Zephir ZHC485 User manual

Vi ringraziamo per la fiducia accordata avendo scelto un prodotto ZEPHIR.
Vi preghiamo di leggere attentamente le informazioni contenute in questo manuale, in
quanto Vi aiuteranno a sfruttare al meglio le caratteristiche di questo apparato.
Nel caso sia necessario rivolgersi al Servizio d'Assistenza Tecnica ZEPHIR, indicate
sempre il modello riportato sulla targhetta posta sul retro dell'apparecchio stesso e il
motivo della richiesta di assistenza tecnica: in questo modo saremo in grado di fornirVi
un'assistenza più rapida ed efficace.
Il contenuto di questo manuale riguarda l'uso e la manutenzione di questo apparato per
cui Vi preghiamo di conservarlo per poterlo poi consultare in seguito.
Cordialmente
Westim SpA

E’ necessario leggere attentamente questo manuale d’istruzioni prima di utilizzare l’unità. All’interno vi sono importanti
informazioni sulla sicurezza, l’uso e la manutenzione dell’elettrodomestico. Conservare il manuale per consultazioni
future. Questo manuale va consegnato assieme all’unità in caso si voglia prestarlo a terzi.
PRECAUZIONI
1. Conservare il manuale d’istruzioni, la ricevuta d’acquisto e il contenitore di imballaggio per qualsiasi evenienza.
2. Questa unità è concepita per un uso esclusivamente domestico, e non per fini commerciali. Utilizzare nel modo
in cui è descritto in questo manuale. Quando vengono utilizzati degli elettrodomestici, è necessario porre
attenzione a delle precauzioni di base, incluse le seguenti:
3. Questo apparecchio può essere usato da ragazzi di età maggiore o uguale a 8 anni; le persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte o privi di esperienza e conoscenza dell’apparecchio oppure ai quali non
siano state date istruzioni relative all’utilizzo dovranno essere soggette alla supervisione da parte di una
persona responsabile della loro sicurezza oppure dovranno essere prima adeguatamente formati su come
usare tale apparecchio in sicurezza e sui rischi connessi all’uso dello stesso. Ai bambini è vietato giocare con
l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non possono essere effettuate da ragazzi a meno che
non abbiano un’ètà superiore agli 8 anni e in ogni caso sotto supervisione di un adulto.
4. Tenere l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata di bambini di età inferiore agli 8 anni.
5. Non immergere mai il corpo del prodotto, la spina ed il cavo elettrico in acqua o altri liquidi, usare un panno
umido per la loro pulizia.
6. Anche quando l’apparecchio non è in funzione, staccare la spina dalla presa di corrente elettrica prima di
inserire o togliere le singole parti o prima di eseguire la pulizia.
7. Assicurarsi di avere sempre le mani ben asciutte prima di utilizzare o di regolare gli interruttori posti
sull’apparecchio o prima di toccare la spina e i collegamenti di alimentazione.. Per staccare la spina, afferrarla
direttamente e staccarla dalla presa a parete. Non staccarla mai tirandola per il cavo.
8. Non usare l’apparecchio se il cavo elettrico o la spina risultano danneggiati, o se l’apparecchio stesso risulta
difettoso; tutte le riparazioni, compresa la sostituzione del cavo di alimentazione, devono essere eseguite
solamente dal centro assistenza o da tecnici autorizzati , in modo da prevenire ogni rischio.
9. Non lasciar pendere il cavo in un luogo dove potrebbe essere afferrato da un bambino.
10. Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali
fonti di pericolo.
11. Durante l’uso l’apparecchio deve essere sempre maneggiato con cura e senza toccare le sue piastre calde.
12. Non inserite più di due fette per ogni fenditura.
13. Non inserire forchette o altri utensili all’interno del tostapane per estrarre il pane, in quanto potrebbero
danneggiare le resistenze dell’apparecchio.
14. Non inserire la Vostra mano o qualunque tipo di materiale metallico (ad esempio, coltelli o carta stagnola),
all’interno del tostapane.
15. Usate l’apparecchio lontano dai liquidi infiammabili; non addossarlo a pareti, tendaggi o parti in plastica non
resistenti al calore.
16. Pulite l’apparecchio solo con un panno umido dopo aver disinserito la spina dalla presa di corrente e dopo che
l’apparecchio si sia completamente raffreddato.
17. Dopo l’uso riporre l’apparecchio solo quando si è completamente raffreddato.
18. Non immergere il tostapane, le pinze o il cavo di alimentazione direttamente in acqua o altri liquidi.
19. Non usare l’apparecchio nelle vicinanze di una vasca da bagno, doccia, piscina o vicino a qualunque
recipiente d'acqua.
20. La prima volta è consigliato di accendere il tostapane per qualche minuto senza aver inserito nelle pinze alcuna
fetta di pane: sarà possibile osservare un po’ di fumo uscire dagli elementi. Ciò è assolutamente normale.
21. Non toccare le parti incandescenti.
22. Non utilizzare in ambienti esterni. Non esporre il prodotto agli elementi atmosferici.
23. Mantenere lontano dalla portata dei bambini.
24. Utilizzare solo del pane bianco o in cassetta, già tagliato.
25. Non inserire altri tipi di cibi o materiali metallici all’interno del tostapane, onde evitare qualsiasi rischio di shock
elettrico.
26. Non utilizzare in prossimità di materiali facilmente infiammabili, come ad esempio tende.
27. Quando il cavo di alimentazione è collegato alla presa di corrente e il tostapane è acceso, non muovere il cibo
all’interno delle pinze, ma lasciarlo riscaldare senza toccarlo.
28. Prima di riporre via, lasciare che il tostapane si raffreddi completamente.
29. Non mettere oggetti pesanti sui cavi o fonti di calore vicini ad essi. I cavi potrebbero danneggiarsi.
30. Questo prodotto è previsto per esclusivo impiego domestico.

