BETTY CROCKER BC-2555 User manual

BC-2555
BC-2555
MINI
Warmer/
Chocolatier
MINI
Réchauffeur
d’aliments/
chocolatier
BC-2555 Slow Cooker U&C-2017 REV.indd 1 2017-05-12 11:03 AM

2
2
Table of Contents
Important Safeguards ....................................... 3
Before Your First Use ........................................ 6
Know the Parts of Your Mini Warmer............... 7
Using Your Mini Warmer................................... 8
Tips for Warming ............................................... 9
Cleaning and Maintenance ............................... 9
Maintenance of Ceramic Pot........................... 10
Limited Warranty ............................................ 11
To Return for Service...................................... 12
Replacement Parts .......................................... 13
Table des matières
Importantes mesures de sécurité
...................... 3
Avant la première utilisation
.............................. 6
Familiarisez-vous avec les pièces de votre
mini réchauffeur d’aliments/chocolatier
........... 7
Utilisation de votre
mini réchauffeur d’aliments/chocolatier
.......... 8
Conseils pour réchauffer les aliments
............... 9
Nettoyage et entretien
........................................ 9
Entretien de pot en céramique
........................ 10
Garantie limitée ...............................................
11
Retour pour services ou réparations
................ 12
Pièces de rechange...........................................
13
BC-2555 Slow Cooker U&C-2017 REV.indd 2 2017-05-12 11:03 AM

3
3
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury.
1. READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock, do not immerse cord,
plug, or heating unit in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used
by or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking off parts and
before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug,
or after the appliance malfunctions or has been damaged
in any manner. Return appliance to the nearest authorized
service facility for examination, repair or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause fire, electrical shock or
injury.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch
heated surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
11. Extreme caution must be used when moving an appliance
containing hot oil or other hot liquids.
12. Do not use appliance for other than intended use.
13. Avoid sudden temperature changes, such as adding
refrigerated foods into a heated pot.
14. Do not use a cracked container. Do not set hot container on
a wet or cold surface.
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, certaines mesures de
sécurité élémentaires doivent être respectées afin de réduire le risque
d’incendie, de choc électrique et de blessure.
1. LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS.
2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Se servir des poignées ou des
boutons.
3. Pour se protéger contre tout risque de décharge électrique, ne pas
plonger le cordon, la fiche ni l’appareil dans l’eau ni dans tout autre
liquide.
4. Toujours surveiller attentivement un enfant qui se trouve à
proximité de l’appareil ou qui s’en sert.
5. Toujours débrancher l’appareil de la prise lorsqu’il n’est pas en
mode d’utilisation et avant de le nettoyer. Laisser l’appareil se
refroidir avant d’y insérer ou d’en retirer des pièces et avant de le
nettoyer.
6. Ne jamais se servir d’un appareil en mauvais état ou qui fonctionne
mal, ou dont la fiche ou le cordon d’alimentation est endommagé.
Retourner l’appareil au centre de réparation autorisé le plus proche
pour vérification, réparation ou réglage.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut
causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon d’alimentation pendre d’une table ou d’un
comptoir, ou toucher une surface chaude.
10. Ne pas laisser à proximité d’un brûleur à gaz ou d’une plaque
électrique ou dans un four chaud.
11. Faire preuve d’une grande prudence lors du déplacement d’un
appareil ménager contenant de l’huile bouillante ou tout autre
liquide chaud.
12. N’utiliser cet appareil que pour les usages prévus.
13. Éviter les changements brusques de température, tels que lors de
BC-2555 Slow Cooker U&C-2017 REV.indd 3 2017-05-12 11:03 AM

4
4
15. To reduce the risk of electric shock, cook only in removable
container.
16. Use extreme caution when removing hot container with
food.
17. Carefully tilt lid away from you when uncovering to avoid
scalding and allow water to drip into pot.
18. Do not twist, kink or wrap the power cord around the
appliance as this may cause the insulation to weaken and
split, particularly in the location where it enters the unit.
19. Do not leave appliance unattended while in use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
l’ajout d’aliments réfrigérés dans un récipient chauffé.
14. Ne pas utiliser de contenant fêlé. Ne pas mettre de contenant
chaud sur une surface humide ou froide.
15. Pour réduire le risque de décharge électrique, ne faire cuire que
dans le contenant amovible.
16. Faire preuve d’extrême prudence lors du retrait des aliments d’un
contenant chaud.
17. Soigneusement éloigner le couvercle de soi en le retirant afin
d’éviter les brûlures de vapeur et de permettre à l’eau de s’égoutter
dans le contenant.
18. Veillez à ne jamais tordre, ni plier, ni enrouler le cordon
d’alimentation autour de l’appareil. Cela pourrait endommager la
gaine isolante ou provoquer des fissures à son point d’entrée dans
l’appareil.
19.
Ne laissez pas cet appareil sans surveillance lorsqu’il est en
mode de fonctionnement.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
POUR USAGE MÉNAGER SEULEMENT
BC-2555 Slow Cooker U&C-2017 REV.indd 4 2017-05-12 11:03 AM

