better chef IM-226B User manual

Cool Touch Wide-Slot Toaster
Grille-pai avec fe tes épaisses et parois thermo-isola tes
Tostador de tacto frio co ra ura a cha
Model o. IM-225W & IM-226B
READ A D SAVE THIS USE A D CARE GUIDE
CO SERVER CE GUIDE D’E TRETIE ET D’UTILISATIO
POR FAVOR LEA ESTE I STRUCTIVO A TES DE USAR EL
PRODUCTO
HOUSEHOLD USE ONLY
IM-225W
IM-226B

1
6
5
2
4
3
7
1) Extra-wide self-adjusting toasting slots
2) Defrost button
3) Reheat button
4) Cancel button (Inside browning control)
5) Electronic variable browning control
6) Toasting/Eject lever
7) Slide-open crumb tray (underneath)
*/ !*- !$-./0. , preheat the toaster for a few minutes without bread. If there is a little smoke, this is nor-
mal and may be the result of small amounts of cardboard dust settling on the heating elements.
2*-*!1$ 3+ -$ ) $./# & 4
/*0.$)"/#$.++'$) *-- /'4!/ -
! 20. .4*0.#*0' ' /*/ ''
2#$#. //$)".2*-& ./!*-4*0-
- $+ .)**&$)"+- ! - ) .
1) Plug the toaster in. Insert the bread, waffles, etc.
into slots (1) and press the Toasting lever (6) down to
begin toasting.
2) Select the type of toasting you require by adjusting
browning control. If reheating or defrosting, lower
toasting lever and press corresponding button.
3) When toasting is complete, the unit will turn off
and the toasting lever should raise up automatically
thereby partially ejecting your bread, waffles, etc.. If
it does not raise automatically, then lift the toasting
lever until the bread, waffles, etc. eject.
*/ If the bread, waffles, etc. still do not raise, un-
plug the unit. Allow unit to cool completely and then
remove your food.
*/ Press the “Cancel’button (4) to stop toasting at
any time.
1 - English

: 1 -- #$).$ /#
/*./ -/*- (*1 !**2#$' /# /*./ -
$.+'0"" $)/*/# *0/' /*1*$+*..$
' ' /-$.#*&'24.0)+'0"!-*(
*0/' /2# )- (*1$)"./0&- !-*(
/# /*./ -
• The toaster should not be left unattended when in
use.
• Ensure that the toaster is unplugged before cleaning
it.
• ever place it in water or any other liquid OR allow
it to operate if not completely dry
• *' ) U PLUG THE TOASTER A D
ALLOW TO COOL.
*Wipe exterior with a damp cloth or paper towel.
Wipe dry completely before using.
*Open the crumb tray (7): Holding the unplugged
and cooled-down toaster over the sink or trash recep-
tacle, slide the crumb tray (7) on the bottom of the
unit forward until it unlatches and opens downward.
Shake, brush or wipe away crumbs. Slide crumb tray
back into latch before storing or using again.
• Do not insert or leave any metal object, utensils etc.
inside the toaster.
<*./*- Always make sure unit is clean before
storing. Always make sure unit is completely dry be-
fore storing. Store in a completely dry area. DO OT
insert plug into toaster openings while storing. This
may damage unit and/or cause an electrical hazard.
WARRANTY
Length of Warranty
1 year from date of purchase
Within 1 year from date of purchase,
1) Return product to place of purchase (if
your dealer allows)
R
2) Send product postage pre-paid to:
I.E.A.C.
3030 E. Vernon Ave.
Vernon, CA 90058
Please include original dated receipt, explana-
tion of defect and return name and address as
well as a contact phone number. We will,
within 10 days of receiving your product, re-
turn a new or refurbished (at our discretion)
product at N ADDITI NAL CHARGE. We
will also return your receipt. If product is found
to be in working condition, we will return
product postage collect.
PACK Y UR PR DUCT WELL!
We will not be responsible for damages in-
curred as a result of improper packing.
-*)//0.1$ ($'/
0./*( -. -1$ // -# !$(+- ..*(
English - 2

