Beurer BY 15 User manual

BY 15
DE Manuelle Milchpumpe
Gebrauchsanweisung ...............................2
EN Manual breast pump
Instructions for use .................................13
FR Tire-lait manuel
Mode d’emploi .......................................20
ES Extractor de leche manual
Instrucciones de uso ..............................29
IT Tiralatte manuale
Istruzioni per l’uso ..................................38
TR Manuel süt pompası
Kullanım kılavuzu ....................................47
RU Ручной молокоотсос
Инструкция поприменению ................56
PL Ręczny laktator
Instrukcja obsługi ...................................65

2
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewah-
ren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie ande-
ren Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
DEUTSCH
Inhaltsverzeichnis
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht
für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blut-
druck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Beurer-Team
Zum Kennenlernen:
Mit dem Beurer Milchpumpen-Set BY 15 können stillende Frauen Ihre Muttermilch einfach und bequem
zu Hause abpumpen. Die Milchpumpe ermöglicht es Ihnen auch die Muttermilch in der Flasche aufzu-
bewahren, z.B. für Reisen oder wenn Sie von dem Baby über einen längeren Zeitraum getrennt sind.
1. Lieferumfang .............................................. 2
2. Zeichenerklärung ...................................... 3
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch............ 3
4. Warn- und Sicherheitshinweise ............... 4
5. Gerätebeschreibung ................................. 5
6. Inbetriebnahme.......................................... 5
6.1 Milchpumpe zusammenbauen.................6
6.2 Milchpumpe reinigen und sterilisieren......6
7. Anwendung ................................................ 6
7.1 Tipps für einen besseren Milchfluss.........6
7.2 Milchpumpe bedienen .............................7
7.3 Aufbewahrung der Muttermilch................7
7.4 Füttern der Muttermilch............................8
8. Zubehör- und Ersatzteile ......................... 8
9. Entsorgung................................................. 8
10. Was tun bei Problemen?......................... 8
11. Technische Angaben............................... 9
12. Garantie / Service.................................... 9
1. Lieferumfang
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die Vollstän-
digkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren
Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall
nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
•
Handmilchpumpe
•
Pumpenaufsatz mit Silikonmembran und Silikonventil
•
1x Silikonkissen (normale Größe)
•
1x Fläschchen
•
1x Schraubverschluss für Fläschchen
•
Silikonsauger
•
Fläschchenkappe
•
Fläschchenhalter
•
2x Adapter für Avent + NUK Fläschchen
•
Diese Gebrauchsanweisung

3
2. Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in der Gebrauchswanweisung bzw. auf dem Gerät verwendet.
WARNUNG
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit
ACHTUNG
Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör
Produktinformation
Hinweis auf wichtige Informationen
Anweisung lesen
Hersteller
Operating
Zulässige Betriebstemperatur und -luftfeuchtigkeit
Storage
Zulässige Lagerungstemperatur und -luftfeuchtigkeit
Zeigt an, dass die Verpackung gemäss Verordnung 1935/2004 Produkte enthält, die
dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen.
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen
Richtlinien
Medizinprodukt
Chargenbezeichnung
21
PAP
Verpackung umweltgerecht entsorgen
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Indikation / Klinischer Nutzen
Mit dem Beurer Milchpumpen-Set BY 15 können stillende Frauen Ihre Muttermilch einfach und bequem
zu Hause abpumpen. Wird die weibliche Brust der stillenden Frau nicht ausreichend entleert, kann dies
zu einem schmerzhaften Milchstau führen, welcher sich im schlimmsten Fall zu einer Brustwarzenent-
zündung (Mastitis) entwickeln kann. Mit der Milchpumpe kann ein Milchstau durch gezieltes Abpumpen
der Muttermilch verhindert werden.
Hinzukommend helfen Milchpumpen auch bei rissigen oder wunden Brustwarzen Linderung zu verschaf-
fen. Mit Hilfe der eingebauten Stimulationsfunktion können Sie auch Flach- oder Hohlwarzen hervorholen,
um das anschließende Abpumpen der Muttermilch zu erleichtern.
Kontraindikation
Verwenden Sie die Milchpumpe aus hygienischen Gründen nur bei einer Person. Teilen Sie die Milchpum-
pe nicht mit anderen stillenden Müttern. Die Milchpumpe ist nur an der weiblichen Brust zu verwenden.
Verwenden Sie die Milchpumpe niemals, wenn Sie sich schläfrig fühlen oder während des Schlafens.
Dieses Gerät darf nicht von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrungen und Wissen benutzt werden.
Zielgruppe:
Verwenden Sie die Milchpumpe ausschließlich an der Brust von stillenden Frauen zum Abpumpen von
Muttermilch. Verwenden Sie die Milchpumpe nicht an Tieren! Die Milchpumpe ist nur für den Einsatz