5
5
POWER CORD INSTRUCTIONS
1. A short power-supply cord is provided to reduce the hazard
resulting from entanglement or tripping over a long cord.
2. Extension cords may be used if care is exercised. If it is
necessary to use an extension cord, it should be positioned
so that it does not drape over the counter or tabletop where it
can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
3. The electrical rating of the extension cord must be the same
or more than the wattage of the appliance (the wattage is
shown on the rating label located on the underside or back of
the appliance).
4. Avoid pulling or straining the power cord at outlet or
appliance connections.
POLARIZED PLUG
1. Your appliance is equipped with a polarized plug (one blade is
wider than the other).
2. To reduce the risk of electrical shock, this plug is intended to
fit into a polarized outlet only one way.
3. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug.
If it does not fit, please consult a qualified electrician. Do not
attempt to defeat this safety feature by modifying the plug in
any way.
WARNING: Improper use of the power cord may result in electric
shock. Consult a qualified electrician if necessary.
INSTRUCTIONS SUR LE CORDON D’ALIMENTATION
1. Un cordon d’alimentation court est fourni pour réduire le risque
de s’empêtrer ou de trébucher en présence d’un long cordon.
2. Des rallonges peuvent être utilisées en prenant des mesures de
précaution. Si une rallonge est nécessaire, elle doit être placée de
telle sorte qu’elle ne pende pas d’un comptoir ni du dessus d’une
table, d’où elle pourrait être tirée accidentellement par des enfants
ou les faire trébucher.
3. La puissance nominale indiquée sur la rallonge doit être au
moins égale ou supérieure à la puissance nominale de l’appareil
(cette puissance est indiquée sur l’étiquette située sur le dessous
ou au dos de l’appareil).
4. Éviter de tirer le cordon d’alimentation ou de forcer sur la prise
ou aux raccords de l’appareil.
FICHE POLARISÉE
1. L’appareil est doté d’une fiche polarisée (une lame est plus large
que l’autre).
2. Pour réduire tout risque de blessure, cette fiche doit être insérée
dans une prise correctement installée.
3. Si la fiche ne rentre pas entièrement dans la prise, l’inverser. Si
elle ne s’adapte pas sur la prise, consulter un électricien agréé. Ne
pas tenter de neutraliser le dispositif de sécurité en modifiant la
fiche de quelque façon.
AVERTISSEMENT : Une utilisation inappropriée du cordon
d’alimentation peut causer des décharges électriques. Consulter un
électricien agréé si nécessaire.
BC-2555 Slow Cooker U&C-2017 REV.indd 5 2017-05-12 11:03 AM

6
6
Before Your First Use
Carefully unpack the Mini Warmer and remove all packaging materials.
To remove any dust that may have accumulated during packaging, wash the
Glass Cover and Removable Ceramic Pot in warm, soapy water. Rinse and dry
thoroughly. Do not immerse the Mini Warmer in water or any other liquid.
Wipe the exterior of the Mini Warmer with a clean, damp cloth. Allow to dry
thoroughly.
NOTE: When you turn on your new Mini Warmer for the first time, it may
emit a slight odour for approximately 10 minutes. This is normal on first use.
The odour is harmless, and should not reoccur after initial heating.
WARNING: Do not immerse the Mini Warmer Heating Base, Cord, or Plug in
water or any other liquid. Do not use harsh detergents or abrasive cleansers.
Avant votre première utilisation
Déballer soigneusement l’appareil et retirer tous les emballages. Pour enlever
la poussière qui aurait pu s’accumuler pendant l’emballage, laver le couvercle
en verre et le pot en céramique amovible à l’eau chaude savonneuse. Rincer et
bien essuyer. Ne pas plonger le mini réchauffeur d’aliments/chocolatier dans
l’eau ni dans tout autre liquide. Bien essuyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon
humide et propre. Laisser bien sécher.
REMARQUE : Quand le mini réchauffeur d’aliments/chocolatier est branchée
et utilisée pour la première fois, il est possible qu’il dégage une légère odeur
pendant une dizaine de minutes. C’est normal au cours de la première
utilisation. Cette odeur est sans danger et ne devrait pas se reproduire par la
suite.
MISE EN GARDE : Ne pas plonger la base chauffante du mini réchauffeur
d’aliments, le cordon ou la fiche dans l’eau ni dans tout autre liquide. Ne pas
utiliser de détergents corrosifs ni d’agents abrasifs.
BC-2555 Slow Cooker U&C-2017 REV.indd 6 2017-05-12 11:03 AM