31. Pericolo di lesioni: non usare il prodotto per scopi diversi da quelli per cui è stato costruito. Non fare uso errato
dell’apparecchio
32. Prima di procedere alla manutenzione e pulizia disconnettere l’apparecchio dall’alimentazione.
33. Nel caso in cui si verificassero situazioni anomale spegnere immediatamente l’apparecchio e contattare il
rivenditore o il servizio di assistenza.
34. Non utilizzare questo apparecchio collegato a programmatori, temporizzatore esterno, sistema di comando a
distanza separato , timer o qualsiasi altro dispositivo che possa accenderlo automaticamente
35. Non utilizzare prese di corrente volanti oppure cavi danneggiati.
36. Quando si stacca la spina tenerla saldamente per evitare shock elettrico, corto circuito o incendio
37. Non fissare interruttori di sicurezza con nastro adesivo, per pericolo di incendio.
38. E' assolutamente vietato smontare o riparare l’apparecchio per pericolo di shock elettrico; se necessario
rivolgersi al rivenditore o centro assistenza.
39. Non usare l’apparecchio nelle vicinanze di una vasca da bagno, doccia, piscina.
40. Non appoggiare oggetti sull’apparecchio per pericolo di incendio
41. Non usare l’apparecchio vicino a oggetti infiammabili. Mantenere il prodotto e il suo cavo di alimentazione
lontano da superfici calde o fonti di calore.
42. Non inserire oggetti nelle fessure dell’apparecchio
43. Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica accertarsi che la tensione sia corretta secondo quanto
riportato sulla targa del prodotto e che l’impianto sia conforme alle norme vigenti
44. Non toccare la connessione all’alimentazione con mani umide
45. Questo apparecchio non è adatto all’uso da parte di persone con ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali, o
prive di esperienza e conoscenza, a meno che siano supervisionati o istruite riguardo l’uso dell’apparecchio da
persone responsabili della loro sicurezza.
46. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio
assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
47. I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l’apparecchio
48. La temperatura delle superfici accessibili può essere elevate quando l’apparecchio è in funzione.
49. Il pane può bruciare. I tostapane non devono quindi essere utilizzati sotto o accanto a materiali combustibili,
come le tende.
50. Non tirare il cavo di alimentazione per spostare il prodotto o per scollegarlo dalla presa di corrente.
51. Prima di collegare l’adattatore alla rete elettrica accertarsi che la tensione sia corretta secondo quanto riportato
sulla targa del prodotto e che l’impianto sia conforme alle norme vigenti
52. Non utilizzare adattatori o prolunghe.
53. Non utilizzare il prodotto con mani umide o bagnate.
54. Posizionare verticalmente il tostapane su una superficie stabile, in piano e resistente al calore.
55. Non coprire l’apparecchio, e non metterci sopra niente.
56. Se il pane si dovesse incastrare, staccare la spina del tostapane, lasciarlo raffreddare e rimuovere il pane
57. con attenzione. Non usare per far questo oggetti appuntiti o taglienti, altrimenti si potrebbero danneggiare gli
elementi.
58. Quando viene usata una sola fenditura di tostatura, non permettere che qualsiasi oggetto penetri nell’altra
fenditura.
59. Scollegare dalla presa di corrente quando l’elettrodomestico non è in funzione enon viene utlizzato quando si
vuole collegare un accessorio, ad ogni ciclo di pulizia o in caso di anomalia. Non tirare il cavo di alimentazione
o la spina, in modo da non danneggiarli. Far attenzione che il cavo non venga a contatto con spigoli.
60. Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’utilizzo domestico o utilizzi simili come:
a. Cucine utilizzate da parte del personale addetto all’interno di: negozi, uffici o altri ambienti di lavoro.
b. Cucine di Agriturismi
c. Cucine di Hotel, motel o altri tipi di ambienti residenziali.
d. Cucine dei Bed and breakfast
61. Questo simbolo significa :ATTENZIONE: per evitare il surriscaldamento non coprire l’apparecchio.
62. Mantenere lontano dalla portata dei bambini, in modo da scongiurare qualsiasi rischio di shock elettrico o
infortunio.
63. Controllare di tanto in tanto lo stato del cavo di alimentazione. In caso il cavo risultasse danneggiato o difettoso,
non accendere l’unità, ma portarla ad un centro assistenza qualificato.
64. Non tentare di riparare l’unità da soli, ma affidarsi ad un elettricista esperto o ad un centro assistenza
qualificato.