4
im häuslichen/privaten Umfeld bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich. Dieses Gerät darf nur für den
Zweck verwendet werden, für den es entwickelt wurde, und auf die in der Gebrauchsanweisung ange-
gebene Art und Weise. Jeder unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich sein.
4. Warn- und Sicherheitshinweise
WARNUNG
Sicherheitshinweise
•
Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
•
Halten Sie Kleinteile außerhalb der Reichweite von Kindern.
•
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
•
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
•
Die Milchpumpe darf nicht mit heißen Oberflächen oder scharfkantigen Gegenständen in Berührung kommen.
•
Verwenden Sie keine Zusatzteile, die nicht vom Hersteller empfohlen bzw. als Zubehör
angeboten werden.
•
Verwenden Sie die Milchpumpe aus hygienischen Gründen nur bei einer Person. Teilen Sie die Milchpum-
pe nicht mit anderen stillenden Müttern.
•
Die Milchpumpe ist nur an der weiblichen Brust zu verwenden.
•
Verwenden Sie die Milchpumpe niemals, wenn Sie sich schläfrig fühlen oder während des Schlafens.
•
Verwenden Sie die Milchpumpe niemals im Bad oder unter der Dusche.
•
Reparaturen dürfen nur vom Kundendienst oder autorisierten Händler durchgeführt werden. Sie selbst
dürfen die Milchpumpe keinesfalls önen oder reparieren, da sonst eine einwandfreie Funktion nicht mehr
gewährleistet ist. Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie.
•
Stellen Sie die Milchpumpe niemals in die Mikrowelle.
•
Erhitzen Sie niemals die Muttermilch in der Mikrowelle, da Sie ungleichmäßig erhitzt werden könnte und
sich das Kind beim Trinken daran verbrennen könnte.
•
Dieses Gerät darf nicht von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei-
ten oder Mangel an Erfahrungen und Wissen benutzt werden.
•
Die Milchpumpe benötigt keine Kalibrierung.
•
Die Milchpumpe und das Zubehör dürfen nicht modifiziert werden.
ACHTUNG
Hinweise zum Transport des Fläschchens
•
Wenn Sie Muttermilch im Fläschchen transportieren (z.B. unterwegs oder auf Reisen) , achten Sie darauf,
dass der Schraubverschluss des Fläschchens immer fest aufgeschraubt ist.
WARNUNG
Zur Sicherheit Ihres Kindes!
•
Dieses Gerät darf nur unter Aufsicht von Erwachsenen verwendet werden.
•
Andauerndes und längeres Saugen von Flüssigkeiten am Sauger verursacht Karies.
•
Verwenden Sie die Sauger zum Füttern nicht als Schnuller.
•
Vor dem Füttern immer die Temperatur prüfen.
•
Untersuchen Sie das Gerät vor jeder Verwendung, und ziehen Sie den Sauger in alle Richtungen.
•
Entsorgen Sie den Sauger bei ersten Anzeichen von Beschädigung oder Abnutzung.
•
Setzen Sie den Sauger nicht direkter Sonneneinstrahlung oder Hitze aus und legen Sie ihn nicht länger
als empfohlen in Desinfektionsmittel (“Sterilisierungslösung”), da dies den Sauger beschädigen kann.
•
Halten Sie den Sauger von süßen Substanzen fern, da diese die Kariesbildung begünstigen können.
•
Verwenden Sie keine Scheuermittel oder antibakteriellen Reiniger.
•
Sterilisieren Sie alle Teile, die mit Muttermilch in Kontakt kommen für fünf Minuten in kochendem Wasser.
•
Reinigen Sie das Gerät vor jeder Anwendung.
•
Achten Sie darauf, dass die Flüssigkeit in der Flasche nie heißer als 50°Cist.

5
5. Gerätebeschreibung
1
2
3
5
6
7
8
9
10
11
4
1. Gri für Handpumpe (2 Stufen) 7. Sauger
2. Silikonmembran 8. Fläschchenkappe
3. Silikonventil 9. Schraubverschluß für Fläschchen
4. Silikonkissen (normale Größe) 10. Adapter für NUK (Milchpumpe kann auf Wunsch
auch mit diesem Fläschchen betrieben werden)
5. Fläschchen (180ml) 11. Adapter für Avent (Milchpumpe kann auf Wunsch
auch mit diesem Fläschchen betrieben werden)
6. Fläschchenhalter
Flasche mit Anti-Kolik-System: Reguliert den Druck in der Flasche und verhin-
dert, dass Luft in den Magen Ihres Babys gelangt, für vermindertes Aufstoßen.
6. Inbetriebnahme
Hinweis
Überprüfen Sie die Milchpumpe auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die Vollstän-
digkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass die Milchpumpe und Zubehör keine
sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im
Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.

6
6.1 Milchpumpe zusammenbauen
Nachdem Sie die Milchpumpe aus der Verpackung entnommen haben, überprüfen Sie insbesondere die
Plastikbehälter auf Risse.
1.
Schrauben Sie den Pumpaufsatz auf das Fläschchen.
Achten Sie darauf, dass der Pumpaufsatz fest sitzt,
damit keine Flüssigkeit austreten kann.
2.
Bringen Sie den Gri für die Handpumpe inklusive
Silikonmembran auf, indem Sie die Silikonmembran
auf den Pumpaufsatz fest aufdrücken, bis das Schar-
nier einrastet.
6.2 Milchpumpe reinigen und sterilisieren
WARNUNG
Sterilisieren und reinigen Sie die einzelnen Komponenten der Milchpumpe, welche in direkten Kon-
takt mit der Muttermilch kommen, einzeln vor der ersten und jeder weiteren Anwendung!
Um die Milchpumpe korrekt zu sterilisieren, befolgen Sie die folgenden Handlungsschritte:
1. Schrauben Sie den Pumpaufsatz von dem Fläschchen ab.
2. Entfernen Sie die Silikonmembran und das Silikonventil von dem Pumpaufsatz.
3. Sterilisieren Sie das Fläschchen und den Pumpaufsatz (mit Silikonmembran und Silikonventil) für fünf
Minuten in kochendem Wasser oder mit einem Dampfsterilisator. Verwenden Sie die Milchpumpe erst
wieder, wenn alle Einzelteile getrocknet sind. Verwenden Sie keine antibakteriellen Reinigungsmittel, da
diese das Plastik der Milchpumpe beschädigen könnten.
7. Anwendung
7.1 Tipps für einen besseren Milchfluss
•
Wählen Sie zum Abpumpen einen Ort, an dem Sie besonders gut entspannen können.
•
Wählen Sie zum Abpumpen einen Zeitpunkt, zu dem Sie besonders gut entspannen können.
•
Wenn Mütter ihr Kind nahe bei sich haben oder ein Bild des Kindes betrachten, begünstigt dies den Milchfluss.
•
Wenn Sie Ihr Kind an einer Brust stillen, verwenden Sie die Milchpumpe zeitgleich an der anderen Brust.
•
Wärme und Entspannung fördert den Milchfluss. Verwenden Sie die Milchpumpe nach dem Duschen
oder einem Bad.
•
Wenn Ihre Brüste geschwollen oder wund sind, legen Sie für wenige Minuten ein warmes Tuch auf die
Brüste. Dies begünstigt den Milchfluss.
•
Wenn nicht sofort Milch aus den Brüsten kommt, versuchen Sie sich zu entspannen und probieren Sie es
wenige Minuten später erneut.
•
Sollte mit der Milchpumpe nach fünf Minuten immer noch keine Milch aus den Brüsten kommen, brechen
Sie die Anwendung ab und versuchen Sie es später erneut.
•
Wenn Ihnen die Anwendung mit der Milchpumpe starke Schmerzen bereitet, konsultieren Sie einen Arzt.

7
7.2 Milchpumpe bedienen
1.
Bevor Sie mit der Anwendung beginnen, waschen Sie sich gründ
-
lich Ihre Hände und Brüste.
2.
Setzen Sie sich mit dem Oberkörper leicht nach vorne gebeugt.
Sie können zur besseren Unterstützung des Rückens ein Kissen
verwenden.
3.
Platzieren Sie dann die Brusthaube mit Silikonkissen behutsam auf
der Brust. Achten sie darauf, dass die Brustwarze vollständig ein-
geschlossen ist und es keine Luftblasen gibt. Um eine einwandfreie
Funktion zu gewährleisten, muss die Brusthaube fest an der Brust
angesaugt sein. Betätigen Sie die Handpumpe wie abgebildet.
4. Die Stärke des Abpumpens können Sie zwischen den sichtbaren
Markierungen MIN/MAX wählen.
Es wird empfohlen in der MIN Position zu starten.
7.3 Aufbewahrung der Muttermilch
Sie können die abgepumpte Muttermilch für eine bestimmte Zeit auch im Kühlschrank oder Tiefkühlfach
aufbewahren.
•
Wenn Sie Muttermilch aufbewahren wollen, achten Sie darauf, dass die Milchpumpe und die Fläschchen vor
der Anwendung desinfiziert wurden.
Bewahren Sie Muttermilch ausschließlich in desinfizierten Behältern auf.
•
Wenn Sie Muttermilch aufbewahren wollen, stellen Sie diese direkt nach dem Abpumpen in den Kühl-
schrank oder das Tiefkühlfach. Lassen Sie die Muttermilch nicht bei Raumtemperatur stehen.
•
Wenn Sie Muttermilch im Tiefkühlfach aufbewahren wollen, empfiehlt es sich die Flasche mit dem Ab-
pump-Datum zu deklarieren.
WARNUNG
Halten Sie sich unbedingt an die in der folgenden Tabelle aufgeführten Haltbarkeitszeiten:
RAUMTEMPERATUR KÜHLSCHRANK
(ca. 3 - 5°C) TIEFKÜHLFACH
(ca. -16°C)
Frisch abgepumpte
Muttermilch
6 Stunden haltbar
24 Stunden haltbar
(Nicht in der Kühlschrank-
tür aufbewahren, da es
dort nicht kühl genug ist)
3 Monate haltbar
Aufgetaute Mutter-
milch (die zuvor ein-
gefroren war)
sofort aufbrauchen
10 Stunden
Nicht erneut einfrieren!

8
7.4 Füttern der Muttermilch
Hinweis
Zum Verfüttern der Muttermilch können Sie das mitgelieferte Fläschchen mit Silikonsauger verwenden.
Alternativ können Sie die Muttermilch auch mit einer NUK- oder Avent-Flasche abpumpen und dann
verfüttern. (passende NUK/ Avent Adapter im Lieferumfang enthalten).
•
Bevor Sie die aufbewahrte Muttermilch vor dem Füttern in eine Flasche umfüllen, achten Sie darauf, dass
die Flasche desinfiziert wurde.
•
Um gefrorene Muttermilch aufzutauen, lassen Sie die Muttermilch über Nacht im Kühlschrank stehen.
Auf diese Weise bleiben die Nährstoe erhalten. Sobald die Muttermilch aufgetaut ist, muss Sie innerhalb
von 24 Stunden verfüttert werden. Nur in besonders dringenden Fällen sollte die Muttermilch im warmen
Wasser aufgetaut werden.
•
Sollte die Muttermilch unangenehm riechen, entsorgen Sie diese sofort.
•
Erhitzen Sie niemals die Muttermilch in der Mikrowelle, da Sie ungleichmäßig erhitzt werden könnte und
sich das Kind beim Trinken daran verbrennen könnte.
•
Wenn Sie Muttermilch erwärmen, überprüfen Sie die Temperatur der Muttermilch, bevor das Baby davon trinkt.
8. Zubehör- und Ersatzteile
Die Zubehör- und Ersatzteile sind über die jeweilige Serviceadresse (laut Serviceadressliste) erhältlich.
Geben Sie die entsprechende Bestellnummer an.
Artikel Artikelnummer
Fläschchen mit Sauger und Fläschchenkappe 163.719
Adapter für Avent- und NUK-Fläschchen 163.720
2 Silikonkissen (klein und normal) 163.721
Gri für Handpumpe inklusive Silikonkissen (nor-
male Größe) 163.722
Standfuß für Fläschchen 163.723
9. Entsorgung
Sollte das Gerät einmal nicht mehr benutzt werden können, können die Teile mit dem normalen Haus-
müll entsorgt werden.
10. Was tun bei Problemen?
Problem Mögliche Lösungen
Die Milchpumpe saugt nicht.
•
Überprüfen Sie, ob alle Teile der Milchpumpe korrekt mit-
einander zusammengebaut sind.
•
Überprüfen Sie, ob der Pumpaufsatz korrekt an der Brust
angelegt ist.
Es wird keine Muttermilch abgepumpt.
•
Vergewissern Sie sich, dass sich keine Milchreste im Sili-
konventil befinden, die den Milchfluss behindern.
Das Abpumpen der Muttermilch bereitet
Schmerzen.
•
Versuchen Sie sich zu entspannen und probieren Sie es
erneut. Je mehr Übung Sie haben, desto besser wird Ihnen
das Abpumpen der Muttermilch gelingen.
•
Setzen Sie die eingestellte Saugkraft auf MIN.
•
Konsultieren Sie Ihren Arzt.

9
Problem Mögliche Lösungen
Die Muttermilch läuft unterhalb des Silikon-
kissens aus.
•
Entfernen Sie das Silikonkissen und setzen Sie es erneut
auf. Achten Sie darauf, dass das Silikonkissen korrekt po-
sitioniert ist und der Pumpaufsatz fest sitzt.
•
Beugen Sie Ihren Oberkörper leicht nach vorne.
Eine Komponente der Milchpumpe hat sich
verändert oder ist beschädigt.
•
Verwenden Sie keine ätzenden, gasförmigen Reinigungs-
oder Lösungsmittel.
•
In manchen Fällen können starke Temperaturschwankun-
gen das Plastik der Milchpumpe beschädigen.
•
Sollte eines der Bauteile beschädigt sein, verwenden Sie
die Milchpumpe nicht weiter.
11. Technische Angaben
Modell BY 15
Maße ca. 9,1 x 15,5 x 21 cm
Gewicht 135 g
Maximale Saugleistung -0,32 bar
Zulässige Betriebsbedingungen
+5°Cbis +40°C; 30% bis 85% relative Luftfeuchtigkeit
(nicht kondensierend); 700 –1060 hPa Umgebungsdruck
Zulässige Aufbewahrungsbedingungen
-20°Cbis +60°C; 10% bis 95% relative Luftfeuchtigkeit
(nicht kondensierend); 700 –1060 hPa Umgebungsdruck
Artikel für Säuglinge und Kleinkinder - Artikel für flüssige Kindernahrung gemäß EN 14350
Gerät zum Absaugen von Muttermilch
Gerät mit Feinvakuum und geringem Fließvermögen
Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichtigung sind aus Aktualisierungsgründen vorbe-
halten.
Das Gerät entspricht der Verordnung (EU) 2017/745 des Europäischen Parlaments und des Rates über
Medizinprodukte sowie den jeweiligen nationalen Bestimmungen.
12. Garantie / Service
Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ genannt) gewährt unter
den nachstehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie für
dieses Produkt.
Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die gesetzlichen Gewährleistungsverpflichtungen
des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer unberührt.
Die Garantie gilt außerdem unbeschadet zwingender gesetzlicher Haftungsvorschriften.
Beurer garantiert die mangelfreie Funktionstüchtigkeit und die Vollständigkeit dieses Produktes.
Die weltweite Garantiezeit beträgt 3 Jahre ab Beginn des Kaufes des neuen, ungebrauchten Produktes
durch den Käufer.
Diese Garantie gilt nur für Produkte, die der Käufer als Verbraucher erworben hat und ausschließlich zu
persönlichen Zwecken im Rahmen des häuslichen Gebrauchs verwendet.
Es gilt deutsches Recht.

10
Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit als unvollständig oder in der Funktionstüchtigkeit
als mangelhaft gemäß der nachfolgenden Bestimmungen erweist, wird Beurer gemäß diesen Garan-
tiebedingungen eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur durchführen.
Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich zunächst an den Beurer
Kundenservice:
Beurer GmbH, Servicecenter
Tel: +49 731 3989-144
Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontaktformular auf der Homepage www.beurer.
com unter der Rubrik ‚Service‘.
Der Käufer erhält dann nähere Informationen zur Abwicklung des Garantiefalls, z.B. wohin er das Pro-
dukt kostenfrei senden kann und welche Unterlagen erforderlich sind.
Eine Inanspruchnahme der Garantie kommt nur in Betracht, wenn der Käufer
- eine Rechnungskopie/Kaufquittung und
- das Original-Produkt
Beurer oder einem autorisierten Beurer Partner vorlegen kann.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind
- Verschleiß, der auf normalem Gebrauch oder Verbrauch des Produktes beruht;
- zu diesem Produkt mitgelieferte Zubehörteile, die sich bei sachgemäßen Gebrauch abnutzen bzw.
verbraucht werden (z.B. Batterien, Akkus, Manschetten, Dichtungen, Elektroden, Leuchtmittel, Auf-
sätze, Inhalatorzubehör);
- Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung ver-
wendet, gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht
von Beurer autorisierten Servicecenter geönet, repariert oder umgebaut wurden;
- Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw. zwischen Servicecenter
und Kunde entstehen
- Produkte, die als 2.Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel gekauft wurden;
-
Folgeschäden, welche auf einem Mangel dieses Produktes beruhen (es können für diesen Fall jedoch
Ansprüche aus Produkthaftung oder aus anderen zwingenden gesetzlichen Haftungsbestimmungen
bestehen).
Reparaturen oder ein Komplettaustausch verlängern in keinem Fall die Garantiezeit.
Für Anwender / Patienten in der Europäischen Union und identischen Regulierungssystemen (Verord-
nung für Medizinprodukte MDR (EU) 2017/745) gilt: Sollte sich während oder aufgrund der Anwendung
des Produktes ein schwerer Zwischenfall ereignen, melden Sie dies dem Hersteller und/oder seinem
Bevollmächtigten sowie der jeweiligen nationalen Behörde des Mitgliedsstaates, in welchem sich der
Anwender/Patient befindet.
Irrtum und Änderungen vorbehalten

11
Read these instructions for use carefully and keep them for later
use, be sure to make them accessible to other users and observe
the information they contain.
ENGLISH
Table of contents
Dear customer,
Thank you for choosing aproduct from our range. Our name is synonymous with high-quality, thoroughly
tested products for applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse,
gentle therapy, massage, beauty, baby and air.
With kind regards,
Your Beurer team
Getting to know your device:
The Beurer BY 15 breast pump set allows nursing women to express their breast milk easily and in the
comfort of their own homes. The breast pump also allows you to store breast milk in the bottle, for ex-
ample if you will be travelling or away from your baby for an extended period of time.
1. Included in delivery ................................. 11
2. Signs and symbols .................................. 12
3. Intended use ............................................ 12
4. Warnings and safety notes ..................... 13
5. Device description .................................. 14
6. Initial use .................................................. 14
6.1 Assembling the breast pump.................15
6.2 Cleaning and sterilising the breast pump .. 15
7. Usage........................................................ 15
7.1 Tips to ensure abetter milk flow............15
7.2 Operating the breast pump ....................16
7.3 Storing the breast milk ...........................16
7.4 Feeding breast milk to the baby.............17
8. Accessories and replacement parts ..... 17
9. Disposal.................................................... 17
10. What if there are problems?................. 17
11. Technical specifications ....................... 18
12. Warranty/service ................................... 18
1. Included in delivery
Check that the exterior of the cardboard delivery packaging is intact and make sure that all contents
are present. Before use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories and that all
packaging material has been removed. If you have any doubts, do not use the contents and contact your
retailer or the specified Customer Service address.
•
Manual breast pump
•
Pump attachment with silicone membrane and silicone valve
•
1x silicone cushion (standard size)
•
1x bottle
•
1x screw plug for bottle
•
Silicone teat
•
Bottle cap
•
Bottle holder
•
2x adapters for Avent and NUK bottles
•
These instructions for use

12
2. Signs and symbols
The following symbols appear in the instructions for use and on the device.
WARNING
Warning notice indicating arisk of injury or damage to health
IMPORTANT
Safety note indicating possible damage to the device/accessories
Product information
Note on important information
Read the instructions
Manufacturer
Operating
Permissible operating temperature and humidity
Storage
Permissible storage temperature and humidity
Indicates that the packaging contains products that are intended to come into contact
with food, pursuant to Regulation (EC) No 1935/2004.
This product satisfies the requirements of the applicable European and national direc-
tives
Medical device
Batch designation
21
PAP
Dispose of packaging in an environmentally friendly manner
3. Intended use
Indication/clinical benefits
The Beurer BY 15 breast pump set allows nursing women to express their breast milk easily and in the
comfort of their own homes. If not enough breast milk is expressed from women who have recently given
birth, this can lead to the painful build-up of milk, which in the worst-case scenario could cause inflam-
mation of the nipples (mastitis). This build-up of milk can be prevented through targeted expressing of
breast milk using the breast pump.
In addition, breast pumps help to alleviate cracked or sore nipples. You can use the integrated stimulation
function to draw out flat or inverted nipples, making it easier to then express the breast milk.
Contraindications
For hygiene reasons, the breast pump may only be used on one person. Do not share the breast pump
with other nursing women. The breast pump must only be used on the female breast. Never use the
breast pump if feeling drowsy or while sleeping. This device must not be used by people with reduced
physical, sensory or mental skills or alack of experience or knowledge.
Target group:
The breast pump must be used exclusively for expressing breast milk from nursing women. Do not use
the breast pump on animals! The breast pump is only intended for domestic/private use, not for com-

13
mercial use. This device may only be used for the purpose for which it is designed and in the manner
specified in the instructions for use. Any form of improper use can be dangerous.
4. Warnings and safety notes
WARNING
Safety notes
•
Keep packaging material away from children. There is the risk of suocation.
•
Keep small parts out of reach of children.
•
Children must not play with the device.
•
Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless supervised.
•
The breast pump must not come into contact with hot surfaces or sharp-edged objects.
•
Do not use any additional parts that are not recommended by the manufacturer or oered as accessories.
•
For hygiene reasons, the breast pump may only be used on one person. Do not share the breast pump
with other nursing women.
•
The breast pump must only be used on the female breast.
•
Never use the breast pump if feeling drowsy or while sleeping.
•
Never use the breast pump in the bath or the shower.
•
Repairs must only be carried out by Customer Services or authorized suppliers. Under no circumstances
should you open or repair the breast pump yourself, as faultless functionality can no longer be guaranteed
thereafter. Failure to comply will invalidate the warranty.
•
Never place the breast pump in the microwave.
•
Never heat up breast milk in the microwave as it may be heated unevenly and could burn your child when
they drink it.
•
This device must not be used by people with reduced physical, sensory or mental skills or alack of ex-
perience or knowledge.
•
The breast pump does not require calibration.
•
The breast pump and accessories must not be modified.
IMPORTANT
Instructions for transporting the bottle
•
When transporting breast milk in the bottle (e.g. when on the move or travelling), make sure that the screw
plug is always screwed on tightly.
WARNING
Child safety
•
This device may only be used under adult supervision.
•
Feeding from the teat continuously and for long periods can lead to tooth decay.
•
Use the teat for feeding, not as apacifier.
•
Always check the temperature of the milk before feeding.
•
Inspect the device before each use and pull the teat in all directions.
•
Dispose of the teat at the first sign of damage or wear and tear.
•
Do not expose the teat to direct sunlight or heat and do not leave in disinfectant (“sterilising solution”) for
longer than recommended as this may damage the teat.
•
Keep the teat away from sweet substances as these may cause tooth decay.
•
Do not use any abrasives or anti-bacterial cleaning agents.
•
Sterilise all parts that come into contact with the breast milk for five minutes in boiling water.
•
Clean the device before each use.
•
Make sure that the temperature of the liquid in the bottle never exceeds 50°C.

14
5. Device description
1
2
3
5
6
7
8
9
10
11
4
1. Manual pump handle (2 levels) 7. Teat
2. Silicone membrane 8. Bottle cap
3. Silicone valve 9. Screw plug for bottle
4. Silicone cushion (standard size) 10. Adapter for NUK (the breast pump can also be
used with this bottle if desired)
5. Bottle (180ml) 11. Adapter for Avent (the breast pump can also be
used with this bottle if desired)
6. Bottle holder
Bottle with anti-colic system: regulates the pressure in the bottle and prevents
air form entering your baby’sstomach to reduce burping.
6. Initial use
Note
Check that the cardboard packaging of the breast pump has not been tampered with and make sure
that all components are present. Before use, ensure that there is no visible damage to the breast pump
or accessories and that all packaging material has been removed. If you have any doubts, do not use
the contents and contact your retailer or the specified Customer Service address.

15
6.1 Assembling the breast pump
Once the breast pump has been removed from the packaging, check the plastic containers in particular
for cracks.
1.Screw the pump attachment onto the bottle. Ensure
the pump attachment is firmly secured so that no liq-
uid can escape.
2.Attach the handle for the manual pump including the
silicone membrane by pressing the silicone membrane
fi r m ly onto the pump attachment until it clicks into
place.
6.2 Cleaning and sterilising the breast pump
WARNING
Clean and sterilise the separate parts of the breast pump that come into direct contact with the
breast milk individually before first use and any further use.
To sterilise the breast pump correctly, proceed as follows:
1. Unscrew the pump attachment from the bottle.
2. Remove the silicone membrane and silicone valve from the pump attachment.
3. Sterilise the bottle and pump attachment (with silicone membrane and silicone valve) for five minutes
in boiling water or using asteam steriliser. Do not use the breast pump until all individual parts are dry.
Do not use any antibacterial cleaning products, as these may damage the plastic on the breast pump.
7. Usage
7.1 Tips to ensure abetter milk flow
•
Choose alocation to use the pump where you can relax especially well.
•
Choose atime to use the pump when you can relax especially well.
•
Having your child nearby or looking at apicture of your child can have apositive eect on the milk flow.
•
If feeding your child using one breast, use the breast pump on the other breast at the same time.
•
Warmth and relaxation encourage milk flow. Use the breast pump after having ashower or bath.
•
If your breasts are swollen or sore, place awarm towel on them for afew minutes. This will improve the
milk flow.
•
If the milk does not start to flow from your breasts immediately, try to relax and then try again afew min-
utes later.
•
If the breast pump still does not express any milk from your breasts after five minutes, stop using it and
try again later.
•
If you experience any sharp pains when using the breast pump, consult adoctor.

16
7.2 Operating the breast pump
1.
Before using the breast pump, wash your hands and breasts thor-
oughly.
2. Sit with your upper body lent forwards slightly. You can support
your back better by using apillow.
3.
Then place the breast shield with silicone cushion gently on the
breast. Make sure that the nipple is completely enclosed and there
are no air pockets. To ensure proper function, the breast shield
must be drawn firmly onto the breast. Use the manual pump as
shown in the image.
4. You can vary the pump intensity by selecting between the MIN/
MAX markings that can be seen.
It is recommended that you start in the MIN position.
7.3 Storing the breast milk
Expressed milk can be stored in the fridge or freezer for acertain period of time.
•
When storing breast milk, ensure that the breast pump and the bottles are disinfected before use. Only
store breast milk in disinfected containers.
•
If you wish to store breast milk, you should place it in the fridge or freezer immediately after expressing.
Do not leave breast milk out at room temperature.
•
If storing breast milk in the freezer, it is recommended that you mark the bottle with the date of expressing.
WARNING
Be sure to observe the storage periods in the following table:
ROOM
TEMPERATURE REFRIGERATOR
(approx. 3 - 5°C) FREEZER
(approx. -16°C)
Freshly expressed
breast milk Can be kept for
6hours
Can be kept for
24hours
(Do not store in the
fridge door, as it is not
suciently cool there)
Can be kept for
3months
Defrosted breast
milk (that had been
frozen) Use immediately 10 hours Do not refreeze!

17
7.4 Feeding breast milk to the baby
Note
You can use the supplied bottle with the silicone teat when feeding the breast milk to your baby. Alter-
natively, you can also express the breast milk with an NUK or Avent bottle and then feed it to your baby.
(Corresponding NUK/Avent adapter included in delivery).
•
Prior to feeding, ensure the bottle has been disinfected before filling it with the breast milk that has been
stored.
•
To defrost frozen breast milk, store it overnight in the fridge, so as to retain the nutrients. Once the breast
milk is defrosted, it must be consumed within 24 hours. Breast milk should only be defrosted in warm
water in especially urgent cases.
•
If the breast milk smells unpleasant, it should be disposed of immediately.
•
Never heat up breast milk in the microwave as it may be heated unevenly and could burn your child when
they drink it.
•
If heating up the breast milk, check its temperature before feeding it to your baby.
8. Accessories and replacement parts
Accessories and replacement parts are available from the corresponding service address (according to
the service address list). Please state the corresponding order number.
Item Item number
Bottle with teat and bottle cap 163.719
Adapter for Avent and NUK bottles 163.720
2silicone cushions (small and standard) 163.721
Handle for manual pump including silicone cushion
(standard size) 163.722
Bottle stand 163.723
9. Disposal
If the device is not to be used again, the parts can be disposed of with normal household waste.
10. What if there are problems?
Problem Potential solutions
There is no suction from the breast pump.
•
Check whether all parts of the breast pump are cor-
rectly assembled.
•
Check whether the pump attachment is correctly placed
on the breast.
No breast milk is being expressed.
•
Ensure that there is no residual milk in the silicone valve
obstructing the milk flow.
Expressing breast milk is causing pain.
•
Try to relax and attempt it again. As you use the breast
pump more and more, you will find it easier to express
breast milk.
•
Set the suction level to MIN.
•
Consult your doctor.
The breast milk is leaking out underneath the
silicone cushion.
•
Remove the silicone cushion and re-attach it. Ensure
the silicone cushion is correctly positioned and firmly
secured to the pump attachment.
•
Lean your upper body forwards slightly.

