Beta 1895G User manual

1895G
ISTRUZIONI PER L’USOIT
INSTRUCTIONS FOR USEEN
MODE D’EMPLOIFR
GEBRAUCHSANWEISUNGDE
INSTRUCCIONESES
INSTRUÇÕES DE USOPT
GEBRUIKSAANWIJZINGNL
INSTRUKCJA OBSŁUGIPL
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU

2
ISTRUZIONI PER L’USO IT
GENERATORE DI COMANDO ELETTRICO ART. 1895G
MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI PER IL GENERATORE DI COMANDO ELETTRICO PRODOTTA DA:
BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIA
Documentazione redatta originariamente in lingua ITALIANA.
Conservare accuratamente le istruzioni di sicurezza e consegnarle al personale utilizzatore.
DESTINAZIONE D’USO
Il generatore di comando elettrico è destinato al seguente uso:
• Pilotare in vasca ultrasuoni le seguenti tipologie di iniettori:
• Benzina – Top feed (impianti Multipoint “MPFI”)
• Benzina – Side feed (impianti Multipoint “TBI” – Multipoint “MPFI”)
• Benzina – iniezione diretta TSFI
• Gas LPG/CNG – Side feed (impianti Landi, BRC, ecc.)
• Vericare l’efcienza di elettrovalvole EGR e di elettrovalvole per regolazione turbine a geometria
variabile.
Non sono consentite le seguenti operazioni:
• È vietato l’utilizzo su persone o animali.
• Non inserire gioielli delicati, perle, ceramiche, orologi.
• È vietato l’utilizzo a temperature diverse da quelle indicate nella tabella DATI TECNICI.
• È vietato l’uso in ambienti contenenti atmosfere esplosive o potenzialmente tali.
• È vietato l’uso in ambienti umidi, bagnati; non esporre la vasca di lavaggio a pioggia o neve.
• È vietato l’uso per tutte le applicazioni diverse da quelle indicate.
SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO
Utilizzare il generatore di comando elettrico in una zona asciutta evitando umidità.
Non utilizzare il generatore di comando elettrico in ambienti contenenti atmosfere potenzialmente
esplosive perché possono svilupparsi scintille in grado di incendiare polveri o vapori.
Evitare il contatto con apparecchiature in tensione, in quanto possono causare una scossa
elettrica.
Impedire che bambini o visitatori possano avvicinarsi alla postazione di lavoro mentre si sta
operando con il generatore di comando elettrico. La presenza di altre persone provoca distrazione.
Non utilizzare il generatore di comando elettrico in prossimità di materiale inammabile.
Attenzione alla temperatura della soluzione utilizzata all’interno della vasca ultrasuoni.
INDICAZIONE PER LA SICUREZZA DEL PERSONALE
• Si raccomanda la massima attenzione, avendo cura di concentrarsi sempre sulle proprie azioni. Non
utilizzare il generatore di comando elettrico in caso di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande
alcoliche o medicinali.
IMPORTANTE LEGGERE COMPLETAMENTE IL PRESENTE MANUALE
PRIMA DI UTILIZZARE IL GENERATORE DI COMANDO ELETTRICO. IN
CASO DI MANCATO RISPETTO DELLE NORME DI SICUREZZA E DELLE
ISTRUZIONI OPERATIVE, POSSONO VERIFICARSI SERI INFORTUNI.
ATTENZIONE