65. Mantenere l’unita e il cavo di alimentazione lontani da umidità, polvere, oggetti taglienti o contundenti. Evitare
l’esposizione diretta al sole.
66. Usare solo accessori originali
67. Non immergere mai l’unità o il cavo di alimentazione in acqua o altri liquidi. Non usare l’unità con le mani umide
o bagnate. Non usarlo nella stanza da bagno, in prossimità dell’acqua o di altri liquidi o all’aperto.
68. In caso di contatto con acqua, scollegare immediatamente dalla presa di corrente.
69. Non utilizzare l’unità accanto a oggetti e/o materiali potenzialmente infiammabili, come ad esempio tende.
70. Assicurarsi che i bambini non entrino a contatto per alcun motivo con l’unità.
71. Alla fine del proprio ciclo di vita, l’unità va smaltita secondo le normative vigenti nel proprio paese.
72. L’area circostante le fenditure di tostatura diventa molto calda: non toccarla!
73. Questo simbolo indica: ATTENZIONE: superficie calda.
74. Le temperature delle superfici accessibili possono essere elevate quando l'apparecchio è in funzione.
75. Non lasciare mai l’unità incustodita quando è in funzione (soprattutto quando si riscaldano cibi secchi, come del
pane).
76. Le parti metalliche si surriscaldano, far attenzione.
77. Non inserire alcun tipo di oggetto metallico nelle fenditure del prodotto.
78. Il pane può bruciare. L’apparecchio non deve essere utilizzato sotto o accanto a materiali combustibili, come le
tende.
79. Prodotto conforme alle Direttive LVD 2014/30/CE, EMC 2014/35/CE e RoHS II 2011/65/CE.

GUIDA ALL‘USO
Inserire la spina del cavo di alimentazione in una presa conforme alle specifiche elettriche dell’unità (220-240V, 50-
60Hz).
Impostare il livello della tostatura ruotando la manopola principale in senso orario, dal più basso (1) a quello più alto
(6). Nel dubbio, partire sempre dal livello base, per poi aumentarlo durante la tostatura.
Inserire una fetta di pane nello slot del tostapane e premere in basso la leva finché non si blocchi.
L’unità così inizia la tostatura. Il tostapane si spegnerà automaticamente quando avrà raggiunto il livello di tostatura
selezionato e il toast verrà espulso verso l’alto, consentendo di estrarlo dallo slot.
L’unità può tostare due fette di pane alla volta.
In caso si voglia arrestare la tostatura preventivamente, premere il pulsante “Cancel”.
1. Inserire la spina nella presa di corrente.
Al primo utilizzo, si raccomanda di far funzionare il tostapane a vuoto, in modo da eliminare la polvere
accumulata nel nuovo elemento e rimuovere ogni cattivo odore. Inoltre, per questa operazione è
consigliabile utilizzare una temperatura media.
2. Inserire una fetta di pane nello slot –utilizzare fette della stessa dimensione e consistenza. Non
utilizzare fette spezzate o lacerate, poichè le molliche potrebbero andare a depositarsi nel fondo del
tostapane.
3. Posizionare la manopola di controllo al grado di tostatura desiderato, dalla posizione 1 (leggera) alla
posizione 6 (massima). Diversi tipi di pane richiederanno tostature differenti. Più è alto il grado di
lavoro, più sarà denso il colore della tostatura.
4. Premere verso il basso la leva, facendola scattare.
NOTA: La leva non verrà bloccata finchè il tostapane non sarà acceso.
5. Quando il ciclo di tostatura è completato, la leva tornerà alla posizione iniziale e il tostapane si
spegnerà.
NOTA: Il ciclo di tostatura può essere interrotto premendo il pulsante “Cancel” posto vicino alla
manopola di controllo della temperatura.
PULSANTE “CANCEL”
1. Il ciclo di tostatura può essere interrotto premendo il pulsante “Cancel” posto vicino alla manopola di
controllo della temperatura.
PULSANTE “FROZEN”
La funzione “Defrost” è concepita per scongelare inizialmente il pane, poi tostarlo, allungamento così i
tempi di tostatura.
1. Inserire il pane all'interno degli slot.
2. Posizionare la manopola di controllo della tostatura al livello desiderato.
3. Premere verso il basso la leva facendola scattare e allo stesso tempo premere il pulsante “Defrost” per
attivare la funzione di scongelamento.
4. Quando il ciclo di tostatura è completato, la leva tornerà alla posizione iniziale e il tostapane si
spegnerà. Per interrompere prima, premere il pulsante “Cancel” posto vicino alla manopola di controllo
della temperatura.

PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di iniziare un ciclo di pulizia, scollegare il cavo dalla presa di corrente e assicurarsi che l’unità sia
completamente fredda.
L’unità va pulita con un panno morbido e leggermente umido.
Non utilizzare sostanze abrasive.
Estrarre il vassoio raccoglibriciole –pulirlo accuratamente per assicurarsi che non rimangano residui all’interno
Inserirlo nuovamente nel tostapane dopo la pulizia.

TOASTER
TYPE: ZHC485
INSTRUCTION MANUAL

1. Please keep these instructions, the guarantee slip. The receipt and if possible the box with inner
packaging in a safe place!
2. This appliance is intended exclusively for private and not for commercial use.
3. Always remove the plug from the socket when the appliance is not in use or when you are attaching
accessories, cleaning it or in the event of a malfunction. Switch off the appliance. Do no pull the cable,
pull the plug.
4. Keep children away from the appliance to keep them safe from electric shocks. Make sure that the
appliance is out of the reach of children. Ensure that the cable does not hang down.
5. Check the cable and the appliance regularly for damage. Do not switch on the appliance if it is
damaged.
6. Do not repair the appliance yourself, but consult an authorized professional instead.
7. Keep the appliance and the cable away from heat, direct sunlight, moisture, sharp edges and such
like.
8. Only use original parts.
9. Never submerge the appliance in water or any other liquid. Do not allow the appliance to come into
contact with water or other liquids. Do not use the appliance with wet or moist hands.
10. Remove the plug from the socket immediately if it is moist or wet. Do not touch the water!
11. The bread may burn, therefore do not use the toaster near or below combustible material, such as
curtains.
12. Make sure that children do not come into contact with the unit for any reason.
13. After you finish using this product, please recycle the product for disposal in accordance with local
regulations.
14. Do not place heavy objects on the cables or heat sources close to them . The cables may be
damaged;
15. This product is intended solely for domestic use. Unplug the appliance when it is upside down or
resting;
16. Before carrying out any cleaning or maintenance, disconnect the appliance from the mains by
removing the plug.
17. Do not use aerosols sprays (eg . insecticides , hair spray , etc. ), it may cause damage to the housing;
18. In case of abnormal situations immediately turn off the power and contact your dealer or service
center;
19. Do not use this unit connected to programmers, external timer , remote control system of separate
timer or any other device that can switch automatically;
20. Do not use any flying power sockets or hanging out or down off the wall or damaged cables;
21. Do not attach safety switches with tape, for fire hazard;
22. It is absolutely prohibited to disassemble or repair the unit by the danger of electric shock if necessary
contact your dealer or service center;
23. Period of non-use: Disconnect the plug from the main supply when not in use for extended period of
time.
24. Do not use the appliance near a bathtub , shower , swimming pool;
25. Do not place objects on the unit to fire hazard;
26. Before connecting to the mains supply, make sure the voltage is correct as reported on the label of the
product and that the installation complies with current regulations;
27. Do not touch the power connection with wet hands;
28. Do not use the product for purposes other than those for which it was built;
29. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
30. If the external flexible cable is damaged it must be replaced by a qualified technician in order to avoid
accidents;
31. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance;
PLEASE READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCES

32. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is in operation.
33. WARNING: the bread may burn, do not use the toaster near flammable material, ex: close to curtains
34. Beware the bread may burn , do not use the toaster near flammable material , such as near a curtain .
35. Before connecting the appliance, check that the voltage printed on the nameplate correspond to those
of the power grid , and that the outlet is effectively grounded. In case of incompatibility between the
plug and the plug of the appliance , have the socket replaced with a suitable type by a qualified
professional , who finds that the section of the cord is suitable for the power absorbed by the
appliance . In general it is not advisable to use adapters and / or extension , if their use is absolutely
necessary , must comply with the applicable safety standards and scope of current (amps ) must not
be less than the maximum of the unit
36. Vertically position the toaster on a stable , flat and heat-resistant.
37. Do not cover the appliance , and does not put us above all.
38. If the bread should become trapped , unplug the toaster, let it cool and remove the bread carefully. Do
not use to make this sharp or pointed objects , otherwise you may damage the elements .
39. When there is only one slit roasting , do not allow any object penetrates the other slit.
40. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
–Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
–Farm houses;
–By clients in hotels, motels and other residential type environments;
–Bed and breakfast type environments.
41. CAUTION: To prevent overheating do not cover the appliance.
42. This symbol means: ATTENTION: hot surface.
43. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating
44. Only use the appliance if supervised (very dry bread may catch fire if toasted).
45. The metal parts heat up! Danger of burns!
46. Do not insert any object inside the toasting slots.
47. Warning: Bread can burn. Do not place the appliance anywhere near inflammable objects (e.g.
curtains, wood, etc.)!

Only connect the appliance to a correctly installed safety plug (220-240V 50Hz/60Hz).
Turn the selector switch clockwise to set the toasting level from the lightest stage 1 to the
darkest stage 6. If in any doubt, start with the lower setting (the black mark on the selector
switch shows you the setting).
Insert sliced bread into the toasting slot and push down the lever until it locks.
The appliance starts toasting. The appliance switches off immediately once the set degree of
toasting has been reached. The toast then pops up automatically.
The toaster only allowed 2 slices of the toaster to be toasted at a time.
CANCEL BUTTON
1. The toasting cycle can be interrupted at any time by pressing the “Cancel”button
To stop toasting prematurely, push the button “Cancel”
1 . Insert the plug into the socket
On first use, it is recommended to operate the toaster , with empty slots, in order to remove the
dust that accumulates on the new item and remove any bad smell. In addition, for this you should
use an average temperature .
2 . Place a slice of bread into the slot - use slices of the same size and texture. Do not use slices
broken or torn , because crumbs could be settled in the bottom of the toaster.
3 . Place the control knob to the desired degree of browning , from position 1 (light) to position 6 (
maximum ) . Different types of bread require different roasting . The higher the degree of work , the
more dense the color of roasting .
4 . Press down on the lever until it locks .
NOTE: The lever will not lock until the toaster will not be switched on.
5 . When the toasting process is over, the lever will return to the initial position and the toaster will
switch off.
NOTE: The toasting cycle can be interrupted by pushing the "Cancel" button.
FROZEN BUTTON
The Defrost function is designed to firstly defrost and then toast the bread, which extends the
toasting cycle slightly.
1. Insert the bread into the bread slots.
2. Turn the Browning control to the desired position
3. Press the lever down until it locks into position and at the same time press the Defrost
button to select the defrost function.
4. When the toasting cycle is complete, the lever will rise and the toaster will switch off. To
terminate the cycle before it is completed, press the Cancel button.
GUIDE

Before cleaning, remove the plug from the socket and allow the appliance to cool down.
Use a moderately damp cloth to clean the outside of the appliance.
Do not use any aggressive or scrubbing detergents.
Once the toasting process is over, please extract the crumb tray from toaster and clean it
accurately with a dry cloth, than put the tray again inside the toaster before using.
CLEANING

Westim S.p.A. Certificato di garanzia
Validità
Esistono due garanzie, una stabilita dalla Legge e l’altra facoltativa:
1)
Garanzia Legale
Come stabilito dal Decreto Legislativo N.24 del 02/02/2002, la garanzia al cliente (consumatore
finale) deve essere garantita DAL RIVENDITORE per un periodo di 24 mesi, a partire dalla data di
acquisto. Questa garanzia “legale”prevede che nel periodo di questi 24 mesi,la garanzia può essere
esercitata direttamente nei confronti del venditore. Nei primi 6 mesi di garanzia spetta al venditore
dimostrare che l’eventuale difetto o malfunzionamento non dipende da difetti di fabbrica.
Dal 6 mese sino al 24 mese di garanzia l’onere della prova è a CARICO DEL CONSUMATORE il
quale deve dimostrare al VENDITORE che il prodotto è effettivamente difettoso.
A tal fine il consumatore deve dimostrare, oltre al possesso di un valido documento di
acquisto: 1) che il bene presenta un difetto di conformità; 2) che tale difetto è stato
denunciato nei tempi previsti (due mesi); 3) che il difetto denunciato è un difetto originario,
vale a dire che già esisteva al momento dell’acquisto, pur essendosi manifestato
successivamente.
2)
Garanzia Convenzionale
La Garanzia Convenzionale è volontaria e può avere durata INFERIORE ai 24 mesi (dalla data
d’acquisto).
Westim riconosce una garanzia al rivenditore per un periodo di 24 mesi, che decorrono
dalla data di consegna del prodotto.
La presente GARANZIA non è valida per prodotti di USO INDUSTRIALE e si riferisce ai prodotti
acquistati per uso PERSONALE. Sono ESCLUSI i prodotti acquistati da società, associazioni, liberi
professionisti, al fine di essere utilizzati nell’ambito delle proprie attività commerciali o professionali.
Per i prodotti di uso industriale il periodo di garanzia per l’utilizzatore è un anno.
Diritti di garanzia
Per "GARANZIA" s’intende la riparazione o la sostituzione gratuita dei componenti o delle parti
dell’apparecchio riconosciuti da Westim difettosi nella fabbricazione o nel materiale. In ogni caso Westim
S.p.A si riserva a sua discrezione, la sostituzione del prodotto.
Si ricorda che qualora venisse esperito il rimedio della sostituzione, sul bene sostituito non decorre un nuovo
periodo di garanzia, ma decorre il periodo residuo di garanzia con riferimento al primo contratto di acquisto.
Allo stesso modo,nel caso di interventi in garanzia che prevedono la sostituzione di un componente (pezzo di
ricambio) sul componente sostituito non decorre un autonomo periodo di garanzia, ma si deve sempre far
riferimento al periodo di garanzia residuo sul bene finito.
1. L'acquirente ha diritto ad usufruire della garanzia solo esibendo i documenti di acquisto (Scontrino fiscale,
fattura).
2. La garanzia comprende la sola riparazione o sostituzione gratuita di quei componenti che dovessero
risultare difettosi all'origine per vizi di fabbricazione.
3. Sono escluse dalla garanzia:

a) sostituzioni di componenti o accessori originali con altri di tipo non approvato dal costruttore;
b) interventi effettuati da personale non autorizzato da Westim (manomissione).
c) tutte le parti di consumo considerate soggette a normale usura o logorio quali: batterie, lampade,
filtri,display a cristalli liquidi, manopole, parti mobili o asportabili, accessori, lampade,pastiglie di
nebulizzazione (umidificatori).
d ) installazioni errate o non conformi alle istruzioni di montaggio.
e)
mancanza di manutenzione ordinaria
f) danni causati da negligenze, incidenti, utilizzo errato e non conforme alle avvertenze riportate sul
libretto di istruzioni;
g )danni dovuti a fulmini, inondazioni, incendi ,atti di guerra, sommosse;
h) danni dovuti al trasporto;
4. Le apparecchiature installate devono essere agevolmente raggiungibili dal tecnico autorizzato Zephir.
In caso di difficoltà di accesso, si deve preventivamente avvertire e si deve rendere l’accessibilità priva di
rischi all’incolumità personale.
I costi derivanti dal rendere sicuro l’accesso ai prodotti non possono essere
riconosciuti in garanzia.
5. L'effettuazione di una o più' riparazioni nel periodo di garanzia non modifica la data di scadenza della
garanzia stessa.
Trascorso il periodo di garanzia, la garanzia decade e le attività di assistenza tecnica verranno effettuate
addebitando il costo delle parti sostituite e le spese di mano d’opera,di trasporto dei materiali e del
personale,secondo le tariffe vigenti.
E’ possibile visualizzare la lista dei C.A.T. (Centro Assistenza Tecnica) al sito www.westim.it nella sezione
Assistenza, o altrimenti contattare la Audio e Video Center ai seguenti recapiti:
Tel. 035315998
Mail: [email protected]
www.audioevideocenter.it
NOTA BENE: Esclusivamente ed unicamente per l’assistenza ai prodotti di climatizzazione fissi e portatili
rivolgersi alla UNIOR SRL
Tel. 051 6467027
www.uniorservice.com
WESTIM S.p.A.
Via Roberto Bracco 42/E
00137, Roma
Tel. 06 8720311

Italiano
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (Applicabile in tutti i paesi dell'Unione Europea e in
quelli con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l'ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il
riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l'ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio
dove l'avete acquistato.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differenziata per rifiuti elettrici-
elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla normativa vigente in materia di smaltimento
abusivo di rifiuti.i
EnglishDisposal of old electrical & electronic equipment (Applicable in the European Union and other European countries
with separate collection systems)
This symbol on the product or in its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead
it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By
ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of
materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please
contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Français
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l'Union
Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets
ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. En s'assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
conserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez achetez le produit.
Español
Tratamiento de los equipos eléctricos y electónnicos al final de su vida útil (Aplicable en la Unión Europea y en
paises europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en su equipo o su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos
normales, sino que deben entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos.
Asegurándose de que este producto es desechado correctamente, Ud. Está ayudando a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de este
producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar las reservas naturales. Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, por favor, contacte con su ayuntamiento, su punto de recogida más cercano o el distribuidor
donde adquirió el producto.
Deutsch
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (Anzuwenden in den Ländern der
Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den Kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Importato da Westim S.p.A.
Via Roberto Bracco,42 Roma,Italia
Prodotto in Cina

Table of contents
Languages: