREZZA E DELLE ISTRUZIONI OPERATIVE,
POSSONO VERIFICARSI SERI INFORTUNI.
Conservare accuratamente le istruzioni di sicurezza e consegnarle al personale utilizzatore.
DESTINAZIONE D’USO
La lampada a raggi ultravioletti è destinata al seguente uso:
• ricerca di fughe tramite l’utilizzo di liquido di contrasto sensibile ai raggi UV
Non sono consentite le seguenti operazioni:
• è vietato l’utilizzo su persone o animali o per scopi medici
• è vietato il contatto della lampada con sostanze chimiche e corrosive
• è vietato l’uso per tutte quelle applicazioni diverse da quelle indicate
SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO
Non utilizzare la lampada in ambienti contenenti atmosfere potenzialmente esplosive perché possono svilupparsi scintille in
grado di incendiare polveri o vapori.
Impedire che bambini o visitatori possano entrare in diretto contatto con la lampada a raggi UV.
SICUREZZA LAMPADA A RAGGI UV
Controllare prima dell’utilizzo che la lampada non abbia subito danneggiamenti, che non vi siano parti usurate.
Non manomettere il circuito elettronico della lampada.
INDICAZIONE PER LA SICUREZZA DEL PERSONALE
Si raccomanda la massima attenzione, avendo cura di concentrarsi sempre sulle proprie azioni. Non utilizzare la lampada
a raggi UV in caso di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche o medicinali.
Utilizzare sempre i seguenti dispositivi individuali di protezione:
• occhiali di protezione per raggi ultravioletti
Non indirizzare mai direttamente il fascio di luce UV sulle persone o animali, in quanto può causare accecamento
temporaneo.

UTILIZZO ACCURATO DELLA BATTERIA
Caricare la lampada regolarmente.
La luce rossa indica che la batteria è in carica.
La luce verde indica che la batteria è completamente carica.
Non lasciare la lampada scarica per un periodo di tempo prolungato, in quanto la batteria potrebbe venire danneggiata
da una scarica totale.
i rischi per l’operatore.
Collegare il cavo di alimentazione alla presa di rete, assicurandosi che la tensione di rete sia quella indicata sul dispositivo
di alimentazione. (Vedere tabella DATI TECNICI)
Tenere la lampada fuori dalla portata dei bambini durante il periodo di carica.
Non effettuare la carica in ambienti umidi o bagnati.
INDICAZIONI DI SICUREZZA DELLA LAMPADA A RAGGI UV
Quando la lampada non viene utilizzata conservarla al di fuori del raggio di accesso dei bambini. Non permettere di usare
la lampada a persone che non abbiano letto le presenti istruzioni.
i rischi per l’operatore.
Per la pulizia utilizzare un panno asciutto, scollegando sempre l’alimentazione di rete dalla lampada. Non utilizzare mai
panni umidi o bagnati.
INDOSSARE SEMPRE GLI OCCHIALI PROTETTIVI PER RAGGI ULTRAVIOLETTI
ISTRUZIONI PER L'USO I

DATI TECNICI
TENSIONE NOMINALE DI ALIMENTAZIONE CARICATORE
TEMPO DI RICARICA
AUTONOMIA
LAMPADA UV-LED
LUNGHEZZA D’ONDA UV OTTIMALE 395 nm
ALTEZZA 157 mm
LARGHEZZA 51 mm
PROFONDITÀ 31 mm
INDICE DI PROTEZIONE IP20
TEMPERATURA DI UTILIZZO -10°C ÷ 40°C
PESO 160 g
UTILIZZO
Per caricare la lampada, collegare l’alimentatore alla presa di rete, assicurandosi che la tensione di rete sia quella indica-
ta in tabella DATI TECNICI, o connettere il cavo con presa USB all’alimentatore ed alla lampada da caricare.
• La lampada è rivestita di un corpo compatto in gomma antiscivolo,
• Accendere la lampada tramite l’interruttore ON/OFF.
• Al primo “clic” si attiva la luce UV, al secondo “clic” si attiva la luce LED.
• La lampada è provvista di un gancio e di una base magnetica orientabile a 180°
ATTENZIONE: Non indirizzare mai direttamente il fascio di luce UV sulle persone o animali, in quanto può causare
accecamento temporaneo.
Riporre la lampada in una zona asciutta e priva di umidità. Per la pulizia del corpo esterno utilizzare un panno asciutto.
MANUTENZIONE
Gli interventi di manutenzione e di riparazione devono essere eseguiti da personale specializzato. Per tali interventi
potete rivolgervi al centro riparazioni di Beta Utensili S.P.A.
GARANZIA
Questa lampada è fabbricata e collaudata secondo le norme attualmente vigenti nella Comunità Europea. E’ coperta da
garanzia per un periodo di 12 mesi per uso professionale o 24 mesi per uso non professionale.
Vengono riparati guasti dovuti a difetti di materiale o di produzione, mediante ripristino o sostituzione dei pezzi difettosi
a nostra discrezione.
Non sono soggetti a garanzia difetti dovuti all’usura, all’uso errato od improprio e a rotture causate da colpi e/o cadute.
all’assistenza smontata.
Sono espressamente esclusi danni causati a persone e/o cose di qualsiasi genere e/o natura, diretti e/o indiretti.
ISTRUZIONI PER L'USO I