3
ISTRUZIONI PER L’USO IT
• Utilizzare sempre i seguenti dispositivi individuali di protezione:
• occhiali di protezione
• guanti di protezione per agenti sici
• indumenti protettivi di lavoro
• scarpe di sicurezza
• Effettuare le operazioni di pulizia in ambienti adeguatamente areati ed asciutti.
• Non inalare eventuali gas nocivi sprigionati durante l’utilizzo con la vasca ultrasuoni.
INDICAZIONI DI SICUREZZA PER IL GENERATORE DI COMANDO ELETTRICO
• Periodicamente vericare l’integrità del generatore di comando elettrico e del cavo di alimentazione.
• Non utilizzare il generatore di comando elettrico se è danneggiato, poiché vi è rischio di scosse elettriche.
• Il generatore di comando elettrico non deve essere modicato. Le modiche possono ridurre l’efcacia
delle misure di sicurezza ed aumentare i rischi per l’operatore.
• Collegare il cavo di alimentazione alla presa di rete, assicurandosi che la tensione di rete sia quella indicata
sulla targhetta del generatore di comando elettrico. (Vedere tabella DATI TECNICI)
• Non coprire in alcun modo il generatore di comando elettrico durante il suo l’utilizzo. Garantire uno spazio
adeguato per la ventilazione.
• Staccare la presa di alimentazione quando il generatore di comando elettrico non è in uso.
• Non utilizzare il generatore di comando elettrico in ambienti umidi, bagnati, non esporlo a pioggia. Ambienti
umidi e contaminati aumentano il rischio di scosse elettriche.
DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALI PREVISTI DURANTE L’UTILIZZO DEL GENERATORE
DI COMANDO ELETTRICO
La mancata osservanza delle seguenti avvertenze può causare lesioni siche e/o patologie.
UTILIZZARE SEMPRE CALZATURE DI SICUREZZA
INDOSSARE SEMPRE GLI OCCHIALI PROTETTIVI
UTILIZZARE SEMPRE GUANTI DI PROTEZIONE PER AGENTI FISICI
INDOSSARE SEMPRE INDUMENTI PROTETTIVI

4
ISTRUZIONI PER L’USO IT
UTILIZZO ACCURATO DEL GENERATORE DI COMANDO ELETTRICO
• Posizionare il generatore di comando elettrico su una supercie piana e pulita.
• Lasciare spazio ai lati del generatore di comando elettrico per un adeguato passaggio d’aria per il
raffreddamento.
• Per la pulizia delle parti esterne del generatore di comando elettrico, utilizzare un panno asciutto,
scollegando sempre l’alimentazione di rete. Non utilizzare mai panni umidi o bagnati.
• Non utilizzare solventi o detergenti aggressivi.
Soluzioni di pulizia fortemente acide o alcaline causano corrosione, ruggine o forature della
vasca o del corpo macchina. Per evitare questo problema diluire in una soluzione con pH
delicato.
• Non far cadere alcun oggetto direttamente nella vasca, per evitare danni. Adagiare sempre con
delicatezza i componenti da pulire all’interno del cestello.
• Durante la pulizia non sovrapporre gli oggetti, lasciare sempre uno spazio adeguato tra gli stessi per
una efciente pulizia.
• Durante l’utilizzo coprire sempre la vasca con il coperchio, per evitare spruzzi ed evaporazione del
liquido.
• Per il riempimento o svuotamento della vasca, scollegare sempre il cavo di alimentazione dalla rete.
• Fare attenzione durante la rimozione degli oggetti inseriti nella vasca, il liquido potrebbe essere caldo
e creare danneggiamenti.
• Ad operazioni ultimate procedere con lo svuotamento del liquido nella vasca attraverso il rubinetto di
scarico.
Il liquido presente nella vasca di lavaggio deve essere smaltito nel rispetto dell’ambiente e
delle leggi vigenti.
• Per la pulizia delle parti esterne della vasca, utilizzare un panno asciutto, scollegando sempre
l’alimentazione di rete. Non utilizzare mai panni umidi o bagnati.
DATI TECNICI
TENSIONE NOMINALE DI ALIMENTAZIONE
POTENZAASSORBITA
TEMPERATURA DI UTILIZZO
LUNGHEZZA CAVO PRESA (Schuko)
CAVI ACCESSORI VALVOLA EGR
N° 3 CAVI STRUMENTI
CAVI INIETTORI
DIMENSIONI
PESO
230V AC - 50Hz
100 W
5°C + 40°C
1.5 m
1.0 m
1.0 m
25 cm
335x84x250 mm
3.5 kg
Ulteriori dispositivi di protezione individuali da utilizzare in funzione dei valori riscontrati
nell’indagine di igiene ambientale/analisi rischi nell’eventualità che i valori superino i limiti
previsti dalle vigenti normative.
UTILIZZARE MASCHERA DI PROTEZIONE PER AGENTI FISICI

5
LEGENDA (gura 1)
1. Interruttore di rete completo di presa di alimentazione e fusibili di protezione
2. LED ad alta luminosità: in caso di cortocircuito o guasto
3. Connettori comando iniettori 1 - 2
4. Connettori comando iniettori 3 - 4
5. Connettore uscita PWM
6. Display
7. Tastiera
UTILIZZO/FUNZIONAMENTO
Il generatore di comando elettrico, permette di vericare in pochi secondi l’efcienza di componenti
come iniettori benzina top feed, iniettori benzina side feed, iniettori benzina ad iniezione diretta TFSI,
iniettori gas LPG/CNG (Side feed), elettrovalvole EGR, elettrovalvole regolazione turbina a geometria
variabile, compressori per climatizzatori di nuova generazione etc., permette inoltre in abbinamento
ad un vasca ad ultrasuoni di pilotare i componenti sopracitati al ne di rimuovere incrostazioni in
posizioni normalmente non raggiungibili dagli ultrasuoni.
Per vericare il funzionamento del componente è sufciente collegare il generatore di comando
elettrico attraverso il cablaggio e, tramite i comandi della tastiera, attivare il movimento.
Il generatore di comando elettrico non richiede né impostazioni né regolazioni:
•Collegare lo strumento tramite il cavo al connettore dell’elettrovalvola da testare
• Variare le impostazioni del componente in esame, mediante la tastiera, e vericare la reazione
del componente.
ISTRUZIONI PER L’USO IT
1
5
2
3
46
7
(gura 1)

6
ISTRUZIONI PER L’USO IT
COLLEGAMENTO GENERATORE DI COMANDO ELETTRICO:
• Utilizzare il cavo in dotazione per l’alimentazione 220 volt e collegarlo alla presa di corrente.
IMPOSTAZIONE DELLA LINGUA:
• Tenere premuto per il tasto e contemporaneamente premere il tasto I/O per accendere il
generatore di comando elettrico.
• Selezionare con le frecce la lingua desiderata e confermare con il tasto
COLLEGAMENTO COMPONENTI DA PULIRE IN VASCA AD ULTRASUONI:
• Iniettori benzina/ GPL
Utilizzare i connettori “iniettori” e il cablaggio idoneo a collegarsi all’iniettore, avendo cura di non
immergere la connessione elettrica nella vasca ad ultrasuoni
ATTENZIONE: se i contatti degli iniettori da provare sono ossidati, si danneggia il cavo principale.
•Dispositivi PWM
Utilizzare la connessione “PWM” e il cablaggio idoneo a collegarsi al componente, avendo cura di aver
vericato quali sono i pin nel connettore a cui fa riferimento la parte attiva del componente stesso.
NOTA 1: Prima di alimentare il componente, vericare sullo schema elettrico della vettura quali sono i
pin da collegare
NOTA 2: Prestare attenzione a non immergere la connessione elettrica nella vasca ad ultrasuoni
PROCEDURE:
Ilgeneratore dicomandoelettrico servea comandare varicomponenti durante illavaggio adultrasuoni,
al ne di rimuovere incrostazioni in posizioni normalmente non raggiungibili dagli ultrasuoni.
LAVAGGIO A
ULTRASUONI
BETA 1895G REV

7
ISTRUZIONI PER L’USO IT
Esistono tre possibilità di scelta e ognuna di queste ha una serie di parametri impostabili che vengono
salvati sul generatore di comando elettrico.
• Premere il tasto e selezionare la voce interessata con le frecce
NOTA: Lavorando sui componenti per lungo tempo, in caso di particolari incrostazioni
o utilizzando un prodotto di lavaggio troppo aggressivo, è possibile che il componente si
blocchi in maniera irreparabile a causa della scarsa lubricazione.
IMPOSTAZIONE PROGRAMMA DI COMANDO:
Iniettori GPL
• Selezionare tempo durata ciclo (1-60 min) con le frecce timer (tempo totale di durata del ciclo di
lavaggio)
Poi premere il tasto
• Selezionare tempo di apertura iniettore (5-10 ms) con le frecce (tempo comando apertura
iniettore)
Poi premere il tasto
LAVAGGIO A
ULTRASUONI
BETA 1895G REV
INIETTORI GPL
INIETTORI
BENZIN A
INIETTORI GPL
INIETTORI GPL
TEMPO APERTURA 5 m s
TIMER 60 Min
FASE 1
FASE 2
DISPOSITIVI PWM

8
ISTRUZIONI PER L’USO IT
• Selezionare frequenza impulsi (1-10 Hz) con le frecce (numero di volte in cui l’iniettore viene
comandato in un secondo)
Poi premere il tasto
• Selezionare i parametri desiderati e premere il tasto START . In questo modo si avvia il ciclo
che terminerà alla ne del tempo impostato.
Per tornare al menu principale, premere tasto
Iniettori BENZINA
• Selezionare tempo durata ciclo (1-60 min) con le frecce timer (tempo totale di durata del ciclo di
lavaggio)
Poi premere il tasto
• Selezionare tempo di apertura iniettore (5-10 ms) con le frecce (tempo comando apertura iniettore)
Poi premere il tasto
INIETTORI GPL
TEMPO APERTURA 5 m s
INIETTORI
BENZIN A
INIETTORI
BENZIN A
TEMPO APERTURA 5 ms
TIMER 60 Min
FASE 3
FASE 1
FASE 2

9
• Selezionare frequenza impulsi (1-10 Hz) con le frecce (numero di volte in cui l’iniettore viene
comandato in un secondo)
Poi premere il tasto
Selezionare i parametri desiderati e premere il tasto START . In questo modo si avvia il ciclo
che terminerà alla ne del tempo impostato.
Per tornare al menu principale, premere tasto
Dispositivi PWM
• Selezionare tempo durata ciclo (1-60 min) con le frecce timer (tempo totale di durata del ciclo di
lavaggio)
Poi premere il tasto
• Selezionare PWM iniziale (10% - 85% - AUTO) con le frecce (percentuale ssa di tempo attivo del
componente)
Poi premere il tasto
NOTA: Nella funzione “AUTO” viene effettuata un’escursione Min - Max del comando in
automatico. Per accedere alla funzione AUTO, premere la freccia oltre l’85%
INIETTORI
BENZIN A
TEMPO APERTURA 5 ms
ISTRUZIONI PER L’USO IT
FASE 1
FASE 3
DISPOSITIVI PW M
TIMER 60 Min
DISPOSITIVI PW M
PWM INIZIALE
-AUTO
FASE 2

10
ISTRUZIONI PER L’USO IT
• Selezionare frequenza impulsi (120-250 Hz) con le frecce (numero di volte in cui l’iniettore viene
comandato in un secondo)
Poi premere il tasto
Selezionare i parametri desiderati e premere il tasto START . In questo modo si avvia il ciclo
che terminerà alla ne del tempo impostato.
Per tornare al menu principale, premere tasto
POSSIBILI ANOMALIE:
Mancata accensione
• Vericare presenza 220V
• Vericare integrità fusibile
Mancato comando
• Vericare di aver collegato uno o più iniettori all’uscita corretta
• Vericare l’assenza di eventuali interruzioni sul cablaggio
• Vericare lo stato dei terminali di connessione
Spia allarme sovracorrente PWM:
• Sovraccarico in uscita
• Corto circuito
• Spegnere il generatore di comando elettrico per uscire dalla condizione di allarme e riaccenderlo
• Vericare a componente scollegato che non si ripeta l’allarme
MANUTENZIONE
Gli interventi di manutenzione e di riparazione devono essere eseguiti da personale specializzato. Per
tali interventi potete rivolgervi al centro riparazioni di Beta Utensili.
DISPOSITIVI PWM
PWM INIZIALE - AUTO
FREQ. IMPULSI 250Hz
FASE 3

11
ISTRUZIONI PER L’USO IT
SMALTIMENTO
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla confezione indica che il prodotto,
alla ne della sua vita utile, deve essere smaltito separatamente dagli altri riuti urbani.
L’utilizzatore che intendesse smaltire questo strumento può:
- Consegnarlo presso un centro di raccolta di riuti elettronici od elettrotecnici.
- Riconsegnarlo al proprio rivenditore al momento dell’acquisto di uno strumento equivalente.
- Nel caso di prodotti ad uso esclusivo professionale, contattare il produttore che dovrà disporre una
procedura per il corretto smaltimento.
Il corretto smaltimento di questo prodotto permette il riutilizzo delle materie prime in esso contenute ed
evita danni all’ambiente ed alla salute umana.
Lo smaltimento abusivo del prodotto costituisce una violazione della norma sullo smaltimento di riuti
pericolosi, comporta l’applicazione delle sanzioni previste.
GARANZIA
Questa attrezzatura è fabbricata e collaudata secondo le norme attualmente vigenti nella Comunità
Europea. E’ coperta da garanzia per un periodo di 12 mesi per uso professionale o 24 mesi per uso non
professionale. Vengono riparati guasti dovuti a difetti di materiale o di produzione, mediante ripristino o
sostituzione dei pezzi difettosi a nostra discrezione.
L’effettuazione di uno o più interventi nel periodo di garanzia non modica la data di scadenza della
stessa. Non sono soggetti a garanzia difetti dovuti all’usura, all’uso errato od improprio e a rotture
causate da colpi e/o cadute.
La garanzia decade quando vengono apportate modiche, quando lo strumento viene manomesso o
quando viene inviato all’assistenza smontato.
Sono espressamente esclusi danni causati a persone e/o cose di qualsiasi genere e/o natura, diretti
e/o indiretti.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE
Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto descritto è conforme a tutte le disposizioni
pertinenti alle seguenti Direttive:
• Direttiva Compatibilità Elettromagnetica (E.M.C.) 2014/30/UE;
• Direttiva Bassa Tensione (L.V.D.) 2014/35/UE;
• Direttiva sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche
ed elettroniche (Ro.H.S.) 2011/65/UE;
Il Fascicolo Tecnico è disponibile presso:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845 Sovico (MB)
ITALIA

12
ISTRUZIONI PER L’USO I
INSTRUCTIONS FOR USE EN
ELECTRIC CONTROL GENERATOR ITEM 1895G
OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS FOR ELECTRIC CONTROL GENERATOR MANUFAC-
TURED BY:
BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIA
Original documentation drawn up in ITALIAN.
Store the safety instructions with care and hand them over to the users.
PURPOSE OF USE
The electric control generator can be used for the following purposes:
• Driving the following types of injectors in ultrasonic cleaning tanks:
• Petrol – Top feed (Multipoint “MPFI” systems)
• Petrol – Side feed (Multipoint “TBI”– Multipoint “MPFI” systems)
• Petrol –TFSI direct injection
• Gas LPG/CNG – Side feed (e.g. Landi and BRC systems)
• Test the efciency of EGR solenoid valves and variable-geometry turbine control solenoid valves.
The electric control generator must not be used for the following operations:
• Use on people or animals.
• Use at any temperatures other than those stated in the TECHNICAL DATA table.
• Use in environments containing explosive, or potentially explosive, atmospheres.
• Use in damp or wet environments; exposure to rain or snow.
• Use for any applications other than the stated ones
WORK AREA SAFETY
Use the electric control generator in a dry area, avoiding humidity.
Do not operate the electric control generator in environments containing potentially explosive
atmospheres, because sparks may be generated, which can ignite the dust or fumes.
Avoid contact with live equipment, as electric shocks may be caused.
Keep children and bystanders away from your workplace while operating the electric control
generator.
Do not use the electric control generator near ammable material.
Pay attention to the temperature of the solution used in the ultrasonic cleaning tank.
PERSONNEL SAFETY
Stay alert; watch what you are doing. Do not use the electric control generator while tired or under the
inuence of drugs, alcohol or medication.
IMPORTANT! READ THIS MANUAL THOROUGHLY BEFORE USING THE
ELECTRIC CONTROL GENERATOR.
FAILURE TO COMPLY WITH THE SAFETY STANDARDS AND OPERATING
INSTRUCTIONS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY
CAUTION

13
ISTRUZIONI PER L’USO I
INSTRUCTIONS FOR USE EN
• Always use the following personal protective equipment:
• safety shoes
• eye protection
• protective workwear
• protective gloves against physical agents
- Use the cleaner in well-aired, dry rooms.
- Do not inhale any harmful gases that may be released while operating the ultrasonic cleaning tank.
ELECTRIC CONTROL GENERATOR SAFETY
•Periodically check that the electric control generator and the power supply cable are free from defects.
•Do not use the electric control generator if damaged, because electric shocks may occur.
•Do not modify the electric control generator. This can reduce the effectiveness of safety measures
and increase operator risk.
•Connect the power supply cable to the mains socket, checking that the mains voltage matches the
voltage stated on the plate of the electric power generator. (See TECHNICAL DATA table)
•Do not cover the electric control generator while using it. Allow adequate space for ventilation.
•Unplug the electric control generator when not in use.
•Do not use the electric control generator in humid or wet environments; do not expose it to rain. Wet
and contaminated environments increase the risk of electric shocks.
PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT TO WEAR WHILE OPERATING ELECTRIC CONTROL GENERATOR
Failure to observe the following warnings may result in physical injury and/or disease.
ALWAYS WEAR SAFETY SHOES
ALWAYS USE PROTECTIVE GLOVES AGAINST PHYSICAL AGENTS WHILE
OPERATING DEVICE
ALWAYS WEAR EYE PROTECTION
ALWAYS WEAR PROTECTIVE CLOTHING
Additional personal protective equipment to wear according to the values found in the
environmental hygiene/risk analysis survey if the values exceed the limits under current
regulations.
WEAR PROTECTIVE MASK AGAINST PHYSICAL AGENTS

14
ISTRUZIONI PER L’USO I
INSTRUCTIONS FOR USE EN
ELECTRIC CONTROL GENERATOR USE AND CARE
• Place the electric control generator on a at, clean surface.
•Allow for a proper amount of space at the sides of the electric control generator, so that the cooling
fans can receive adequate ventilation.
•To clean the exterior of the electric control generator, use a dry cloth. Always disconnect the electric
control generator from the power supply mains before cleaning it. Never use damp or wet cloths.
• Do not use any aggressive solvents or detergents.
OPERATION GUIDELINES
The electric control generator allows the efciency of components like top feed petrol injectors, side
feed petrol injectors, TFSI direct injection petrol injectors, LPG/CNG gas injectors (side feed), EGR
solenoid valves, variable-geometry turbine control solenoid valves, new generation air conditioner
compressors etc. to be tested. Furthermore, when combined with an ultrasonic cleaning tank, it allows
the above-mentioned components to be driven, in order to remove deposits which can hardly be
reached by ultrasonic cleaning.
To test the operation of any of such components, just connect the electric control generator through
the cables, and enable movement through the keyboard.
TECHNICAL DATA
NOMINAL POWER SUPPLY VOLTAGE
ABSORBET POWER
OPERATING TEMPERATURE
SOCKET CABLE LENGTH (Schuko)
EGR VALVE ACCESSORY CABLES
3 INSTRUMENT CABLES
INJECTOR CABLES
DIMENSIONS
WEIGHT
230V AC - 50Hz
100 W
5°C + 40°C
1.5 m
1.0 m
1.0 m
25 cm
335x84x250 mm
3.5 kg
The electric control generator does not have to be set or adjusted:
• Connect the equipment to the connector of the solenoid valve to be tested through the cord.
• Change the settings of the component being tested through the keyboard, and check how the part
reacts.
Connecting electric control generator:
• Connect the 220V power supply cable that comes with the electric power generator to the power
socket.
SETTING LANGUAGE:
• Keep the key pressed, and simultaneously press the I/O key to turn on the electric control
generator.

15
ISTRUZIONI PER L’USO I
INSTRUCTIONS FOR USE EN
• Use the arrows to select the required language and press the key to conrm.
CONNECTING COMPONENTS TO BE CLEANED IN ULTRASONIC TANK:
•Petrol/LPG injectors
Use the “injector” connectors and a cord suitable for connecting to the injector, being careful not to
immerse the power connection in the ultrasonic cleaning tank.
CAUTION: If the contacts of the injectors to be tested have become oxidized, the main cable will be
damaged.
•PWM devices
Use the “PWM” connection and a cord suitable for connecting to the component, making sure to locate
the pins in the connector the active part of the component refers to.
NOTE 1: Before supplying power to the component, check on the wiring diagram of the motor vehicle
which pins must be connected.
NOTE 2: Make sure not to immerse the power connection in the ultrasonic cleaning tank.
PROCEDURES:
The electric control generator is used to control several components during ultrasonic cleaning
operations, in order to remove deposits which can hardly be reached by ultrasonic cleaning.
Three options are available, each relying on several parameters which can be set and are saved on
the electric control generator.
• Press the key and use the arrows to select the required item.
ULTRASONIC CLEANING
BETA 1895G - REV 1.0
ULTRASONIC CLEANING
BETA 1895G - REV 1.0

16
NB: If the components are worked on for a prolonged time, in case of certain deposits, or should
an excessively aggressive detergent be used, the component may stop irremediably due to poor
lubrication.
SETTING CONTROL PROGRAMME:
LPG injectors
• Use the arrows to select the duration of the cycle (1-60 min.) timer (total duration of cleaning
cycle).
Then press the key.
• Use the arrows to select the injector opening time (5-10 ms) (control time required to open the
injector).
Then press the key.
• Use the arrows to select the impulse frequency (1-10 Hz) (number of times the injector is controlled
in one second).
Then press the key.
LGP INJIECTOR
PETROL INJIECTOR
PWM DEVICES
STEP 1
STEP 2
STEP 3
LGP INJIECTOR
LGP INJIECTOR
OPENING TIME 5 ms
LGP INJIECTOR
OPENING TIME 5 ms
TIMER 60 min
PULSE FREQ. 10 hz
ISTRUZIONI PER L’USO I
INSTRUCTIONS FOR USE EN

17
• Select the required parameters and press the key. The cycle will start, and end after the set time
has elapsed.
To go back to the main menu, press the key.
PETROL injectors
• Use the arrows to select the duration of the cycle (1-60 min.) timer (total duration of cleaning cycle).
Then press the key.
• Use the arrows to select the injector opening time (5-10 ms) (control time required to open the
injector).
Then press the key.
• Use the arrows to select the impulse frequency (1-10 Hz) (number of times the injector is controlled
in one second).
Then press the key.
• Select the required parameters and press the key. The cycle will start, and end after the set time
has elapsed.
To go back to the main menu, press the key.
ISTRUZIONI PER L’USO I
INSTRUCTIONS FOR USE EN
STEP 1
PETROL INJIECTOR
TIMER 60 min
STEP 2
PETROL INJIECTOR
OPENING TIME 5 ms
STEP 3
OPENING TIME 5 ms
PETROL INJIECTOR
PULSE FREQ. 10 hz

18
PWM devices
• Use the arrows to select the duration of the cycle (1-60 min.) timer (total duration of cleaning
cycle).
Then press the key.
• Use the arrows to select the injector opening time (5-10 ms) (control time required to open the
injector).
Then press the key.
NB: In the “AUTO” function, a Min – Max excursion of the control is carried out in automatic mode.
To access the AUTO function, press the to over 85%.
LPG injectors
• Use the arrows to select the duration of the cycle (1-60 min.) timer (total duration of cleaning
cycle).
Then press the key.
• Select the required parameters and press the key. The cycle will start, and end after the set
time has elapsed.
To go back to the main menu, press the key.
INSTRUCTIONS FOR USE EN
STEP 1
PWM DEVICES
TIMER 60 min
STEP 3
PWM DEVICES
INITIAL PWM - AUTO
STEP 2
INITIAL PWM - AUTO
PWM DEVICES
PULSE FREQ. 250 hz

19
POSSIBLE DEFECTS:
Start failure:
• Check if voltage is 220V
• Check if fuse is damaged
Control failure:
• Check to have connected one or more injectors to the proper outlet
• Check for cord interruptions
• Check the state of the connection terminals.
PWM overcurrent indicator:
• Output overcurrent
• Short circuit
• Turn off the electric control generator to exit the alarm condition, and turn it on again.
• After disconnecting the component, check that the alarm is not triggered again.
MAINTENANCE
Maintenance and repair jobs must be carried out by trained personnel. For such jobs, you can contact
Beta Untensili S.P.A.’s repair centre.
DISPOSAL
The crossed-out wheelie bin symbol on the equipment or packaging means that the product should be
collected separately from other types of urban waste at the end of its useful life.
Any user who is going to dispose of this tool can:
- deliver it to an appropriate collection facility for electronic or electrotechnical equipment;
- return it to the dealer upon purchase of a new, equivalent item of equipment;
- in case of a product for professional use only, contact the manufacturer which will arrange for
the product to be properly disposed of.
Proper disposal of this product allows the raw materials contained in it to be reused and prevents
da¬mage to the environment or human health.
Illegal disposal of this product is a violation of the provision concerning the disposal of hazardous
waste and will give way to the application of such nes as provided for under current regulations.
WARRANTY
This tool is manufactured and tested in accordance with current EU regulations. It is covered by a
12-month warranty for professional use or a 24-month warranty for nonprofessional use.
We will repair any breakdowns caused by material or manufacturing defects by xing the defective
pieces or replacing them at our discretion.
Should assistance be required once or several times during the warranty period, the expiry date of this
warranty will remain unchanged.
This warranty will not cover defects due to wear, misuse or breakdowns caused by blows and/or falls.
This warranty will no longer be valid if any changes are made, or if the equipment is forced or sent to
the customer service in pieces.
This warranty explicitly excludes any damage to people and/or things, whether direct or consequential.
ISTRUZIONI PER L’USO I
INSTRUCTIONS FOR USE EN

20
EU DECLARATION OF CONFORMITY
We hereby declare, assuming full responsibility, that the described product complies with all the
relevant provisions of the following Directives:
• Electromagnetic Compatibility Directive (EMC) 2014/30/EU;
• Low Voltage Directive (LVD) 2014/35/EU;
• Directive concerning the restriction of the use of certain hazardous substances in electric and
electronic equipment (RoHS) 2011/65/EU.
The Technical Brochure is available at:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845 Sovico (MB)
ITALY
INSTRUCTIONS FOR USE EN
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Portable Generator manuals by other brands

Siemens
Siemens SINAMICS S120 Equipment manual

Brightwin Electronics
Brightwin Electronics BRT LB02G quick start guide

Westinghouse
Westinghouse WPro8500 user manual

Troy-Bilt
Troy-Bilt 01919-1 owner's manual

Matheson
Matheson NM Series user manual

Metallwarenfabrik Gemmingen
Metallwarenfabrik Gemmingen Geko 2801 E-A/MHBA user manual