18
Problem Potential solutions
One of the breast pump components has be-
come altered or damaged.
•
Do not use any corrosive, gaseous cleaning agents or
solvents.
•
In some cases, marked fluctuations in temperature can
damage the plastic on the breast pump.
•
If any of the parts becomes damaged, stop using the
breast pump.
11. Technical specifications
Model BY 15
Dimensions approx. 9.1 x 15.5 x 21 cm
Weight 135 g
Maximum suction pressure -0.32 bar
Permissible operating conditions
+5°Cto +40°C; 30% to 85% relative humidity (non-con-
densing); 700 – 1060 hPa ambient pressure
Permissible storage conditions -20°Cto +60°C; 10% to 95% relative humidity (non-con-
densing); 700 – 1060 hPa ambient pressure
Child use and care articles - Drinking equipment according to EN 14350
Device for expressing breast milk
Device with fine vacuum and low flow
Technical information is subject to change without notification to allow for updates.
The device complies with the Regulation (EU) 2017/745 of the European Parliament and of the Council
on medical devices, as well as the respective national provisions.
12. Warranty/service
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany (hereinafter referred to as “Beurer”) provides
awarranty for this product, subject to the requirements below and to the extent described as follows.
The warranty conditions below shall not aect the seller’sstatutory warranty obligations which
ensue from the sales agreement with the buyer.
The warranty shall apply without prejudice to any mandatory statutory provisions on liability.
Beurer guarantees the perfect functionality and completeness of this product.
The worldwide warranty period is 3 years, commencing from the purchase of the new, unused product
from the seller.
The warranty only applies to products purchased by the buyer as aconsumer and used exclusively for
personal purposes in the context of domestic use.
German law shall apply.
During the warranty period, should this product prove to be incomplete or defective in functionality in
accordance with the following provisions, Beurer shall carry out arepair or areplacement delivery free
of charge, in accordance with these warranty conditions.
If the buyer wishes to make awarranty claim, they should approach their local retailer in the first
instance: see the attached “International Service” list of service addresses.

19
The buyer will then receive further information about the processing of the warranty claim, e.g. where
they can send the product and what documentation is required.
Awarranty claim shall only be considered if the buyer can provide Beurer, or an authorised Beurer part-
ner, with
–acopy of the invoice/purchase receipt, and
–the original product.
The following are explicitly excluded from this warranty:
–deterioration due to normal use or consumption of the product;
–accessories supplied with this product which are worn out or used up through proper use (e.g. batteries,
rechargeable batteries, cus, seals, electrodes, light sources, attachments and nebuliser accessories);
–products that are used, cleaned, stored or maintained improperly and/or contrary to the provisions of
the instructions for use, as well as products that have been opened, repaired or modified by the buyer
or by aservice centre not authorised by Beurer;
–damage that arises during transport between manufacturer and customer, or between service centre
and customer;
–products purchased as seconds or as used goods;
–consequential damage arising from afault in this product (however, in this case, claims may exist aris-
ing from product liability or other compulsory statutory liability provisions).
Repairs or an exchange in full do not extend the warranty period under any circumstances.
For users/patients in the European Union and identical regulation systems (EU Medical Device Regulation
(MDR) 2017/745), the following applies: If during or through use of the product amajor incident occurs,
notify the manufacturer and/or their representative of this as well as the respective national authority of
the member state in which the user/patient is located.
Subject to errors and changes

20
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un
usage ultérieur, mettez-le àdisposition des autres utilisateurs et
suivez les consignes qui yfigurent.
FRANÇAIS
Table des matières
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de
ses produits et les contrôles de qualité auxquels ils sont soumis. Nos produits couvrent les domaines
de la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la température corporelle, de la thérapie douce, des
massages, de la beauté, des soins pour bébé et de l’amélioration de l’air.
Sincères salutations,
Votre équipe Beurer
Familiarisation avec l'appareil:
Avec l'ensemble de tire-lait BY15 de Beurer, les femmes qui allaitent peuvent tirer leur lait maternel facile-
ment et dans le confort de leur foyer. Le tire-lait vous permet également de conserver le lait maternel dans
la bouteille, par exemple pour les voyages ou si votre bébé et vous êtes séparés pendant un certain temps.
1. Contenu.................................................... 20
2. Symboles utilisés .................................... 21
3. Utilisation conforme aux
recommandations ................................... 21
4. Consignes d’avertissement et de mise en
garde ........................................................ 22
5. Description de l’appareil......................... 23
6. Mise en service........................................ 23
6.1. Assemblage du tire-lait .........................24
6.2 Nettoyage et stérilisation du tire-lait ......24
7. Utilisation ................................................. 24
7.1 Conseils pour un meilleur écoulement du
lait..........................................................24
7.2. Utilisation du tire-lait .............................25
7.3 Conservation du lait maternel ................25
7.4 Donner le lait maternel ...........................26
8. Accessoires et pièces de rechange ...... 26
9. Élimination ............................................... 26
10. Que faire en cas de problèmes? ......... 27
11. Caractéristiques techniques ................ 27
12. Garantie/maintenance .......................... 28
1. Contenu
Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utili-
sation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que la
totalité de l’emballage abien été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous àvotre re-
vendeur ou au service client indiqué.
•
Tire-lait manuel
•
Embout de pompe avec membrane et soupape en silicone
•
1 coussinet en silicone (taille normale)
•
1biberon
•
1 bouchon àvis pour biberons
•
Tétine en silicone
•
Capuchon de biberon
•
Support de biberon
•
2adaptateurs pour biberons Avent et NUK
•
Le présent mode d’emploi
Other manuals for BY 15
2
Table of contents
Languages:
Other Beurer Breast Pump manuals