OPERATING INSTRUCTIONS EN
OPERATING MANUAL AND INSTRUCTIONS FOR THE UV LAMP MANUFACTURED BY:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB)
ITALY
Original documentation drawn up in ITALIAN.
CAUTION
IMPORTANT! READ THIS MANUAL THOROUGHLY BEFORE USING THE ULTRAVIOLET LAMP. FAILURE TO COMPLY
WITH THE SAFETY STANDARDS AND OPERATING PROCEDURES MAY RESULT IN SERIOUS INJURY.
Store the safety instructions with care and hand them over to the users.
PURPOSE OF USE
The ultraviolet lamp can be used for the following purposes:
• detecting leaks by using a contrast medium sensitive to UV rays.
The ultraviolet lamp must not be used for the following operations:
• must not be used on people or animals or for medical purposes
• must not come into contact with chemical and corrosive substances
• must not be used for any applications other than recommend ones.
WORK AREA SAFETY
Do not operate the lamp in environments containing potentially explosive atmospheres, because sparks may be generated,
which can ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away from the UV lamp.
UV LAMP SAFETY
Before use, check that the lamp has not been damaged, and that no parts are worn.
Do not force the electronic circuit of the lamp.
PERSONNEL SAFETY
medication.
Always use the following personal protective equipment:
• UV eye protection.
Do not direct the UV light beam at people or animals: this may cause temporary blinding.

BATTERY USE AND CARE
Charge the lamp regularly.
The red light indicates that the battery is charging.
The green light indicates that the battery is fully charged.
Do not modify the lamp. This can reduce the effectiveness of safety measures and increase operator risk.
Connect the power supply cable to the mains socket, making sure that the mains voltage matches the one stated on the
power supply device. (See Table TECHNICAL DATA)
Keep the lamp out of the reach of children while charging it.
Do not charge the lamp in humid or wet environments.
UV LAMP SAFETY
Do not subject the lamp to voltage overcharge; always make sure that it has not been damaged.
When not in use, store the lamp out of the reach of children. Do not allow persons unfamiliar with these instructions to
operate the lamp.
Do not modify the lamp. This can reduce the effectiveness of safety measures and increase operator risk.
To clean the lamp, use a dry cloth and always disconnect the lamp from the mains power source. Do not use any humid
or wet cloths.
ALWAYS WEAR UV EYE PROTECTION
OPERATING INSTRUCTIONS EN