1
6
5
2
4
3
7
1) Fentes à griller ultra-larges ajustées automatiquement
2) Bouton de décongélation
3) Bouton de réchauffage
4) Bouton Annuler
5) Bouton de réglage électronique du brunissage
6) Levier de mise en marche et d’arrêt
7) Tiroir ramasse-miettes (sous l’appareil)
=
=
(-,0 1)/'+- ($ - 0/$'$./$*)préchauffez le grille-pain à vide pendant quelques minutes. Une
légère fumée peut se dégager au début de cette procédure, ce qui est normal : des résidus du carton d'emballage
ou des poussières posées sur l’élément chauffant sont en train de brûler.
./0 +*0- ( $'' 0-.-8.0'//.+
+- ) 57*)):/- 1*/- "-$'' +$)
+-9.,0 ',0 .0/$'$./$*).1*0..0- 5
*(( )/' -8"' - )!*)/$*) 1*.
+-8!8- ) . / 1*.- // .
1) Branchez le grille-pain, placez le pain, les gaufres,
etc. dans les fentes (1) et appuyez sur le levier (6)
pour démarrer le brunissage.
2) Appuyez sur le bouton de réchauffage (2) ou sur le
bouton de décongélation (3) pour sélectionner le type
de brunissage souhaité, ou faites tourner le bouton de
réglage (5) jusqu’au degré de brunissage souhaité.
3) Une fois le brunissage terminé, le grille-pain s’ar-
rête et le levier remonte automatiquement, éjectant
partiellement votre pain, vos gaufres, etc. Si le levier
ne remonte pas automatiquement, remontez-le pour
faire sortir le pain, les gaufres, etc.
(-,0 si le pain, les gaufres, etc. sont toujours
coincés, débranchez le grille-pain. Laissez-le refroidir
complètement avant d’en retirer vos aliments.
(-,0 appuyez sur le bouton « Annuler » (4) à
3 - Francais

n’importe quel moment pour arrêter le brunissage.
)= ..4 5+. - /$- -
' .'$( )/.0"-$'' +$)/)/,0 '0$
$ ./-)#870) +-$. *0-)/
*0-81$/ -/*0/-$.,0 =8' /-*0/$*)
8-)# 5/*0%*0-.' "-$'' +$) '
+-$. 8' /-$,0 1)/ - /$- -0+$)
'*,08
· e laissez pas le grille-pain sans surveillance alors
qu’il fonctionne.
·Débranchez le grille-pain avant de procéder à son
nettoyage.
· ’immergez jamais le grille-pain dans l’eau ou dans
tout autre liquide. e l’utilisez pas s’il n’est pas com-
plètement sec.
• //*4" DÉBRA CHEZ LE GRILLE-PAI
ET LAISSEZ-LE REFROIDIR.
* ettoyez l’extérieur du grille-pain à l’aide d’un chif-
fon humide ou d’une serviette en papier. Séchez-le
complètement avant de l’utiliser.
*Ouvrez le tiroir ramasse-miettes (7). Tenez le grille-
pain débranché et refroidi au-dessus de l’évier ou
d’une poubelle, faites glisser le tiroir ramasse-miettes
(7) hors de son logement situé sur la partie inférieure
de l’appareil et ouvrez-le vers le bas. Secouez l’ap-
pareil ou essuyez les miettes. Glissez le ramasse-mi-
ettes à nouveau dans son logement avant d’utiliser le
grille-pain.
· ’insérez pas et ne laissez pas d’objets ou d’usten-
siles métalliques dans le grille-pain
<)" ( )/ assurez-vous de nettoyer le grille-pain
avant de le ranger. Veillez à ce qu’il soit complète-
ment sec et rangez-le dans un endroit lui aussi com-
plètement sec. e glissez PAS la prise dans les fentes,
pour éviter de l’endommager et pour prévenir les
risques électriques.
Francais - 4
Durée de la Garantie
Une année depuis la date d’achat pendant une
(1) année
(1) Depuis la date d’achat,
1) Retournez le produit au lieu d’achat (si
votre agent commercial le permit)
U
2) Envoyez le port du produit préalablement
payé à:
I.E.A.C.
3030 E. Vernon Ave.
Vernon, CA 90058
Envoyez la quittance originale datée ci-joint,
l’exposition de l’imperfection et dévolution,
nom et adresse ainsi qu’un téléphone de con-
tacte. Dans dix (10) jours à la réception du
produit, on retourne un produit nouveau ou
réparé (à son avis) sans un DÉBIT ADDI-
TI NNEL. Également, on retournerait la
quittance. Si le produit est en bon état, on re-
tournerait le port payable du produit.
EMPAQUETEZ BIEN S N PR DUIT!
Nous ne sommes pas responsables sur dom-
mages comme résultat d’un empaquetage in-
adéquat.
0*)// -)*0.+-*0--$ '7
0./*( -. -1$ // -# !$(+- ..*(