7
7
RATING: 120 V, 60 Hz, 70 W, AC ONLY
Know the Parts of Your Mini Warmer
Familiarisez-vous avec votre
mini réchauffeur d’aliments/chocolatier
CARACTÉRISTIQUES NOMINALES : 120 V, 60 Hz, 70 W, C.A. SEULEMENT
Cool Touch Knob
Glass Cover
Heating
Base
Poignée froide au toucher
Couvercle
en verre
Base
chauffante
Removable Ceramic Pot
Cool Touch
Handle
Power-On
Indicator
Light
pot en céramique amovible
Poignée froide
au toucher
Voyant
d’alimentation
BC-2555 Slow Cooker U&C-2017 REV.indd 7 2017-05-12 11:03 AM

8
8
Using Your Mini Warmer
1. Your Mini Warmer is ideal for heating dips and sauces or melting butter
and chocolate.
NOTE: This unit is not for use with uncooked meats. Ensure food is fully
cooked before placing it in the Mini Warmer. This unit is recommended
for warming or melting gravies, sauces, dips and fondues. We do not
recommend cooking in this unit.
1. Place the Mini Warmer on a clean, dry, level surface such as a table or
countertop.
2. Prepare ingredients to be cooked as per your recipe. Fill the Removable
Ceramic Pot with gravy, sauce, dip etc. and cover with the Glass Cover.
3. Do not fill the unit with more than 300ml of ingredients.
4. Plug the Mini Warmer into a 120V 60 Hz AC only outlet. The red
Indicator Light will illuminate indicating that the unit is on.
5. Allow the Mini Warmer to heat the ingredients in the Removable Ceramic
Pot. Be sure to stir the contents often while heating or melting.
WARNING: Do not use your Mini Warmer for longer than 2 hours
consecutively.
6. Serve your gravy, sauce, dip, fondue, etc. directly from your Mini
Warmer.
7. Allow the Removable Pot, Glass Cover and Heating Base to cool
completely before cleaning.
CAUTION: Always wear oven mitts when
handling the Glass Cover or Ceramic Pot.
When removing the Glass Cover, tilt it so that
the opening faces away from you to avoid being
burnt by steam.
CAUTION: Do not set hot Removable Ceramic Pot on table without a hot
pad, as this could cause damage to the table.
Utilisation de votre réchauffeur d’aliments/
chocolatier à trois pots en céramique
1. Votre mini réchauffeur d’aliments/chocolatier est idéal pour réchauffer des
trempettes et des sauces ou pour fondre du beurre et du chocolat.
REMARQUE : Cet appareil n’est pas conçu pour cuire des viandes crues.
Assurez-vous que les aliments sont tout à fait cuits avant de les mettre dans
le mini réchauffeur d’aliments/chocolatier. Cet appareil est recommandé
pour réchauffer ou faire fondre des sauces, des trempettes et des fondues.
Nous ne recommandons pas de faire cuire des aliments dans cet appareil.
1. Mettez le mini réchauffeur d’aliments/chocolatier sur une surface propre,
sèche et de niveau, comme une table ou un comptoir.
2. Préparez les ingrédients à cuire selon la recette. Remplissez le pot en
céramique amovible de sauce, trempette, etc. et couvrez avec le couvercle en
verre.
3. Ne remplissez pas l’appareil de plus de 300 ml d’ingrédients.
4. Branchez le mini réchauffeur d’aliments/chocolatier dans une prise de CA
de 120 volts, 60 Hz seulement. Le voyant rouge s’allume pour indiquer que
l’appareil est en marche.
5. Laissez le mini réchauffeur d’aliments/chocolatier réchauffer les ingrédients
dans le pot en céramique amovible.
Assurez-vous de tourner le contenu
occasionnellement pendant que les aliments chauffent ou fondent.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas votre mini réchauffeur d’aliments/
chocolatier durant plus de 2 heures consécutives.
6. Servez la sauce, trempette, fondue, etc. directement du mini réchauffeur
d’aliments/chocolatier.
7. Laissez le pot en céramique amovible, le couvercle en verre et la base
chauffante refroidir complètement avant de les nettoyer.
MISE EN GARDE : Portez toujours des gants de cuisine lorsque vous maniez
les couvercles en verre ou les pots en céramique. Lorsque vous soulevez le
couvercle, faites-le de manière à ce que la vapeur ne soit pas dirigée vers vous
afin d’éviter d’être brûlé par celle-ci.
MISE EN GARDE :
Ne mettez pas les pots en
céramique amovibles sur la table sans dessous de plat
protecteur, car cela pourrait endommager la table.
BC-2555 Slow Cooker U&C-2017 REV.indd 8 2017-05-12 11:03 AM

9
9
Tips For Warming
• For best results when melting chocolate: Chop up chocolate and add
to the Removable Ceramic Pot in 100ml increments. This will assist in
speeding up the melting process. Do not exceed 300ml of chocolate.
• Do not add water to thin the chocolate. If you are wanting a smoother
consistency, add 1 tablespoon of vegetable oil to chocolate.
• If the chocolate becomes too thick, remove some of the melted chocolate
as there may be too much in the Removable Ceramic Pot.
• Spray your Removable Ceramic Pot with vegetable oil for easy
release of dips, fondues and sauces. Spraying will also help prevent
scorching.
CAUTION: Stir sauces regularly to prevent them from burning or
hardening.
Cleaning and Maintenance
Always ensure the Mini Warmer is unplugged and cool before cleaning.
Once the Mini Warmer has cooled, remove all excess contents from the
Removable Ceramic Pot. Fill the Removable Ceramic Pot with warm, soapy
water and allow to soak for 20–30 minutes to loosen any remaining food
particles. Use a cloth, sponge or rubber spatula to scrape away any remaining
food residue. Pour out the soapy water and carefully wash the Removable
Ceramic Pot with a soft sponge or cloth. Rinse and dry thoroughly. Wash the
Glass Cover in warm, soapy water or place on the top rack of the dishwasher
only.
The outside of the Mini Warmer housing can be wiped with a clean damp cloth
or sponge. A non-abrasive liquid detergent may be used to remove stubborn
stains.
Never immerse the Mini Warmer housing, cord, base or plug in water or
any other liquid while cleaning.
Conseils pour réchauffer les aliments
• Pour obtenir de meilleurs résultats lorsque vous faites fondre du chocolat :
hachez le chocolat et ajoutez-le dans le pot en céramique amovible en
quantités de 100 mL. Cela aidera à fondre le chocolat plus rapidement. Ne
dépassez pas 300 mL de chocolat.
• N’ajoutez pas d’eau pour diluer le chocolat. Si vous désirez une consistance
plus onctueuse, ajoutez 1 cuiller à table d’huile végétale au chocolat.
• Si le chocolat devient trop épais, retirez une partie du chocolat fondu, car il
se peut qu’il y en ait trop dans le pot en céramique amovible.
• Vaporisez le pot en céramique amovible d’huile végétale pour faciliter
le retrait des trempettes, des fondues et des sauces. Cela empêchera
également les aliments de brûler.
MISE EN GARDE :
Remuez les sauces régulièrement pour les empêcher
de brûler ou de durcir.
Nettoyage et entretien
Assurez-vous toujours que le mini réchauffeur d’aliments/chocolatier est
débranchée et froid avant de le nettoyer.
Une fois que le mini réchauffeur d’aliments/chocolatier est refroidi, retirez tout
contenu du
pot en céramique amovible
. Remplissez le
pot en céramique amovible
d’eau chaude savonneuse et laissez tremper de 20 à 30 minutes pour dégager
toute particule d’aliment restante. Utilisez un linge, une éponge ou une spatule
en caoutchouc pour enlever tout résidu d’aliment. Videz l’eau savonneuse et
lavez soigneusement le
pot en céramique amovible
à l’aide d’une éponge ou d’un
linge doux. Rincez et essuyez bien. Lavez le couvercle en verre à l’eau chaude
savonneuse ou mettez-le dans le panier supérieur du lave-vaisselle seulement.
L’extérieur du boîtier de l’appareil peut être essuyé à l’aide d’un linge ou
d’une éponge propre et humide. Un détergent liquide non abrasif peut être
utilisé pour enlever les taches rebelles.
Lorsque vous nettoyez l’appareil, ne mettez jamais le boîtier du mini
réchauffeur d’aliments/chocolatier, le cordon, le socle ni la fiche dans
l’eau ni dans tout autre liquide.
BC-2555 Slow Cooker U&C-2017 REV.indd 9 2017-05-12 11:03 AM

10
10
Maintenance of Ceramic Pot
1. The Removable Ceramic Pot will not withstand the shock of sudden
temperature changes.
2. The Removable Ceramic Pot should be at room temperature before
adding hot foods.
3. Do not preheat Mini Warmer before using unless specified in the recipe.
4. If the Removable Ceramic Pot has been preheated or is hot to the touch,
do not put in cold foods.
5. To wash your Removable Ceramic Pot right after cooking, use HOT
WATER.
User Maintenance Instructions
This appliance requires little maintenance. It contains no user serviceable
parts. Do not try to repair it yourself. Refer it to qualified personnel if
servicing is needed. Always unplug the unit and allow it to cool before
cleaning.
Entretien des pots en céramique
1.
Le pot en céramique amovible
ne résiste pas à de soudains écarts de
température.
2.
Le pot en céramique amovible
doit être à la température ambiante avant
l’ajout d’aliments chauds.
3. Ne pas préchauffer le mini réchauffeur d’aliments/chocolatier, sauf
indication contraire dans la recette.
4. Si
le pot en céramique amovible
a été préchauffé ou si il est chaud au
toucher, ne pas y mettre d’aliments froids.
5. Pour laver
le pot en céramique amovible
tout de suite après la cuisson,
utiliser de L’EAU CHAUDE.
Instructions d’entretien
Cet appareil requiert peu d’entretien. Il ne contient aucune pièce réparable
par l’usager. N’essayez pas de le réparer vous-même. S’il doit être réparé,
confiez-le à du personnel qualifié. Débranchez toujours l’appareil et laissez-le
se refroidir avant de le nettoyer.
BC-2555 Slow Cooker U&C-2017 REV.indd 10 2017-05-12 11:03 AM

11
11
BC-2555
05/2017
LIMITED WARRANTY ONE (1) YEAR
This warranty is the only warranty for this product. This product is warranted to
be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from
the date of original purchase, as evidenced by the receipt of purchase, and provided
it is used for the purpose for which the product is intended. During this period,
your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component
found to be defective, at our option. If the product should become defective within
the warranty period, we will repair it or replace it free of charge. If the product or
component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or
greater value. We will return your product, transportation charges prepaid provided
it is delivered prepaid to Formula Brands Inc. Any and all remedies relating to
this warranty are limited to the amount of the purchase price of the product. This
warranty extends only to the original purchaser, consumer or gift recipient.
This warranty does not cover failure caused by food build-up, water deposits, normal
cosmetic discoloration, and inadequate maintenance of the product. This warranty
will not cover damage or failure to function if the product has been dismantled or
tampered with, if it has been damaged due to exposure to water or any other liquid,
if it is not used in conformity with the printed directions of this product or if it has
been accidentally or intentionally damaged.
This warranty does not cover the following parts which may be supplied with the
appliance: plastic parts, glass parts, glass containers, ceramic containers, cutter/
strainer, filters or non-stick surfaces.
This product is intended for use in a single-family household. This warranty will
become null and void if the product is used for commercial purposes or any other
purpose other than for single-family household use.
We exclude all claims for special, incidental and consequential damages caused by
breach of any express or implied warranty. All liability is limited to the amount of
the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or
condition of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except
to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition is limited
to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights.
You may have other legal rights that vary depending on where you live. Some states
or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental or
consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
BC-2555
05-2017
GARANTIE LIMITÉE D’UN (1) AN
La présente garantie constitue la seule garantie accordée pour ce produit. Ce produit
est garanti contre tout défaut de matériaux et de fabrication pour une période
d’une (1) année à compter de la date d’achat, sur présentation du reçu d’achat, et
à condition qu’il soit utilisé aux fins pour lequel il a été conçu. Au cours de cette
période, votre recours exclusif se limite à la réparation ou au remplacement de ce
produit ou de tout composant défectueux, à notre seule discrétion. S’il s’avère
que ce produit soit défectueux pendant la période de garantie, nous réparerons
ou remplacerons gratuitement celui-ci. Advenant le cas où le même produit ou
composant ne serait plus disponible, nous le remplacerons par un produit ou
composant de valeur égale ou supérieure. Nous retournerons votre produit avec les
frais de port prépayés s’il a été expédié à Formula Brands tous frais de port payés.
Tous les recours reliés à la présente garantie se limitent au montant du prix d’achat
du produit. La présente garantie n’est offerte qu’à l’acheteur original ou la personne
qui l’a reçu en cadeau à l’état neuf.
La présente garantie ne couvre aucune défectuosité causée par l’accumulation
d’aliments, les dépôts d’eau, une décoloration cosmétique normale ou un entretien
inadéquat du produit. La présente garantie ne couvre aucun dommage ou ni
défaillance de fonctionnement si le produit a été désassemblé ou altéré, s’il a été
endommagé suite à une exposition à l’eau ou autre liquide, s’il n’a pas été utilisé en
conformité avec les directives contenues dans la documentation l’accompagnant ou
s’il a été endommagé accidentellement ou intentionnellement.
La présente garantie ne couvre pas les pièces suivantes, qui pourraient avoir été
fournies avec l’appareil : pièces en plastique, pièces en verre, contenants en verre,
contenants en céramique, hélice coupante/passoire, filtres ou surfaces antiadhésives.
Ce produit est conçu pour une utilisation domiciliaire familiale. La présente garantie
deviendra nulle et non avenue si le produit est utilisé à des fins commerciales ou à
des fins autres qu’une utilisation domiciliaire familiale.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages particuliers, accessoires
ou indirects dus au non-respect des clauses implicites ou explicites de la garantie.
Toute responsabilité se limite au montant du prix d’achat du produit. Toute garantie
implicite, y compris la garantie de qualité marchande ou d’adéquation à un usage
particulier, est rejetée, sauf dans la mesure où cela est interdit par la loi, auquel cas
une telle garantie ou condition sera limitée dans le temps à la période de la présente
garantie. La présente garantie vous confère des droits juridiques précis. Vous pouvez
également avoir d’autres droits selon l’endroit où vous résidez. Certains états ou
provinces n’autorisent pas les limitations sur les garanties implicites ou dommages
particuliers, accessoires ou indirects, par conséquent, les limitations susmentionnées
pourraient ne pas vous concerner.
BC-2555 Slow Cooker U&C-2017 REV.indd 11 2017-05-12 11:03 AM

12
12
TO RETURN FOR SERVICE:
1. Securely package and return the product PREPAID to:
FORMULA BRANDS INC.
45 Mural Street, Unit #7, Richmond Hill, Ontario, Canada L4B 1J4
NOTE: We recommend you insure your parcel for your protection.
2. Please enclose your name, return address, postal code, telephone number and a
description of the defect.
3. To ensure prompt ‘In-Warranty’ service , be sure to include a proof of purchase
(a copy of your store receipt).
4. For repairs not covered under warranty, you will be advised of the cost of the repair
in advance, and upon receipt of your cheque or money order the repairs will be
completed and the product returned to you.
If at any time you order parts or inquire about service, please quote the
“MODEL NUMBER” stamped on the appliance nameplate.
For assistance regarding this appliance, please call
1-877-244-1110
between 9:00 am and 5:00 pm (EST) Monday to Friday
Or write
FORMULA BRANDS INC.
45 Mural Street, Unit #7, Richmond Hill, Ontario, Canada L4B 1J4
© General Mills. Betty Crocker and designs are trademarks of General Mills used under license.
RETOUR POUR SERVICES OU RÉPARATIONS :
1. Emballez soigneusement l’appareil et retournez-le, PORT PAYÉ, à :
FORMULA BRANDS INC.
45 Mural Street, Unit #7, Richmond Hill, Ontario, Canada L4B 1J4
REMARQUE : Pour la protection du produit, nous vous recommandons d’assurer le colis.
2. Assurez-vous de mettre dans le colis votre nom, votre adresse de retour, le code
postal, votre numéro de téléphone et une courte description du problème.
3. Afin d’obtenir un prompt service couvert par la garantie, assurez-vous de joindre au
colis une preuve d’achat (votre reçu de caisse ou sa copie).
4. Pour les réparations non couvertes par la garantie, nous vous ferons savoir à
l’avance le prix de la réparation, et après avoir reçu votre chèque ou votre
mandat-poste, l’appareil sera réparé et vous sera expédié.
Si, à tout moment, vous voulez commander des pièces ou poser des questions au sujet
du service, veuillez spécifier le « NUMÉRO DU MODÈLE », tel qu’indiqué sur sa plaque
signalétique.
Si vous avez des questions à propos de cet appareil, veuillez appeler le
1-877-244-1110
du lundi au vendredi entre 9h00 et 17h00 (HNE)
Ou écrivez à
FORMULA BRANDS INC.
45 Mural Street, Unit #7, Richmond Hill, Ontario, Canada L4B 1J4
© General Mills. Betty Crocker et ses modèles sont des marques de commerce de General Mills
utilisées sous licence.
BC-2555 Slow Cooker U&C-2017 REV.indd 12 2017-05-12 11:03 AM

13
13
PART QTY PRICE TOTAL
Ceramic Pot* $19.99
Glass Cover $12.99
TOTAL
SHIPPING AND HANDLING TO CANADA: $9.00*
SHIPPING AND HANDLING TO USA: $15.00*
SUBTOTAL
ADD 13% H.S.T. – CANADA ONLY
TOTAL
PLEASE WRITE MODEL NUMBER HERE:
If you would like to order
replacement or spare parts for
this appliance, please complete
and mail this form, along with
a cheque or money order made
payable to:
FORMULA BRANDS INC.
FORMULA BRANDS INC. -
Parts Department
45 Mural Street, Unit #7,
Richmond Hill, Ontario,
Canada L4B 1J4
REPLACEMENT PARTS
NAME
ADDRESS
CITY PROVINCE/STATE POSTAL/ZIP CODE
Prices are subject to change without notice.
PLEASE NOTE: WHEN ORDERING FROM USA, AN ‘INTERNATIONAL’ MONEY ORDER MUST BE USED.
Allow 3 to 6 weeks
for delivery. BC-2555
05/17
Ceramic Pot
Pot en céramique
* Shipping costs may vary based on fuel surcharges and
postage rates. Please call toll-free 1-877-244-1110
or email customerservice@formulabrands.com to
confirm shipping and handling charges.
Glass Cover
Couvercle en
verre
PIÈCE QTÉ PRIX TOTAL
Pot en céramique* 19,99 $
Couvercle en verre 12,99 $
FRAIS D’ENVOI POUR LE CANADA : *9,00 $
FRAIS D’ENVOI POUR LES É.-U. : *15,00 $
TOTAL PARTIEL
AJOUTER 13 % DE TVH - CANADA SEULEMENT
TOTAL
VEUILLEZ INSCRIRE LE NUMÉRO DE MODÈLE ICI :
Si vous voulez commander
des pièces de rechange pour
cet appareil veuillez remplir
et envoyer le formulaire
ci-dessous, en y joignant un
mandat libellé à l’ordre de :
FORMULA BRANDS INC.
FORMULA BRANDS INC. -
Service des pièces
45 Mural Street, Unit #7,
Richmond Hill, Ontario,
Canada L4B 1J4
PIÈCES DE RECHANGE
NOM
ADDRESSE
VILLE PROVINCE/ÉTAT CODE POSTAL
Les prix peuvent changer sans préavis.
REMARQUE : LORSQUE VOUS COMMANDEZ DES É.-U., VOUS DEVEZ JOINDRE UN MANDAT
INTERNATIONAL (BANCAIRE OU POSTAL).
Veuillez prévoir 3 à 6 semaines
pour la livraison. BC-2555
05-2017
* Lescoûtsd’expéditionpeuventvarierselonlessuppléments
pour le carburant et les tarifs d’affranchissement. Veuillez
appeler le numéro sans frais 1 877 244-1110 ou envoyer
pour confirmer les frais d’envoi.
BC-2555 Slow Cooker U&C-2017 REV.indd 13 2017-05-12 11:03 AM

14
14
BC-2555 Slow Cooker U&C-2017 REV.indd 14 2017-05-12 11:03 AM
Table of contents
Other BETTY CROCKER Kitchen Appliance manuals