TECHNICAL DATA
POWER SUPPLY VOLTAGE RATING
CHARGING TIME
OPERATING RANGE
UV-LED LAMP
OPTIMAL UV WAVELENGTH 395 nm
HEIGHT 157 mm
WIDTH 51 mm
DEPTH 31 mm
PROTECTION DEGREE IP20
OPERATING TEMPERATURE -10°C ÷ 40°C
WEIGHT 160 g
USE
To charge the lamp, connect the power supply to the mains socket, making sure that the mains voltage matches the one
stated in the Table TECHNICAL DATA, or connect the USB cable to the power supply and the lamp to charge.
• The lamp is covered with antislip rubber.
• Turn on the lamp by pressing the ON/OFF switch.
CAUTION: Do not direct the UV light beam at people or animals; this might cause temporary blinding.
When not in use, store the lamp in a dry, humidity-free area. To clean the exterior, use a dry cloth.
MAINTENANCE
Maintenance and repair jobs must be carried out by trained personnel only. For such jobs, you can contact Beta Utensili
S.P.A.’ s repair centre.
WARRANTY
This lamp is manufactured and tested in accordance with current EU regulations, and is covered by a 12-month warranty
for professional use or a 24-month warranty for nonprofessional use.
them at our discretion.
Should assistance be required once or several times during the warranty period, the expiry date of this warranty will
remain unchanged.
This warranty will not cover defects due to wear, misuse or breakdowns caused by blows and/or falls.
In addition, this warranty will no longer be valid if any changes are made, or if the lamp is forced or sent to the customer
service in pieces.
This warranty explicitly excludes any damage to people and/or things, whether direct or consequential.
OPERATING INSTRUCTIONS EN

MODE D’EMPLOI F
NOTICE D’UTILISATION ET INSTRUCTIONS POUR LA LAMPE À RAYONS ULTRAVIOLETS UV FABRIQUÉE PAR:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB)
ITALY
ATTENTION
IL EST IMPORTANT DE LIRE COMPLÈTEMENT LE PRÉSENT MANUELAVANT D’UTILISER LA LAMPE À RAYONS
ULTRAVIOLETS. EN CAS DE NON-RESPECT DES NORMES DE SÉCURITÉ ET DES INSTRUCTIONS POUR LE
FONCTIONNEMENT, DE SÉRIEUX ACCIDENTS PEUVENT SE PRODUIRE.
Conserver soigneusement les instructions de sécurité et les remettre au personnel utilisateur.
DESTINATION D’UTILISATION
La lampe à rayons ultraviolets est destinée à l’utilisation suivante :
• détection de fuites par le biais de l’utilisation d’un liquide de contraste sensible aux rayons UV.
Les opérations suivantes ne sont pas autorisées :
• la lampe ne doit pas être mise en contact avec des substances chimiques et corrosives;
• toutes les applications non envisagées dans les présentes instructions.
SÉCURITÉ DU POSTE DE TRAVAIL
Ne pas utiliser la lampe dans des milieux contenant des atmosphères potentiellement explosives car des étincelles peuvent
donner feu aux poussières ou vapeurs.
Empêcher que les enfants ou les visiteurs puissent entrer en contact direct avec la lampe à rayons UV.
SÉCURITÉ LAMPE À RAYONS UV
Avant l’utilisation, contrôler que la lampe n’ait pas été endommagée et qu’elle ne présente pas de pièces usées.
Ne pas intervenir sur le circuit électronique de la lampe.
INDICATION POUR LA SÉCURITÉ DU PERSONNEL
Nous recommandons la plus grande attention en ayant soin de se concentrer constamment sur ses propres actions.
Ne pas utiliser la lampe à rayons UV en cas de fatigue ou sous l’effet de drogues, de boissons alcoolisées ou de
médicaments.
Utiliser systématiquement les équipements de protection individuelle suivants:
• lunettes de protection pour rayons ultraviolets
Ne jamais orienter directement le rayon de lumière UV sur les personnes ou les animaux, car cela peut provoquer un
aveuglement momentané.

UTILISATION ATTENTIVE DE LA BATTERIE
Dès la première utilisation de la lampe, charger la batterie jusqu’à ce que l’indicateur de charge n’indique pas la lumière
verte.
Charger la lampe régulièrement.
La lumière rouge indique que la batterie est en charge.
La lumière verte indique que la batterie est complètement chargée.
Ne pas laisser la lampe déchargée pendant une période prolongée, car la batterie totalement déchargée pourrait
s’abîmer.
les risques pour l’opérateur.
Brancher le câble d’alimentation à la prise en s’assurant que la tension de réseau soit celle indiquée sur le dispositif
d’alimentation. (Consulter le tableau DONNÉES TECHNIQUES)
Garder la lampe hors de portée des enfants pendant la phase de chargement.
Ne pas effectuer le chargement dans des lieux humides ou mouillés.
INDICATIONS DE SÉCURITÉ DE LA LAMPE À RAYONS UV
Lorsque la lampe n’est pas utilisée, la ranger hors de porter des enfants. Ne pas permettre aux personnes qui n’ont pas
lu les présentes instructions d’utiliser la lampe.
les risques pour l’opérateur.
Pour le nettoyage, utiliser un chiffon sec, en débranchant toujours la lampe. Ne jamais utiliser de chiffons humides ou
mouillés.
PORTER SYSTÉMATIQUEMENT LES LUNETTES DE PROTECTION CONTRE LES RAYONS
ULTRAVIOLETS
MODE D’EMPLOI F

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TENSION NOMINALE D'ALIMENTATION DU CHARGEUR
TEMPS DE CHARGE
AUTONOMIE
LAMPE UV-LED
LONGUEUR D’ONDE UV OPTIMALE 395 nm
HAUTEUR 157 mm
LARGEUR 51 mm
PROFONDEUR 31 mm
INDICE DE PROTECTION IP20
TEMPÉRATURE D'UTILISATION -10°C ÷ 40°C
POIDS 160 g
UTILISATION
Pour charger la lampe, brancher l’alimentateur à la prise en s’assurant que la tension de réseau indiquée dans la grille
DONNÉES TECHNIQUES, ou brancher le câble avec port USB à l’alimentateur et à la lampe à charger.
• La lampe est revêtue d’un corps compact en caoutchouc antiglisse.
• Activer la lampe par l’interrupteur ON/OFF.
• Au premier “clic”, la lumière UV s’active, au second “clic” la lumière LED s’active.
• La lampe est pourvue d’un crochet et d’une base magnétique orientable à 180°.
ATTENTION: Ne jamais orienter le rayon de lumière UV vers les personnes ou les animaux, car cela peut provoquer un
aveuglement momentané.
Ranger la lampe dans un lieu sec et sans humidité. Pour le nettoyage du corps extérieur, utiliser un chiffon sec.
MAINTENANCE
d’interventions, adressez-vous au centre de réparations de Beta Utensili S.P.A.
GARANTIE
Cette lampe est fabriquée et testée selon les normes actuellement en vigueur dans la Communauté Européenne. Elle est
couverte par une garantie de 12 mois pour utilisation professionnelle ou de 24 mois pour une utilisation non professionnelle.
Toutes les pannes dues à un défaut matériel ou de production seront réparées, en ajustant ou en remplaçant les pièces
défectueuses à notre discrétion.
La garantie ne couvre pas les problèmes dus à l’usure des composants, à un usage erroné ou incorrect de l’outil, aux
d’altérations de l’outil pneumatique ou bien si celui-ci est envoyé à l’assistance technique démonté.
Tous les dommages causés aux personnes et/ou aux biens, directs et/ou indirects et de quelque genre ou nature que
ce soit, sont exclus de la garantie.
MODE D’EMPLOI F

GEBRAUCHSANWEISUNG D
GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR DIE UV-LAMPE HERGESTELLT VON:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB)
ITALY
ACHTUNG
VOR GEBRAUCH DER UV-LAMPE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG VOLLSTÄNDIG LESEN. DIE NICHTBEACHTUNG
DER SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND DER BEDIENUNGSANLEITUNGEN KANN SCHWERE VERLETZUNGEN
VERURSACHEN.
Die Sicherheitsanweisungen sorgfältig aufbewahren und dem Bedienerpersonal übergeben.
BESTIMMUNGSZWECK
Die UV-Lampe ist für den folgenden Gebrauch bestimmt:
Nicht zulässig sind die folgenden Vorgänge:
• Unzulässig ist der Gebrauch auf Personen und Tieren oder für medizinische Zwecke
• Unzulässig ist die Berührung der Lampe mit chemischen oder korrosiven Stoffen
• Unzulässig ist der Gebrauch für andere Anwendungen als hier angegeben
SICHERHEIT DES ARBEITSPLATZES
Die Lampe nicht in explosionsfähiger Umgebung verwenden, da sich Funken entwickeln können, die Staub oder Dämpfe
Dafür sorgen, dass Kinder oder Besucher nicht in Berührung mit der UV-Lampe kommen.
Die Lampe nicht in der Nähe von entzündlichem Material verwenden.
SICHERHEIT DER UV-LAMPE
Vor dem Gebrauch überprüfen, dass die Lampe nicht beschädigt oder verschlissen ist.
Den elektronischen Schaltkreis der Lampe nicht beschädigen.
HINWEISE FÜR DIE SICHERHEIT DES PERSONALS
Bei der Arbeit mit der Lampe ist stets mit höchster Vorsicht und Konzentration vorzugehen. Auf keinen Fall mit der
Stets die folgenden persönlichen Sicherheitsausrüstungen tragen:
• UV-Schutzbrille
Den UV-Lichtstrahl nicht auf Personen oder Tiere richten, damit sie nicht vorübergehend geblendet werden.

KORREKTER GEBRAUCH DER BATTERIE
Wenn die Ladeanzeige rot leuchtet, wird die Batterie geladen.
Wenn die Ladeanzeige grün leuchtet, ist der Ladevorgang abgeschlossen.
Lassen Sie die Lampe nicht zu lange ohne Ladung, da sonst die Batterie selbst beschädigt werden könnte.
Die Lampe darf nicht verändert werden. Die eventuellen Umänderungen verringern die Sicherheitsmaßnahmen und
erhöhen das Risiko für den Bediener.
Das Versorgungskabel an die Netzsteckdose anschließen und sicherstellen, dass die Netzspannung der auf dem
Speisegerät angegebenen Netzspannung entspricht. (Siehe Tabelle TECHNISCHE DATEN)
Die Lampe während der Ladezeit außer Reichweite von Kindern aufbewahren.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE UV-LAMPE
Die Lampe keiner Spannungsüberlastung unterziehen. Stets überprüfen, dass sie nicht beschädigt ist.
Bei Nichtgebrauch der Lampe diese außer Reichweite von Kindern aufbewahren. Die Lampe darf auf keinen Fall von
Personen benutzt werden, die nicht die Bedienungsanleitung gelesen haben.
Die Lampe darf nicht verändert werden. Die eventuellen Umänderungen verringern die Sicherheitsmaßnahmen und
erhöhen das Risiko für den Bediener.
Zur Reinigung der Lampe ein trockenes Tuch verwenden und die Lampe von der Netzversorgung trennen. Keine feuchte
oder nasse Tücher verwenden.
STETS EINE SCHUTZBRILLE TRAGEN
GEBRAUCHSANWEISUNG D

TECHNISCHE DATEN
VERSORGUNGSNENNSPANNUNG LADEGERÄT
LADEZEIT
GEBRAUCHSZEIT
UV-LED-LAMPE
OPTIMALE UV-WELLENLÄNGE 395 nm
HÖHE 157 mm
BREITE 51 mm
TIEFE 31 mm
SCHUTZKLASSE IP20
BETRIEBSTEMPERATUR -10°C ÷ 40°C
GEWICHT 160 g
GEBRAUCH
der in der Tabelle TECHNISCHE DATEN angegebenen Netzspannung entspricht, oder das USB-Kabel an das Ladegerät
und die aufzuladende Lampe anschließen.
• Die Lampe ist mit einem kompakten Körper aus rutschfestem Gummi überzogen.
• Die Lampe durch Betätigung des Ein-/Ausschalters einschalten.
• Beim ersten Klick wird das UV-Licht betätigt; beim zweiten Klick wird das LED-Licht betätigt.
• Die Lampe ist mit einem Haken und einem 180 Grad schwenkbaren Magnethalter versehen.
ACHTUNG: Den UV Lichtstrahl nicht auf Personen oder Tiere richten, damit sie nicht vorübergehend geblendet werden.
Die Lampe in einem trockenen und feuchtigkeitsfreien Raum lagern.
Zur Reinigung des Außenkörpers ein trockenes Tuch verwenden.
WARTUNG
Eingriffe können Sie sich an das Reparaturzentrum von Beta Utensili S.P.A. wenden.
GARANTIE
Diese Lampe wird entsprechend den in der Europäischen Gemeinschaft geltenden Bestimmungen hergestellt und
für den privaten Gebrauch.
Störungen, die auf Material- oder Fertigungsfehler zurückzuführen sind, werden unentgeltlich durch Reparatur oder
Austausch der defekten Teile beseitigt bzw. wieder instandgesetzt.
Die Durchführung einer oder mehrerer Reparaturen unter Garantie hat keinerlei Auswirkungen auf die Garantiedauer
des Produkts.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Fehler, die auf natürlichen Verschleiß, unsachgemäßen Gebrauch und Brüche
infolge von Stößen und/oder Stürzen zurückzuführen sind. Die Garantie verfällt, wenn das Druckluftwerkzeug verändert
oder dem Kundendienst in zerlegtem Zustand übergeben wird.
Ausdrücklich ausgeschlossen sind Personen- und/oder Sachschäden jeglicher Herkunft, direkter und/oder indirekter Art.
GEBRAUCHSANWEISUNG D

INSTRUCCIONES DE USO E
MANUAL DE USO EN INSTRUCCIONES PARA LA LÁMPARA DE RAYOS UV FABRICADA POR:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB)
ITALY
ATENCIÓN
IMPORTANTE LEA COMPLETAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTLIZAR LA LÁMPARA DE RAYOS ULTRAVIOLETA.
DE NO RESPETAR LAS NORMAS DE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES OPERATIVAS, PUEDEN PRODUCIRSE
ACCIDENTES GRAVES.
Guarde con atención las instrucciones de seguridad y entréguelas al personal usuario.
DESTINO DE USO
La lámpara de rayos ultravioleta está destinada al siguiente uso:
• detección de fugas mediante la utilización de líquido de contraste sensible a los rayos UV
No están permitidas las siguientes operaciones:
• está prohibido el uso en personas o animales o a objetos médicos
• está prohibido el contacto de la lámpara con sustancias químicas o corrosivas
• está prohibido el uso para todas las aplicaciones diferentes de las indicadas
SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
No utilice la lámpara en medios que contienen atmósferas potencialmente explosivas al poderse desarrollar chispas que pueden
incendiar polvos o vapores.
Impida que niños o visitantes puedan entrar en contacto directo con la lámpara de rayos UV.
SEGURIDAD DE LA LÁMPARA DE RAYOS UV
Compruebe antes del uso que la lámpara no haya sufrido daños, que no haya partes desgastadas.
No altere el circuito electrónico de la lámpara.
INDICACIONES PARA LA SEGURIDAD DEL PERSONAL
Se recomienda la máxima atención, concentrándose siempre en sus propias acciones. No utilice la lámpara de rayos UV
en caso de cansancio o bajo el efecto de drogas, bebidas alcohólicas o medicamentos.
Utilice siempre los siguientes dispositivos de protección individuales:
• gafas de protección para rayos ultravioleta
Non dirija nunca directamente el haz de luz UV en las personas o los animales, porque podría producir ceguera temporal.

UTILIZACIÓN ATENTA DE LA BATERÍA
Al utilizar la lámpara por primera vez, cargue la batería hasta cuando el indicador de carga muestra la luz verde.
Cargue la lámpara regularmente.
La luz roja indica que la batería está cargando.
La luz verde indica que la batería está completamente cargada.
No deje la lámpara descargada durante un periodo de tiempo prolongado, porque la batería podría dañarse por una
descarga total.
los riesgos para el operario.
Conecte el cable de alimentación con la toma de red asegurándose que la tensión de red sea la indicada en el dispositivo
de alimentación. (Vea la tabla de DATOS TÉCNICOS)
Mantenga la lámpara fuera del alcance de los niños durante el período de carga.
No efectúe la carga en medios húmedos o mojados.
INDICACIONES DE SEGURIDAD DE LA LÁMAPRA DE RAYOS UV
No somete la lámpara a sobrecarga de tensión, compruebe siempre su integridad.
Cuando la lámpara no se utiliza, guárdela fuera del alcance de los niños. No permita que utilicen la lámpara personas
que no hayan leído estas instrucciones.
los riesgos para el operario.
Para la limpieza utilice un trapo seco, desconectando siempre la alimentación de red de la lámpara. No utilice nunca
trapos húmedos o mojados.
LLEVE SIEMPRE PUESTAS LAS GAFAS DE PROTECCIÓN PARA RAOS ULTRAVIOLETA
INSTRUCCIONES DE USO E

DATOS TÉCNICOS
TENSIÓN NOMINAL DE ALIMENTACIÓN CARGADOR
TIEMPO DE RECARGA
AUTONOMÍA
LÁMAPRA UV-LED 75/150 Lúmenes
LONGITUD DE ONDA UV ÓPTIMA 395 nm
ALTURA 157 mm
ANCHO 51 mm
PROFUNDIDAD 31 mm
ÍNDIE DE PROTECCIÓN IP20
TEMPERATURA DE UTILIZACIÓN -10°C ÷ 40°C
PESO 160 g
UTILIZACIÓN
Para cargar la lámpara, conecte el alimentador a la toma de red, asegurándose de que la tensión de red sea la indicada
en la tabla de DATOS TÉCNICOS, o conecte el cable con la toma USB al alimentador y a la lámpara por cargar.
• La lámpara está forrada con un cuerpo compacto en caucho antideslizante.
• Encienda la lámpara con el interruptor ON/OFF.
• Al primer clic” se activa la luz UV, al segundo “clic” se activa la luz LED.
• La lámpara dispone de un gancho y una base magnética orientable a 180°
ATENCUÓN: No dirija nunca directamente el haz de luz UV hacia las personas o los animales, al poderse producir una
ceguera temporal.
Guarde la lámpara en una zona seca y sin humedad. Para la limpieza del cuerpo exterior utilice un trapo seco.
MANTENIMIENTO
Las actuaciones de mantenimiento y reparación ha de llevarlos a cabo personal especializado. Para dichas actuaciones
puede acudir al centro de reparaciones de Beta Utensili S.P.A.
GARANTÍA
Esta lámpara se ha fabricado y ensayado con arreglo a la normativa actualmente vigente en la Unión Europea. Está
cubierta por garantía durante un periodo de 12 meses para uso profesional o 24 meses para uso no profesional.
Se repararán averías debidas a defectos de material o producción mediante reposición o sustitución de piezas
defectuosas a nuestra discreción.
No están sujetos a garantía defectos debidos al desgaste, al uso incorrecto o impropio y las rupturas ocasionadas por
golpes y/o caídas.
reparación desmontada.
Quedan expresamente excluidos daños ocasionados a personas y/o objetos de cualquier tipo y/o naturaleza, directos
y/o indirectos.
INSTRUCCIONES DE USO E

INSTRUÇÕES DE USO P
MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES PARA A LANTERNA DE RAIOS UV FABRICADA POR:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB)
ITALY
ATENÇÃO
É IMPORTANTE LER TOTALMENTE O PRESENTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR A LANTERNA DE RAIOS
ULTRAVIOLETAS. SE AS NORMAS DE SEGURANÇA E AS INSTRUÇÕES OPERACIONAIS NÃO FOREM RESPEITADAS,
PODEM OCORRER GRAVES ACIDENTES.
Guardar cuidadosamente as instruções de segurança e entregá-las ao pessoal utilizador.
FINALIDADE DE USO
A lanterna de raios ultravioletas é destinada ao uso abaixo:
• busca de vazamentos por meio da utilização de líquido de contraste sensível aos raios UV
Não podem ser efetuadas as operações a seguir:
• é proibido utilizar em pessoas ou animais ou para uso médico
• é proibido o contato da lanterna com substâncias químicas e corrosivas
• é proibido o uso para todas as aplicações diferentes daquelas indicadas
SEGURANÇA DA POSIÇÃO DE TRABALHO
Não utilizar lanterna em ambientes que contêm atmosferas potencialmente explosivas, porque podem ser desenvolvidas
faíscas capazes de incendiar poeiras ou vapores.
Impedir que crianças ou visitantes possam entrar em contato direto com a lanterna de raios UV.
SEGURANÇA DA LANTERNA DE RAIOS UV
Controlar antes da utilização que a lanterna não tenha sofrido danos, que não haja partes desgastadas.
Não adulterar o circuito electrónico da lanterna.
INSTRUÇÕES PARA A SEGURANÇA DO PESSOAL
Recomenda-se a máxima atenção e deve-se sempre tomar o cuidado de concentrar-se nas próprias ações. Não utilizar
a lanterna de raios UV no caso de cansaço ou sob o efeito de drogas, bebidas alcoólicas ou remédios.
Utilizar sempre os equipamentos de proteção individual a seguir:
• óculos de proteção para raios ultravioletas
Não dirigir nunca diretamente o feixe de luz UV em pessoas ou animais, pois pode causar cegueira temporária.

UTILIZAÇÃO ATENTA DA BATERIA
Na primeira utilização da lanterna, carregar a bateria até aparecer a luz verde no indicador de carga.
Carregar a lanterna regularmente.
A lux vermelha indica que a bateria está em carga.
A luz verde indica que a bateria está totalmente carregada.
uma descarga total.
os riscos para o operador.
de alimentação. (Ver tabela CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS)
Manter a lanterna fora do alcance das crianças durante o período de carga.
Não efetuar a carga em ambientes húmidos ou molhados.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA DA LANTERNA DE RAIOS UV
Quando a lâmpada não for utilizada, deve ser guardada fora do raio de acesso de crianças. Não permitir o uso da
lanterna a pessoas que não leram as presentes instruções.
os riscos para o operador.
Para a limpeza utilizar um pano seco e desligar sempre a alimentação de rede da lanterna. Nunca devem ser utilizados
panos húmidos ou molhados.
UTILIZAR SEMPRE OS ÓCULOS DE PROTEÇÃO PARA RAIOS ULTRAVIOLETAS
INSTRUÇÕES DE USO P

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
TENSÃO NOMINAL DE ALIMENTAÇÃO DO CARREGADOR
TEMPO DE RECARGA
AUTONOMIA
LANTERNA UV-LED
COMPRIMENTO DE ONDA UV EXCELENTE 395 nm
ALTURA 157 mm
LARGURA 51 mm
PROFUNDIDADE 31 mm
ÍNDICE DE PROTEÇÃO IP20
TEMPERATURA DE UTILIZAÇÃO -10°C ÷ 40°C
PESO 160 g
UTILIZAÇÃO
na tabela de CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS, ou conectar o cabo com tomada USB no alimentador e na lanterna a
carregar.
• A lanterna é revestida com um corpo compacto de borracha antiderrapante.
• Ligar a lanterna mediante o interruptor ON/OFF.
• No primeiro “clique” ativa-se a luz UV, no segundo “clique” ativa-se a luz LED.
• A lanterna possui um gancho e uma base magnética direcionável a 180°
ATENÇÃO: Não dirigir nunca diretamente o feixe de luz UV em pessoas ou animais, pois pode causar cegueira
temporária.
Guardar a lanterna em lugar seco e sem humidade. Para limpar o corpo externo utilizar um pano seco.
MANUTENÇÃO
As operações de manutenção e de reparação devem ser efetuadas por pessoal especializado. Para essas operações
pode-se entrar em contato com o centro de reparações da Beta Utensili S.P.A.
GARANTIA
Esta lanterna é fabricada e controlada segundo as normas atualmente em vigor na Comunidade Europeia. É coberta por
São reparadas avarias devido a defeitos de material ou de fabrico mediante restauração ou substituição das peças
defeituosas a nosso critério.
A realização de uma ou mais intervenções no prazo da garantia não altera a data de seu vencimento.
Não estão sujeitos a garantia os defeitos devido ao desgaste, ao uso errado ou impróprio e as quebras causadas por
batidas e/ou caídas. A garantia decai quando são efetuadas alterações, quando a ferramenta pneumática é adulterada
ou quando é enviada desmontada para a assistência.
São expressamente excluídos danos causados a pessoas e/ou coisas de qualquer género e/ou natureza, diretos
e/ou indiretos.
INSTRUÇÕES DE USO P
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Beta Outdoor Light manuals
Popular Outdoor Light manuals by other brands

LIGMAN
LIGMAN OTTAWA 3 installation manual

Home Decorators Collection
Home Decorators Collection 516-735 instruction manual

Quoizel
Quoizel HC8413IB Assembly instruction sheet

Cini&Nils
Cini&Nils ASSOLO OUTDOOR installation instructions

Kapego LED
Kapego LED RF-120 manual

Livex
Livex 2130 Assembling & installation instructions