1
6
5
2
4
3
7
1) Ranuras extra grandes para tostado de ajuste automático
2) Botón para descongelar
3) Botón para recalentar
4) Botón para cancelar
5) Control electrónico de tostado variable
6) Palanca para tostado/expulsión
7) Bandeja deslizable para migajas (inferior)
*/)/ . 0.-'*+*-+-$( -1 5precalentar el tostador por unos cuantos minutos sin pan. Esto puede
producir algo de humo. Al principio: esto es normal y podría resultar debido a pequeñas cantidades de carbón o
polvo que se asientan sobre los elementos de calentamiento
)*). %* 3+ -$ )$ .''1
+-0/$'$5- ./ ' /-**(8./$**-
- /( )/ .+08. 0)*.0)/*.
0.*.0./ -6 ./- )0)+*./0-
+-1 -,08*)!$"0-$*) .!0)$*))
( %*-+-.0.- /.4+- ! - )$.
1) Conectar el tostador y colocar el pan, waffles, etc.
dentro de las ranuras (1) y oprimir hacia abajo la
palanca de tostado (6) para empezar a tostar.
2) Seleccionar el tipo de tostado deseado al presionar
el botón de recalentamiento (2) o el botón de descon-
gelado (3) o ajustar el control de tostado (5) al nivel
deseado.
3) Al terminar el tostado, la unidad se apagará au-
tomáticamente y la palanca de tostado deberá levan-
tarse automáticamente, expulsado parcialmente su
pan, waffles, etc. Si no se levanta automáticamente,
entonces levante la palanca para sacar el pan, waffles,
etc.
*/ Si el pan, los waffles no se levantan con esto,
desconecte la unidad. Permita que la unidad se enfríe
5 - Español
>

y saque sus alimentos.
*/Presionar el botón “Cancel” (cancelar) (4) para
parar el tiempo de tostado.
0)/-/ ')
5- )/-* '/*./*-+-.-'*.'
$( )/*.($ )/-. '/*./*. ./6
*) /*0)/*( *--$ )/ -
1$/-+*.$' . .-". '8/-$.
.*) / '*.$ (+- '/*( *--$
)/ )/ . /-/- ,0$/-+)
/*-* ) '/*./*-
- o debe dejar el tostador sin supervision mientras
esté en uso.
-Asegurarse de desconectar el tostador antes de
limpiarlo.
- unca colocar agua u otro líquido I permitir su
funcionamiento si no está completamente seco.
Para limpiar: DESE CHUFAR EL TOSTADOR Y
PERMITIR QUE SE E FRIE.
* Limpie el exterior con un paño húmedo o toalla de
papel. Secar completamente antes de su uso.
* Abrir la bandeja para migajas (7): Sujetando el
tostado sin conectar y frío sobre el lavabo o el bote de
basura, deslizar la bandeja para migajas (7) del fondo
de la unidad hasta que se abra hacia abajo. Agitar,
cepillas o limpiar las migajas. Volver a colocar la ban-
deja de migajas en su lugar antes de guardar o usar de
nuevo.
o introducir ni dejar objetos metálicos, utensilios,
etc. dentro del tostador
-'( )-'* Asegúrese de limpiar la unidad
antes de guardarla. Asegúrese de secar completamente
la unidad antes de guardarla. Almacenar en un lugar
completamente seco. O introducir el enchufe dentro
de las aberturas de tostado mientras se almacena. Esto
puede dañar la unidad u ocasionar peligros eléctricos.
English - 6
GARA TÍA
Duración de la garantía
1 año desde la fecha de compra
Dentro de 1 año desde la fecha de compra,
1) Regrese el producto a donde lo compró (si el
distribuidor lo permite)
O
2) Envíe el producto con el flete prepagado a:
I.E.A.C.
3030 E. Vernon Ave.
Vernon, CA 90058
Incluya el recibo original con la fecha, una expli-
cación y el nombre y dirección de retorno, así
como un número de contacto. Dentro de los 10
días después de recibir el producto, le enviare-
mos un producto nuevo o remanufacturado (a
nuestro criterio) DE MA ERA GRATUITA.
También le devolveremos su recibo. Si el pro-
ducto funciona correctamente, le devolveremos
una cuenta por el flete del producto.
¡EMPAQUETE EL PRODUCTO CO
CUIDADO!
o nos responsabilizaremos por los daños oca-
sionados por un empaquetado inadecuado.
*)// )*.+*-*-- * ' /-;)$*'
0./*( -. -1$ // -# !$(+- ..*(

This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: