Beurer ELLE HLE 50 User manual

D
Epilierer 2 in 1
Gebrauchsanleitung
G
2-in-1 epilator
Instruction for Use
F
Épilateur 2 en 1
Mode d´emploi
E
Depiladora 2 en 1
Instrucciones para el uso
I
Epilatore 2in1
Instruzioni per l´uso
T
2‘si 1 arada epilasyon cihazı
Kullanma Talimatı
r
Эпилятор 2 в 1
Инструкция по применению
Q
Depilator 2w1
Instrukcja obsługi
O
Epilator 2-in-1
Gebruikshandleiding
P
Depilador 2em1
Instruções de utilização
K
Αποτριχωτική ηχανή 2 σε 1
Oδηγίες χρήσης
Beurer GmbH •Söflinger Str. 218 •89077 Ulm (Germany)
Tel. +49(0)731/3989-144 •Fax: +49(0)731/3989-255
HLE 50

2
DEUTSCH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht
für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck,
Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Luft und Beauty.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf,
machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Beurer-Team
Lieferumfang
- Basisgerät
- Epilieraufsatz
- Präzisionsaufsatz
- Peelingaufsatz
- Schutzkappe
- Ladestation
- Steckernetzteil
- Reinigungspinsel
- Diese Gebrauchsanleitung
Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung und auf dem Typschild verwendet:
WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit.
ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör.
Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.
3
1 Zum Kennenlernen
Das Gerät besteht aus einem batte-
riebetriebenen Antrieb mit einem
Scherkopf zum Trimmen der Nasen-
und Ohrenhaare sowie einem
Scherkopf für Barthaare.
Zusätzlich verfügt das Gerät über
eine Leuchte, die beim Trimmen der
Nasen- und Ohrenhaare den An-
wendungsbereich beleuchtet.
Das Gerät ist nur zur Eigenanwen-
dung, nicht für den medizinischen
oder kommerziellen Gebrauch vor-
gesehen.
Beachten Sie die Hinweise in dieser
Anleitung. Sie sorgen für den richti-
gen Umgang mit dem Gerät und hel-
fen Ihnen, ein optimales Behand-
lungsergebnis zu erzielen.
Das Gerät ist nur für den in dieser
Gebrauchsanleitung beschriebenen
Zweck vorgesehen. Der Hersteller
kann nicht für Schäden haftbar ge-
macht werden, die durch unsach-
gemäßen oder leichtsinnigen
Gebrauch entstehen.
2 Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung verwendet.
Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Ge-
fahren für Ihre Gesundheit.
Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am
Gerät/Zubehör.
Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.
Hinweis Geeignet zur Reinigung unter fließendem Was-
ser.
Hinweis Geeignet zur Reinigung unter fließendem Wasser.
Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht also der Schutzklasse 2.
Nur in geschlossenen Räumen verwenden.
1.Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Mit diesem Epilierer können Sie lästige Haare schnell, einfach und wirksam entfernen. Selbst die kürzesten
Härchen werden von den rotierenden Pinzetten erfasst und an der Haarwurzel entfernt. Mit der Präzisions-
kappe können Sie selbst empfindliche Stellen behandeln. Der Peelingaufsatz dient dem sanften Entfernen
abgestorbener Hautzellen und verhindert das Einwachsen von Härchen.
Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller
kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch
entstehen.
Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch, nicht für den kommerziellen Gebrauch vorgesehen.

3
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten phy-
sischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen be-
nutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
2.Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig! Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Per-
sonen- oder Sachschäden verursachen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung auf und machen Sie diese
auch anderen Anwendern zugänglich. Übergeben Sie diese Anleitung bei Weitergabe des Geräts.
WARNUNG
•HaltenSieKindervonVerpackungsmaterialfern.EsbestehtErstickungsgefahr.
•KindermüssenbeimBenutzendesGerätsbeaufsichtigtwerden.
ACHTUNG
•VordemGebrauchsicherstellen,dassdasGerätundZubehörkeinesichtbarenSchäden
aufweisen.BenutzenSieesimZweifelsfallnichtundwendenSiesichanIhrenHändleroderandie
angegebeneKundendienstadresse.
•Ziehen,verdrehenundknickenSiedasStromkabelnicht.
•AchtenSiedarauf,dassdasStromkabelnichtüberscharfeoderspitzeGegenständegelegt
odergezogenwird.
•SteckenSiedasSteckernetzteilineinevorschriftsmäßiginstallierteSteckdose.
•ÖffnenSieunterkeinenUmständendasGehäuse.
•HaltenSiedasGerätvonspitzenoderscharfenGegenständenfern.
•WenndasGerätheruntergefallenistoderanderweitigeSchädendavongetragenhat,darfesnicht
mehrbenutztwerden.
•NachjedemGebrauchundvorjederReinigungistdasGerätauszuschaltenundauszustecken.
WARNUNG: Stromschlag
Wie jedes elektrische Gerät ist auch dieses Gerät vorsichtig und umsichtig zu gebrauchen, um Ge-
fahren durch elektrische Schläge zu vermeiden.
Betreiben Sie das Gerät deshalb
•nurmitdemmitgeliefertenSteckernetzteilundnurmitderaufdemNetzteilnotiertenNetzspannung
•nie,wenndasGerätoderZubehörsichtbareSchädenaufweist,
•nichtwährendeinesGewitters.
Schalten Sie das Gerät im Falle von Defekten oder Betriebsstörungen sofort aus und trennen Sie das
Gerät vom Stromanschluss. Ziehen Sie nicht am Stromkabel oder am Gerät um das Netzteil aus der
Steckdose zu ziehen. Halten oder tragen Sie das Gerät niemals am Stromkabel. Halten Sie Abstand
zwischen den Kabeln und warmen Oberflächen.
Stellen Sie sicher, dass die Station, der Stecker und das Kabel nicht mit Wasser oder anderen Flüs-
sigkeiten in Berührung kommen.
Benutzen Sie die Ladestation deshalb
•nurintrockenenInnenräumen,
•nurmittrockenenHänden,
•nieinderBadewanne,inderDuscheoderbeigefülltenWaschbecken,
•nieinSchwimmbecken,WhirlpoolsoderinderSauna,
•nieimFreien.
Greifen Sie keinesfalls nach einer Ladestation, die ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netz-
stecker.

4
WARNUNG: Reparatur
•ReparaturenanElektrogerätendürfennurvonFachkräftendurchgeführtwerden.Durch
unsachgemäßeReparaturenkönnenerheblicheGefahrenfürdenBenutzerentstehen.
LassenSiedasGerätimFalleeinerStörungoderBeschädigungdurcheinequalifizierte
Fachwerkstattreparieren.
•BeiBeschädigungendesNetzteilsoderdessenLeitungmussdiesesdurcheinenautorisierten
Händlerersetztwerden.
WARNUNG: Brandgefahr
Bei nicht sachgemäßem Gebrauch bzw. Gebrauch entgegen der vorliegenden Gebrauchsanleitung
besteht unter Umständen Brandgefahr!
Betreiben Sie das Gerät deshalb
•nieunbeaufsichtigt,insbesonderewennKinderinderNähesind,
•nieuntereinerAbdeckung,wiez.B.Decke,Kissen...,
•nieinderNähevonBenzinoderanderenleichtentflammbarenStoffen.
Hinweis: Entsorgung
Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Entsorgung der Materialien. Entsorgen Sie das
Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte Verordnung 2002/96/EC – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsor-
gung zuständige kommunale Behörde.
Entfernen Sie den Akku bevor Sie das Gerät an einer offiziellen Recyclingstelle abgeben. Nehmen
Sie zum Entfernen des Akkus das Gerät aus der Ladestation und lassen Sie den Motor bis zum völ-
ligen Stillstand laufen. Entfernen Sie die vorderen Abdeckungen mit einem Schraubenzieher und lö-
sen Sie die darunter liegenden Schrauben. Trennen Sie schließlich den Akku heraus. Geben Sie den
gebrauchten Akku bei einer Sammelstelle ab.
3. Gerätebeschreibung
1. Basisgerät
2. Basisstation
3. Epilieraufsatz
4. Präzisionsaufsatz
5. Peelingaufsatz
6. Entriegelungstaste
7. Fixierkappe
8. „Epilight“
9. Ladekontrollanzeige
10. Ein-/Ausschalter mit 2 Geschwindigkeitsstufen
11. Schutzkappe
3
4
3
7
7
11
5
8
6
1
2
10
7
9

5
4. Bedienung
•EntfernenSiedieVerpackung.
•ÜberprüfenSieGerät,NetzsteckerundKabelaufBeschädigungen.
•SchließenSiedasGerätandasStromnetzan.DasGerätmusssichdabeiimausgeschaltetenZustand
befinden.
•Kabelstolpersicherlegen.
• Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch 2 Stunden auf.
•LangsamesBlinkenderLadekontrollleuchtebedeutet,dassderAkkugeladenwird.
SobalddieAnzeigepermanentleuchtetistdasGerätvollständigaufgeladen.
•AnschließendkönnenSiedasGerätentwederimAkkubetriebodermitdemStromkabelverwenden.
•SchnellesBlinkenderLadekontrollleuchtewährenddesAkkubetriebsbedeutet,dassderAkkuleerist.
LadenSiedasGerätauf,indemSieesaufdieStationstellenoderandenNetzadapteranschließen.
•EineAkkuladungreichtfürca.30MinutenkabellosenBetrieb.DanachkönnenSiedasGerätimNetzbe-
triebweiterverwenden.
ACHTUNG
•AushygienischeGründensolltenSiedasGerätnichtgemeinsammitanderenPersonenbenutzen.
•DaseingeschalteteGerätsolltenichtmitanderenHautpartien(z.B.Wimpern,Kopfhaaren,usw.),
KleidernundSchnüreninKontaktkommen,umjedeVerletzungsgefahr,einBlockierenoderein
BeschädigendesGeräteszuvermeiden.
•BenutzenSiedasGerätnichtbeiHautreizungen,Krampfadern,Ausschlag,Pickeln,(behaarten)
MuttermalenoderWunden,ohnevorhereinenArztzukonsultieren.GleichesgiltfürPatientenmit
geschwächterImmunabwehr,Diabetes,HämophilieundImmuninsuffizienz.
Hinweis
•AkkushabennichtvonAnfanganihrevolleLadekapazität.UmdievolleKapazitätderAkkuszu
erreichensolltendiesevordemerstenBetriebdesGerätesvollaufgeladen,vordemnächsten
Ladenwiedervollständigentleertunddanachwiedervollaufgeladenwerden.UmdieLebensdauer
derAkkuszuerhöhen,solltedieserLade-/Entladevorgangsooftwiemöglichwiederholtwerden.
• Der Epilierer kann auf trockener oder feuchter Haut verwendet werden.
• Bei der Anwendung auf trockener Haut, muss diese trocken und fettfrei sein.
• Bei der Anwendung auf feuchter Haut ist es wichtig, dass die Haut ausreichend feucht ist, damit
das Gerät optimal über die Haut gleiten kann. Das Epilieren ist nach einem Dusch- oder Vollbad
am leichtesten.
• Verwenden Sie vor dem Epilieren keine Cremes.
• Die Epilation ist leichter und angenehmer, wenn die Haare die optimale Länge von 2-5 mm haben.
Wenn die Haare länger sind, empfehlen wir, sie zunächst zu rasieren und nach 1-2 Wochen die
nachgewachsenen kürzeren Haare zu epilieren.
•ReinigenSievordemEpilierengründlichdenEpilieraufsatz.Diesreduziertweitestgehenddas
Infektionsrisiko.
•DrückenSiedenEin-/AusschalterumdasGeräteinzuschalten.
•EinerneutesDrückendesSchalterserhöhtdieGeschwindigkeitsstufe.
•Die„Epilight“–FunktionsorgtfüroptimaleLichtverhältnisse,damitSieauchfeinsteHärchenentdecken
undentfernenkönnen.
•DieHautmitderfreienHandstraffen,sodasssichdieHaareaufstellen.
•FührenSiedasGerätlangsam,gleichmäßigundohneDruckmitder„Epilight“-Seiteentgegender
HaarwuchsrichtungüberdieHaut.AchtenSiedarauf,dasGerätsenkrechtim90°WinkelaufderHaut
aufzusetzen.DadieHaarenichtimmerineineeinheitlicheRichtungwachsen,kanneshilfreichseindas
GerätinverschiedenenRichtungenüberdieHautzuführenumeinoptimalesErgebniszuerzielen.

6
•BeachtenSie,dassAchsel-undBikinibereichbesonderszuBeginnderEpilationsehrschmerz-
empfindlichsind.DaherempfiehltsichfürdieersteAnwendung,dieniedrigereGeschwindigkeitsstufezu
verwenden.BeiwiederholterAnwendungwirddasSchmerzempfindennachlassen.DadieHautindie-
semBereichnachderEpilationbesondersempfindlichist,solltenSiekeinehautreizendenSubstanzen
wiez.B.alkoholhaltigeDeodorantsverwenden.
Aufsatzwechsel:
•UmeinenAufsatzzuwechseln,drückenSiedieEntriegelungstasteundnehmenSiedenAufsatzvom
Gerät.DieFixierkappekannvomEpilieraufsatzgetrenntwerden,indemSiedieBefestigungshakennach
außendrücken.
•AchtenSiebeimWiederaufsetzenderFixierkappebzw.desPräzisionsaufsatzesaufdenEpilieraufsatz
aufdieMarkierungen.
•DiePfeileaufAufsatzundFixierkappemüssenindiegleicheRichtungzeigen.
5. Pflege- und Aufbewahrung
WARNUNG
•SteckenSiedasGerätvorjederReinigungaus.
•ReinigenSiedasGerätnurinderangegebenenWeise.EsdarfkeinesfallsFlüssigkeitindasGerät
oderdasZubehöreindringen.
•ReinigenSiedenEpilieraufsatzundPeelingaufsatzmitderReinigungsbürste.Eswirdempfoh-
len,diesevorhermitAlkoholzubenetzenumeinehygienischeReinigungzugarantieren.
BürstenSiedieAufsätzevonhintenaus,währendSiedieWalzevonHanddrehen.
•AchtenSiedarauf,dassderentsprechendeAufsatzvollkommentrockenist,bevorSieihnwieder
aufdasGerätsetzen.
•BenutzenSiedasGeräterstwiederwennesvollständigtrockenist.
•GerätnichtinderSpülmaschinereinigen!
•BenutzenSiekeinescharfenReinigungsmitteloderharteBürsten!
Reinigen Sie das ausgesteckte und abgekühlte Gerät mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch
und einem milden Reinigungsmittel. Anschließend mit einem weichen, fusselfreien Tuch trocken wi-
schen.
6. Ersatz- und Verschleißteile
Die Ersatz- und Verschleißteile sind über die jeweilige Serviceadresse (laut Serviceadressliste) erhältlich.
Geben Sie die entsprechende Bestellnummer an.
Artikel bzw. Bestellnummer
SetmitEpilieraufsatz,
Präzisionsaufsatz,
FixierkappeundSchutzkappe
163.271
Peelingaufsatz 163.274
Netzadapter 163.277
Reinigungspinsel 163.268
Ladestation/Basisstation 163.320

7
7. Garantie und Service
Sie erhalten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikationsfehler des Produktes.
Die Garantie gilt nicht:
•imFallevonSchäden,dieaufunsachgemäßerBedienungberuhen,
•fürVerschleißteile,
•fürMängel,diedemKundenbereitsbeiKaufbekanntwaren,
•beiEigenverschuldendesKunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für
Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des
Kaufes zu führen.
Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH,
Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht
zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende
Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.
ENGLISH
Dear Customer,
Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products
for applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy,
massage, air and beauty.
Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them acces-
sible to other users and observe the information they contain.
Best regards,
Your Beurer Team
Items included in the package:
- Basedevice
- Epilatorattachment
- Precisionattachment
- Exfoliationattachment
- Protectivecap
- Charger
- Mainspartplug
- Cleaningbrush
-Theseinstructionsforuse
Explanation of symbols
The following symbols are used in the operating instructions:
WARNING Warning of risks of injury or health hazards
CAUTION Safety information about possible damage to appliance/accessories
Note Important information
3
1 Zum Kennenlernen
Das Gerät besteht aus einem batte-
riebetriebenen Antrieb mit einem
Scherkopf zum Trimmen der Nasen-
und Ohrenhaare sowie einem
Scherkopf für Barthaare.
Zusätzlich verfügt das Gerät über
eine Leuchte, die beim Trimmen der
Nasen- und Ohrenhaare den An-
wendungsbereich beleuchtet.
Das Gerät ist nur zur Eigenanwen-
dung, nicht für den medizinischen
oder kommerziellen Gebrauch vor-
gesehen.
Beachten Sie die Hinweise in dieser
Anleitung. Sie sorgen für den richti-
gen Umgang mit dem Gerät und hel-
fen Ihnen, ein optimales Behand-
lungsergebnis zu erzielen.
Das Gerät ist nur für den in dieser
Gebrauchsanleitung beschriebenen
Zweck vorgesehen. Der Hersteller
kann nicht für Schäden haftbar ge-
macht werden, die durch unsach-
gemäßen oder leichtsinnigen
Gebrauch entstehen.
2 Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung verwendet.
Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Ge-
fahren für Ihre Gesundheit.
Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am
Gerät/Zubehör.
Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.
Hinweis Geeignet zur Reinigung unter fließendem Was-
ser.
Note Suitable for use under running water.
The device has double protective insulation and therefore complies with protection class 2
Only use indoors.

8
1. Proper use
With this epilator you can remove unwanted hair simply, quickly and effectively. Even the shortest hairs
are caught by the rotating tweezers and removed from the root. You can treat sensitive areas yourself
using the precision cap. The exfoliation attachment helps to gently remove dead skin cells and prevent in-
grown hairs.
The device is only intended for the purpose described in these operating instructions. The manufacturer
cannot be held liable for damage occurring as a result of inappropriate or careless use.
This device is intended for household use only, not for commercial applications.
This device is not intended for use by persons (including children) with restricted physical, sensory or
mental capabilities and/or by persons lacking the required understanding of the equipment and how
it is used, unless they are supervised by a person who is responsible for their safety or they are given
instructions on how to use the device.
Children should be supervised to ensure that they do not use the device as a toy.
2. Safety information
Please read these operating instructions carefully. Failure to observe the information provided below can
lead to personal injury or material damage. Keep these instructions in a safe place where they can also be
read by other persons using the device. Always pass on these instructions together with the appliance if
you sell it or pass it on.
WARNING
•Keepchildrenawayfromthepackagingmaterials.Riskofsuffocation.
•Childrenmustbesupervisedwhenusingthisdevice.
CAUTION
•Beforeuse,makesurethatthedeviceandaccessoriesdonotshowanyvisiblesignsofdamage.
Ifyouareinanydoubt,donotuseitandcontactyourdealeroraspecifiedcustomerservice
address.
•Donotstretch,twistorkinkthepowercord.
•Donotpositionthepowercordonorpullitoversharporpointedobjects.
•Plugthepowercableintoacorrectlyinstalledmainsoutlet.
•Donotopenthecaseunderanycircumstances.
•Keepthedeviceawayfrompointedorsharpobjects.
•Ifthedevicehasbeendroppedorotherwisedamaged,itmustnotbeusedagain.
•Switchthedeviceoffandunplugitfromthepowersupplyaftereveryuseandbeforeeverycleaning.
WARNING: Electric shock
As with every electrical device, use this device carefully and cautiously, in order to avoid hazards
due to electric shock.
For this reason, the device must only be operated as follows:
•withthemainsvoltagespecifiedonthedeviceonly
•neverusethedeviceifanydamagetotheapplianceitselfortoanyofitsaccessoriesisevident
•neverduringathunderstorm.
Switch the device off immediately if it is defective or nor working properly and disconnect it from the
power supply. Do not pull the power cord or the device to disconnect the power supply unit from the
socket. Never hold or carry the device by the power cord. Keep the cables away from hot surfaces.
Keep the device, the plug and cables away from water or other liquids.
For this reason, the device must be operated as follows:
•onlyindryinsiderooms
•onlywithdryhands
•neverinthebath,intheshowerornearafilledbasin

9
•neverinswimmingpools,whirlpoolsorinthesauna
•neveroutintheopen
Never reach for a charger that has been submerged in water. Disconnect it from the mains immedi-
ately.
WARNING : Repairs
•Repairstoelectricalappliancesmustonlybecarriedoutbyqualifiedpersons.Incorrectrepairs
canleadtoconsiderabledangerfortheuser.Intheeventofrepairs,pleasecontactour
customerserviceoranauthoriseddealer.
•Ifthepowersupplyunitoritscordisdamaged,itmustbereplacedbyanauthoriseddealer.
WARNING: Fire hazard
There is a risk of fire if the device is used incorrectly or if it is not used according to these operating
instructions.
For this reason, the massage device must only be operated as follows:
•Neverleavethedeviceunsupervised,particularlyifchildrenarearound.
•Neverusethedeviceundercovers,suchasblanketsorpillows.
•Neverusethedeviceinthevicinityofpetrolorothereasilyflammablematerials.
CAUTION: Disposal
Follow local regulations regarding the disposal of materials. The appliance should be dispo-
sed of according to Regulation 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip-
ment). In case of queries, contact the municipal authorities responsible for waste disposal in
your area.
Remove the battery before disposing of the device at an official recycling point. Before removing the
battery, disconnect the device from the charger and wait until the motor comes to a complete stop.
Remove the front cover using a screwdriver and loosen the screws underneath. Finally, disconnect
the battery. Dispose of the used battery at a collection point.
3. Appliance description
1. Base device
2. Base station
3. Epilator attachment
4. Precision attachment
5. Exfoliation attachment
6. Unlock button
7. Fixing cap
8. “Epilight”
9. Battery level indicator
10. On/off switch with 2 speed settings
11. Protective cap
3
4
3
7
7
11
5
8
6
1
2
10
7
9

10
4. Operation
•Removethepackaging.
•Checkthedevice,powersupplyandcablesfordamage.
•Connectthedevicetothemainspower.Thedevicemustbeswitchedoffatthistime.
•Routethecablesafelysothatthereisnoriskofanyonetrippingoverit.
•Chargethedevicefor2hoursbeforethefirstuse.
•Ifthechargerindicatorlampsflashslowlythismeansthatthebatteryischarging.Oncethedisplayis
permanentlyilluminated,thedeviceisfullycharged.
•Thenyoucanbeginusingthedeviceeitheronbatterypowerorusingthemainscable.
•Ifthechargerindicatorlampsflashrapidlyduringbatteryoperation,thebatteryisempty.
Chargethedevicebyplacingitonthestationorconnectingittothemainsadapter.
•Onechargeissufficientforapprox.30minutesofwirelessoperation.Afterthatyoucancontinuetouse
thedeviceviamainsoperation.
CAUTION
•Forhygienereasons,youshouldnotsharethisdevicewithanyoneelse.
•Whenswitchedon,thedeviceshouldnotcomeintocontactwithotherareasofskin(e.g.eyela-
shes,headhairetc.),orwithclothesorcords,toavoidinjuryaswellasblockagesordamageto
thedevice.
•Donotusethedeviceonirritatedskin,varicoseveins,rashes,spots,(hairy)birthmarksorwounds
withoutconsultingadoctorbeforehand.Thesameappliestopatientswithweakenedimmune
systems,diabetes,haemophiliaandimmuneinsufficiency.
Note
•Batteriesdonothavetheirfullloadcapacityfromthebeginning.Inordertoachievethefullload
capacityofthebatteries,theyshouldbefullycharged,completelydischargedandthenfully
chargedoncemorepriortoinitialoperationofthedevice.Thisrecharge/dischargecycleshould
berepeatedasoftenaspossibletoextendtheservicelifeofthebatteries.
•Theepilatorcanbeusedondryorwethair.
•Whenusedondryskin,theskinmustbecompletelydryandfreefromgrease.
•
Whenusedonwetskin,itisimportantthattheskinissufficientlydampsothatthedevicecanglide
optimallyovertheskin.Epilatingiseasiestafterashowerorbath.
•Donotuseanycreambeforeepilating.
•Epilationiseasierandmorecomfortableifthehairsareattheoptimallengthof2-5mm.
Ifthehairsarelonger,werecommendthatyoufirstshavetheareaandafter1-2weeksepilatethe
shorterregrowth.
•Thoroughlycleantheepilatorattachmentbeforeepilating.Thisreducestheriskofinfectionasmuchas
possible.
•Presstheon/offbuttontoswitchonthedevice.
•Pressthebuttonagaintoincreasethespeed.
•The“Epilight”functionensuresoptimallightingconditionssothatyoucanseeandremoveeventhefi-
nesthairs.
•Holdtheskintaughtwithyourfreehandtohelpliftthehairs.
•Movethedeviceslowly,steadilyandwithoutpressureovertheskin,withthe“Epilight”sidepointed
againstthedirectionofhairgrowth.Makesureyouholdthedeviceverticallyata90°angletotheskin.
Ashairdoesn‘talwaysgrowinonedirection,itcanbeusefultomovethedeviceinvariousdirections
overtheskintoachieveanoptimalresult.
•Beawarethattheunderarmandbikiniareasmaybeparticularlysensitivetopainatfirst.Wetherefo-
rerecommendthatyouusethelowestspeedsettingforthefirstuse.Thepainwilllessenwithrepeated
use.Asskininthisareaisparticularlysensitiveafterepilation,donotuseanysubstancesthatmightirri-
tatetheskinsuchasalcohol-baseddeodorant.

11
Changing the attachment:
•Toreplaceanattachment,presstheunlockbuttonandtaketheepilatorattachmentoffthedevice.You
canremovethefixingcapfromtheepilatorattachmentbypressingtheattachmenthooksoutwards.
•Payattentiontothemarkingswhenplacingthefixingcaportheprecisionattachmentbackontheepila-
torattachment.
•Thearrowsontheattachmentandthefixingcapmustpointinthesamedirection.
5. Care and storage
WARNING
•Disconnectthedevicebeforecleaningit.
•Onlycleantheapplianceinthemannerspecified.Fluidmustneverbeallowedtoenterintothe
deviceoraccessories.
•Cleantheepilatorattachmentandexfoliationattachmentwiththecleaningbrush.Werecommend
thatyoumoistenthisbeforehandwithalcoholtoguaranteeahygienicclean.Brushtheattachments
outfrombehindwhileyouturntherollerbyhand.
•Makesurethattherelevantattachmentiscompletelydrybeforeyouputinbackonthedevice.
•Donotusethedeviceagainuntilitiscompletelydry.
•Donotcleanthedeviceinthedishwasher.
•Donotuseaggressivecleaningagentsorhardbrushes.
First unplug the device and allow it to cool off. Then you can clean it with a soft, slightly moistened cloth.
Then wipe it dry with a soft, lint-free cloth.
6. Replacement parts and wearing parts
Replacement parts and wearing parts are available from the corresponding service address (according to
the service address list). Please state the corresponding order number.
Item number and/or order number
Setwithepilatorattachment,
precisionattachment,fasten-
ingcapandprotectivecap
163.271
Exfoliationattachment 163.274
Mainsadapter 163.277
Cleaningbrush 163.268
Charger/basestation 163.320

12
FRANÇAIS
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d‘avoir choisi l‘un de nos produits. Notre société est
réputée pour l‘excellence de ses produits et les contrôles de qualité auxquels ils sont soumis. Nos produ-
its couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la température corporelle,
de la thérapie douce, des massages, de l’amélioration de l’air et de la beauté.
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des
autres utilisateurs et suivez les consignes.
Avec nos sentiments dévoués
Beurer et son équipe
Fourniture
- Appareildebase
- Emboutd‘épilation
- Emboutdeprécision
- Emboutdepeeling
- Emboutdeprotection
- Stationdecharge
- Adaptateursecteur
- Pinceaudenettoyage
-Cemoded’emploi
Explication des signes
Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur la plaque signalétique :
AVERTISSEMENT Avertissement, risque de blessure ou danger pour votre santé.
ATTENTION Remarque de sécurité relative à la possibilité de dommages sur
l’appareil/les accessoires
Remarque Remarque relative à des informations importantes
3
1 Zum Kennenlernen
Das Gerät besteht aus einem batte-
riebetriebenen Antrieb mit einem
Scherkopf zum Trimmen der Nasen-
und Ohrenhaare sowie einem
Scherkopf für Barthaare.
Zusätzlich verfügt das Gerät über
eine Leuchte, die beim Trimmen der
Nasen- und Ohrenhaare den An-
wendungsbereich beleuchtet.
Das Gerät ist nur zur Eigenanwen-
dung, nicht für den medizinischen
oder kommerziellen Gebrauch vor-
gesehen.
Beachten Sie die Hinweise in dieser
Anleitung. Sie sorgen für den richti-
gen Umgang mit dem Gerät und hel-
fen Ihnen, ein optimales Behand-
lungsergebnis zu erzielen.
Das Gerät ist nur für den in dieser
Gebrauchsanleitung beschriebenen
Zweck vorgesehen. Der Hersteller
kann nicht für Schäden haftbar ge-
macht werden, die durch unsach-
gemäßen oder leichtsinnigen
Gebrauch entstehen.
2 Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung verwendet.
Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Ge-
fahren für Ihre Gesundheit.
Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am
Gerät/Zubehör.
Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.
Hinweis Geeignet zur Reinigung unter fließendem Was-
ser.
Remarque Peut être nettoyé sous l‘eau courante.
L’appareil est doublement isolé et est conforme à la classe de protection 2.
Utiliser uniquement en intérieur.
1. Utilisation conforme aux indications
Cet épilateur vous permet d‘éliminer rapidement, facilement et efficacement les poils gênants. Même les
poils les plus courts sont pris par les pincettes rotatives et retirés à la racine. L‘embout de précision vous
permet de traiter même les zones sensibles. L‘embout de peeling sert à éliminer en douceur les cellules
mortes et son action évite les poils incarnés.
L’appareil est uniquement prévu dans le but décrit dans le présent mode d’emploi. Le fabricant ne saurait
être responsable des dommages causés par une utilisation incorrecte ou imprudente.
Cet appareil est uniquement prévu pour un usage à domicile et non à des fins commerciales.

13
Ce appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (dont les enfants) présentant des capaci-
tés physiques, sensorielles ou mentales limitées, manquant d’expérience et/ou de connaissances,
à moins que celles-ci soient sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou leur
ayant indiqué comment utiliser l’appareil.
Les enfants ne doivent pas être laissés sans surveillance et ne doivent pas jouer avec l’appareil.
2. Remarques de sécurité
Lisez attentivement le présent mode d’emploi ! La non-observation des remarques suivantes peut causer
des dommages personnels ou matériels. Conservez le mode d’emploi et faites en sorte qu’il soit accessi-
ble aux autres utilisateurs. Lors du transfert de l’appareil, n’oubliez pas de donner aussi le présent mode
d’emploi.
AVERTISSEMENT
•Nelaissezpasl‘emballageàlaportéedesenfants.Risqued’asphyxie.
•Lesenfantsnedoiventpasêtrelaisséssanssurveillancelorsqu‘ilsutilisentcetappareil.
ATTENTION
•Avantdeseservirdel‘appareiletdesaccessoires,ilfauts‘assurerqu‘ilsneprésententaucun
dommagevisible.Encasdedoute,nelesutilisezpasetadressez-vousàvotrerevendeurouà
l‘adressementionnéeduserviceaprès-vente.
•Veillezànepastirer,tordreouplierlecordond‘alimentation.
•Veillezànepasposeroutirerlecordond‘alimentationsurdesobjetstranchantsoupointus.
•Brancherleblocd‘alimentationdansuneprisemuraleinstalléeconformémentàlanorme.
•N‘ouvrezenaucuncasl‘appareil.
•Éviteztoutcontactdel‘appareilavecdesobjetspointusoutranchants.
•Sil‘appareilesttombéouprésented‘autresdommages,veillezàneplusl‘utiliser.
•Aprèschaqueutilisationetavantchaquenettoyage,arrêtezl’appareiletdébranchez-le.
AVERTISSEMENT : électrocution
Comme tout appareil électrique, cet appareil doit être utilisé avec précaution et prudence afin
d‘éviter les dangers dus aux chocs électriques.
Par conséquent, n’utilisez l’appareil
•qu‘àlatensiondusecteurindiquéesurl‘appareil
•enaucuncassil’appareilousesaccessoiresprésententdesdommagesvisibles,
•enaucuncaspendantunorage.
En cas de défaut ou de dysfonctionnement, éteignez immédiatement l‘appareil et
débranchez-le. Ne tirez pas sur le cordon de l’appareil pour débrancher le bloc d’alimentation. Ne
tenez ou ne portez jamais l’appareil par son cordon d’alimentation. Éloignez les cordons des sur-
faces chaudes.
Veillez à ce que l’appareil, la fiche et le cordon ne soient pas au contact d’eau ni d’autres liquides.
Par conséquent, n’utilisez l’appareil
•qu’àl’intérieur,dansdespiècesàl’abridel’humidité,
•qu’aveclesmainssèches,
•enaucuncasdanslabaignoire,ladoucheouprèsdelavabospleins,
•enaucuncasdansunepiscine,unjacuzziouunsauna,
•enaucuncasàl‘extérieur.
Ne saisissez jamais une station de charge qui est tombée dans l‘eau. Débranchez immédiatement
l‘appareil.

14
AVERTISSEMENT: Réparations
•Lesréparationsdesappareilsélectriquesdoiventêtreeffectuéesuniquementpardes
électriciensqualifiés.Lesréparationsnonconformespeuventprésenterdesrisquessérieuxpour
l‘utilisateur.Pourtouteréparation,adressez-vousauserviceaprès-venteouàundépositaire
agréé.
•Sileblocd‘alimentationousoncordonsontendommagés,veuillezlesfaireremplacerparun
revendeuragréé.
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie
L’utilisation incorrecte de l’appareil ou non conforme au présent mode d’emploi risque dans certains
cas de provoquer un incendie !
Par conséquent, n’utilisez l’appareil de massage
•enaucuncassanssurveillance,notammentenprésenced’enfantsàproximité.
•enaucuncassousunecouverture,uncoussin,
•enaucuncasàproximitéd’essenceoud’autresmatériauxfacilementinflammables.
ATTENTION: Elimination
Lors de l’élimination des matériaux, respectez les prescriptions locales. Pour élimi-
ner l‘appareil, conformez-vous à la directive sur les appareils électriques et électroniques
2002/96/CE – DEEE (Déchets des équipements électriques et électroniques). Pour toute que-
stion, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l‘élimination de ces déchets.
Retirez la batterie avant de remettre l‘appareil à un centre de recyclage officiel. Avant de retirer la
batterie, enlevez l‘appareil de la station de charge et laissez le moteur tourner jusqu‘à l‘arrêt total.
Enlevez les couvercles avant avec un tournevis et retirez les vis se trouvant en dessous. Enfin, retirez
la batterie de son compartiment. Remettez la batterie usagée à un centre de collecte.
3. Description de l’appareil
1. Appareil de base
2. Base
3. Embout d‘épilation
4. Embout de précision
5. Embout de peeling
6. Touche de déverrouillage
7. Clip de fixation
8. « Epilight »
9. Voyant de contrôle de charge
10. Interrupteur de marche/arrêt avec 2 niveaux
de vitesse
11. Embout de protection
3
4
3
7
7
11
5
8
6
1
2
10
7
9

15
4. Utilisation
•Retirezl‘emballage.
•Vérifiezquel’appareil,lafichesecteuretlecordonneprésententaucundommage.
•Branchezl‘appareil.L‘appareildoitêtreéteintlorsquevouslebranchez.
•Disposezlecordondesorteànepastrébucherdessus.
•Chargezl‘appareilpendant2heuresavantlapremièreutilisation.
•Unefoislabatteriechargée,levoyantdecontrôledechargeclignotelentement.Unefoisl‘appareilenti-
èrementchargé,levoyantresteallumé.
•Vouspouvezensuiteutiliserl‘appareilsurbatterieousursecteur.
•Silabatterieestdéchargée,levoyantdecontrôledechargeclignoterapidementencoursd‘utilisation.
Rechargezl‘appareilenleposantsurlastationouenleconnectantàl‘adaptateursecteur.
•Unechargedebatteriesuffitpourenviron30minutesd‘utilisationsanscâble.Vouspouvezensuiteutili-
serl‘appareilsursecteur.
ATTENTION
•Pourdesraisonsd‘hygiène,l‘appareilnedevraitpasêtreutiliséparplusd‘unepersonne.
•Ilfautévitertoutcontactdel‘appareilenmarcheavecd‘autresélémentsducorps(parexemple
lescils,lescheveux,etc.),desvêtementsoudesfils,afindeprévenirtoutrisquedeblessure,le
blocageoul‘endommagementdel‘appareil.
•N‘utilisezpascetappareilencasd‘irritationscutanées,varices,éruptionscutanées,boutons,
grainsdebeauté(recouvertsounondepoils)ouplaiessansconsultationpréalabled‘unmédecin.
Cesindicationsvalentégalementpourlespatientsausystèmeimmunitaireaffaibli,atteintsdedi
abète,d‘hémophilieoudedéficitimmunitaire.
Remarque
•Lesbatteriesnesontpasaumaximumdeleurcapacitédechargedèsledébut.Pourl‘atteindre,
vousdevezchargercomplètementlesbatteriesavantl‘utilisationdel‘appareil,leslaissersevider
entièrementjusqu‘àlaprochainecharge,puislesrechargerànouveaucomplètement.Vous
prolongerezladuréedeviedesbatteriesenrépétantceprocessusdecharge/déchargeautantde
foisquepossible.
•L‘épilateurpeutêtreutilisésurunepeausècheouhumide.
•Lorsdel‘utilisationsurunepeausèche,celle-cidoitêtreparfaitementsècheetnongrasse.
•Lorsdel‘utilisationsurunepeauhumide,ilestimportantquecelle-cisoitsuffisammenthumide
pourquel‘appareilpuisseglisserdefaçonoptimalesurlapeau.L‘épilationestplusfacileaprès
unedoucheouunbain.
•N‘utilisezpasdecrèmeavantl‘épilation.
•L‘épilationestplusfacileetagréablelorsquelespoilsontunelongueuroptimalede2à5mm.
Silespoilssontpluslongs,nousvousrecommandonsdelesraserd‘abordetd‘épilerlespoils
pluscourtsquiontpoussé1à2semainesaprès.
•Avantl‘épilation,nettoyezsoigneusementl‘emboutd‘épilation.Ceciapoureffetderéduiregrandement
lerisqued‘infection.
•Appuyezsurl‘interrupteurMarche/Arrêtpourallumerl‘appareil.
•Unenouvellepressiondel‘interrupteuraugmentelavitesse.
•Lafonction«Epilight»assureuneluminositéoptimale,vousaidantégalementàdétecteretéliminerles
poilslesplusfins.
•Tendezlapeauavecvotremainlibre,afinderedresserlespoils.
•Guidezl‘appareillentement,defaçonuniformeetsansappuyer,aveclecôté«Epilight»opposéausens
depoussedespoilssurlapeau.Assurez-vousdeplacerl‘appareilverticalementsurlapeauàunangle
de90°.Commelespoilsnepoussentpastoujoursdansunemêmedirection,ilpeutêtreutiledeguider
l‘appareildansdifférentesdirectionssurlapeaupourobtenirunrésultatoptimal.
•Notezqueleszonesdesaissellesetdumaillotsonttrèssensiblesàladouleur,enparticulieraudébut
del‘épilation.C‘estpourquoiilestrecommandéd‘utiliserlavitesselaplusbassepourlapremièreutili-
sation.Lasensationdedouleurdiminueraaufuretàmesuredesépilations.Commelapeauestparti-
culièrementsensibledansceszonesaprèsl‘épilation,évitezd‘utiliserdessubstancesirritantespourla
peau,commedesdéodorantsalcoolisés.

16
Changement d‘embout:
•Pourchangerunembout,appuyezsurlatouchededéverrouillageetretirez-ledel‘appareil.Leclipdefi-
xationpeutêtreretirédelatêted‘épilationenpoussantlecrochetdefixationversl‘extérieur.
•Enreplaçantleclipdefixationetl‘emboutdeprécision,faitesattentionauxmarquagessurlatête
d‘épilation.
•Lesflèchesdel‘emboutetduclipdefixationdoiventêtrepointéesdanslamêmedirection.
5. Entretien et rangement
NETTOYAGE
•Avantchaquenettoyage,débranchezl’appareil.
•Nettoyezl’appareiluniquementselonlaméthodeindiquée.Duliquidenedoitpénétrerenaucun
casdansl’appareiloudanslesaccessoires.
•Nettoyezl‘emboutd‘épilationetl‘emboutdepeelingaveclabrossedenettoyage.Ilestrecom-
mandédelafrotterauparavantavecdel‘alcoolafindegarantirunnettoyagehygiénique.Brossez
lesemboutsparl‘arrièreentournantlecylindreàlamain.
•Assurez-vousquel‘emboutestentièrementsecavantdelereplacersurl‘appareil.
•Attendezquel’appareilsoitcomplètementsecavantdeleréutiliser.
•Nemettezjamaisl’appareildanslelave-vaisselle!
•N‘utilisezpasdeproduitnettoyantagressifoudebrossesdures!
Nettoyez l‘appareil débranché et froid avec un chiffon doux légèrement humide et un produit netto-
yant doux. Ensuite, essuyez-le à l‘aide d‘un chiffon doux qui ne peluche pas.
6. Pièces de rechange et consommables
Les pièces de rechange et les consommables sont disponibles à l‘adresse du service après-vente concer-
né (cf. la liste des adresses du service après-vente). Précisez la référence appropriée.
Numéro d‘article et référence
Ensemblecomprenant
unemboutd‘épilation,un
emboutdeprécision,unclip
defixationetuncapuchonde
protection.
163.271
Emboutdepeeling 163.274
Adaptateursecteur 163.277
Pinceaudenettoyage 163.268
Stationdecharge/Base 163.320

17
ESPAÑOL
Estimados clientes:
Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra gama. Nuestro nombre es sinónimo de
productos de alta y comprobada calidad en los ámbitos de calor, peso, tensión sanguínea, temperatura
corporal, pulso, tratamiento suave, masaje, aire y belleza.
Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el manual para usarlo ulte-
riormente; póngalo a disposición de otros usuarios y observe las instrucciones.
Les saluda cordialmente
Su equipo Beurer
Volumen de suministro
- Aparato base
- Cabezal de depilación
- Accesorio de precisión
- Cabezal exfoliante
- Tapa protectora
- Estación de carga
- Bloque de alimentación
- Cepillo de limpieza
- Estas instrucciones de uso
Explicación de símbolos
En estas instrucciones de uso y en la placa de características se emplean los siguientes símbolos:
AVISO Indicación de advertencia de peligro de lesiones o de riesgos para su salud.
ATENCIÓN Indicación de seguridad sobre posibles daños en el aparato o accesorios.
Nota Indicación de informaciones importantes.
3
1 Zum Kennenlernen
Das Gerät besteht aus einem batte-
riebetriebenen Antrieb mit einem
Scherkopf zum Trimmen der Nasen-
und Ohrenhaare sowie einem
Scherkopf für Barthaare.
Zusätzlich verfügt das Gerät über
eine Leuchte, die beim Trimmen der
Nasen- und Ohrenhaare den An-
wendungsbereich beleuchtet.
Das Gerät ist nur zur Eigenanwen-
dung, nicht für den medizinischen
oder kommerziellen Gebrauch vor-
gesehen.
Beachten Sie die Hinweise in dieser
Anleitung. Sie sorgen für den richti-
gen Umgang mit dem Gerät und hel-
fen Ihnen, ein optimales Behand-
lungsergebnis zu erzielen.
Das Gerät ist nur für den in dieser
Gebrauchsanleitung beschriebenen
Zweck vorgesehen. Der Hersteller
kann nicht für Schäden haftbar ge-
macht werden, die durch unsach-
gemäßen oder leichtsinnigen
Gebrauch entstehen.
2 Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung verwendet.
Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Ge-
fahren für Ihre Gesundheit.
Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am
Gerät/Zubehör.
Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.
Hinweis Geeignet zur Reinigung unter fließendem Was-
ser.
Nota Se puede lavar bajo el agua.
Este aparato está doblemente aislado a prueba de choques eléctricos y corresponde por
tanto a la clase de protección 2.
Utilizar únicamente en habitaciones cerradas.
1. Uso indicado
Con esta depiladora puede eliminar ese vello tan molesto de una manera rápida, sencilla y eficaz. Las
pinzas rotatorias extraen incluso el vello más corto, eliminándolo de raíz. Gracias al accesorio de precisión
puede utilizarla incluso en zonas delicadas. El cabezal exfoliante sirve para eliminar de un modo suave las
células muertas y evitar que se enquiste el vello.
El aparato está destinado exclusivamente a la finalidad descrita en este manual de instrucciones. El fabri-
cante no asumirá la responsabilidad por daños y perjuicios causados por un
uso irresponsable o incorrecto.
Este aparato está destinado exclusivamente para uso doméstico, no se ha previsto un uso comercial.

18
Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidad físicas,
sensoriales o mentales limitadas, o que carezcan de la experiencia y conocimiento necesario, salvo
que estén supervisadas por una persona responsable de su seguridad o que recibiesen instrucciones
de la misma en cuanto al uso del aparato.
Se debe vigilar que los niños no jueguen con este aparato.
2. Instrucciones de seguridad
Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Si no se observan las siguientes indicaciones se pueden
producir daños personales o materiales. Conserve estas instrucciones de empleo y póngalas a disposici-
ón de los demás usuarios. En caso de transmitir este aparato, entréguelo junto con estas instrucciones.
AVISO
•Mantengaelmaterialdeembalajefueradelalcancedelosniños.Existepeligrodeasfixia.
•Losniñosnodebenutilizaresteaparatosinsupervisión.
ATENCIÓN
•Antesdesuusoasegúresedequeelaparatoysusaccesoriosnopresentendañosexternos.En
casodeduda,nolosutiliceyconsulteasudistribuidorobienaunodelosserviciospostventa,
cuyasdireccioneshansidoindicadas.
•Notire,tuerzaodobleelcabledecorriente.
•Notiredelcabledecorrientenilocoloquesobreobjetosafiladosopuntiagudos.
•Enchufeeladaptadordecorrienteenunacajadeenchufeinstaladasegúnlanormativa.
•Noabralacarcasabajoningúnconcepto.
•Protejaelaparatodelosobjetospuntiagudosoafilados.
•Sielaparatosecaealsueloosufrealgúndaño,nodebeseguirutilizándolo.
•Despuésdecadausoyantesdecadalimpieza,sedebedesconectarydesenchufarelaparato.
AVISO: electrocución
Como todos los aparatos eléctricos, este aparato debe utilizarse con extremo cuidado para evitar
recibir una descarga eléctrica.
Por este motivo, nunca lo utilice en los siguientes casos:
•silatensiónderednoeslaindicadaenelaparato
•sielaparatooelaccesoriopresentasendañosvisibles
•duranteuntormenta
En caso de defectos o de fallos de funcionamiento, apague inmediatamente el aparato y desenchú-
felo de la red eléctrica. Nunca tire del cable de corriente o del aparato para desenchufar la fuente de
alimentación de la base de enchufe. Nunca sostenga o transporte el aparato por el cable de corrien-
te. Mantenga los cables alejados de superficies calientes.
Asegúrese de que el espejo de aumento con luz, el enchufe y el cable no entren en contacto con el
agua o con cualquier otro líquido.
Por este motivo, utilice el aparato.
•únicamenteenhabitacionesinterioressecas
•únicamenteconlasmanossecas
•nuncaenlabañera,enladuchaoenunfregaderoolavabo
•nuncaenpiscinas,jacuzzisoenlasauna
•nuncaenelexterior.
Notoquenuncaunaestacióndecargaquesehayacaídoalagua.Desenchúfelainmediatamentede
latomadecorriente.

19
AVISO: Reparación
•Lasreparacionesrealizadasdemodoincorrectopuedenconducirapeligrosconsiderablespara
elusuario.Pararealizarreparacionesdiríjasealserviciopostventaoaundistribuidorautorizado.
•Encasodedañosenlafuentedealimentaciónoenelcabledelafuentedealimentación,debe
realizarelreemplazoundistribuidorautorizado.
AVISO: peligro de incendio
En caso de un uso indebido o de un uso contrario a las instrucciones adjuntas, existe peligro de in-
cendio en determinadas circunstancias.
Por ello, no accione el aparato de masaje
•nuncasinvigilancia,especialmentecuandohayaniñosenlaproximidad
•nuncabajocubierto,comop.ej.bajounamanta,unaalmohada,…
•nuncaenlacercaníadegasolinauotrassustanciasfácilmenteinflamables
ATENCIÓN: Eliminación de desechos
Siga las prescripciones de las autoridades locales respecto a la eliminación de los materi-
ales. Elimine el aparato de acuerdo con la Directiva 2002/96/CE sobre Residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (WEEE = Waste Electrical and Electronic Equipment). Si tiene alguna
duda diríjase a las autoridades municipales competentes para la eliminación de desechos.
Extraiga la batería antes de entregar el aparato en un punto de reciclaje autorizado. Para quitar la
batería, saque el aparato de la estación de carga y espere hasta que el motor se detenga por com-
pleto. Retire las cubiertas delanteras con un destornillador y suelte los tornillos situados debajo. Por
último, saque la batería. Entregue la batería usada en un punto de recogida.
3. Descripción del aparato
1. Aparato base
2. Estación base
3. Cabezal de depilación
4. Accesorio de precisión
5. Cabezal exfoliante
6. Tecla de desbloqueo
7. Tapa de fijación
8. Luz „Epilight“
9. Indicación del control de carga
10. Interruptor de encendido/apagado con 2 niveles
de velocidad
11. Tapa protectora
4. Manejo
•Desembaleelaparato
•Compruebesielaparato,laclavijaderedoelcableestándañados.
•Conecteelaparatoalaredeléctrica.Elaparatodebeestarapagado.
•Coloqueelcabledemodoquenadiepuedatropezar.
•Cargueelaparatodurante2horasantesdelprimeruso.
•Unparpadeolentodelindicadordecontroldecargasignificaquelabateríaseestácargando.Elindica-
dorquedaráiluminadodeformapermanenteencuantoelaparatoestécompletamentecargado.
•Acontinuación,yapuedeutilizarelaparatoconlabateríaoconectadoalacorriente.
3
4
3
7
7
11
5
8
6
1
2
10
7
9

20
•Unparpadeorápidodelindicadordecontroldecargaduranteelfuncionamientocon
bateríasignificaquelabateríaestávacía.Cargueelaparatocolocándoloenla
estaciónoconectándoloaladaptadordered.
•Unacargacompletadebateríaessuficienteparaunos30minutosdefuncionamientosincable.Aconti-
nuación,puedeutilizarelaparatoconectadoalared.
ATENCIÓN
•Pormotivosdehigiene,nosedebecompartirelaparatoconotraspersonas.
•Elaparatoencendidonodebeentrarencontactoconotrasáreasdelapiel(porejemplo,pestañas,
cabellos,etc.),niconropaocordones,conelfindeevitarcualquierriesgodelesión,odebloqueo
odañosenelaparato.
•
Nouseelaparatoencasodeirritacionesdelapiel,varices,erupcionescutáneas,espinillas,lunares
(pilosos)oheridas,sinconsultarpreviamenteaunmédico.Estotambiénesaplicableparapacientes
conelsistemainmunitariodebilitado,diabetes,hemofiliaeinsuficienciainmunológica.
Nota
•Lasbateríasnodisponendetodasucapacidaddecargaalprincipio.Paraobtenerlacapacidad
completadelasbaterías,debencargarsecompletamenteantesdeponerenfuncionamientoel
aparatoporprimeravez,acontinuacióndebegastarsetodalacargayluegodebencargarsepor
completounavezmás.Paraaumentarlavidaútildelasbaterías,deberepetirseesteprocesode
cargaydescargacontantafrecuenciacomoseaposible.
•Puedeemplearladepiladoratantosobrelapielseca,comohúmeda.
•Encasodeutilizarlasobrelapielseca,estadeberáestarbiensecayexentadegrasa.
•Encasodeutilizarlasobrepielhúmeda,esimportantequelapielestélosuficientementehúmeda
para
queelaparatopuedadeslizarsedeformaóptimasobrelapiel.Resultamásfácildepilarsedespués
dehabertomadounaduchaounbaño.
•Noapliqueningúntipodecremaantesdedepilarse.
•Esmásfácildepilarse,yresultamenosmolesto,sielvellopresentaunalongitudóptima,entre2y
5mm.
Sielvelloesmáslargo,lerecomendamosqueprimerolorasurey,transcurridasde1a2semanas,
sedepileelvellocortoquehanacido.
•Antesdedepilarselimpieafondoelcabezaldedepilación.Asísereduceconsiderablementeelriesgo
porinfección.
•Pulseelinterruptordeencendido/apagadoparaencenderelaparato.
•Sipulsanuevamenteelinterruptoraumentaráelniveldevelocidad.
•Lafunción„Epilight“proporcionaunascondicionesluminosasóptimas,paraquetambiénpuedadescu-
briryeliminarelvellomásfino.
•Tenselapielconlamanolibre,demodoqueelvelloselevante.
•Guíeelaparatolentamente,deformauniformeysinpresiónporelladoiluminadoporlaluz„Epilight“en
contradeladireccióndecrecimientodelpelo.Asegúresedequelaposicióndelaparatoesperpendicu-
laralapiel.Comoelvellonosiemprecreceenunaúnicadirección,puedeserútilguiarelaparatoendi-
ferentesdireccionessobrelapielparalograrunresultadoóptimo.
•Tengaencuentaquelazonadelasaxilasylalíneadelbikiniesmuysensiblealdolor,especialmenteen
lasprimerasdepilaciones.Porellorecomendamosquelaprimeravezutiliceelniveldevelocidadmás
bajo.Amedidaqueserepiteelprocesodedepilación,disminuyelasensacióndedolor.Trasladepilaci-
ónlapieldeestaszonasestáespecialmentesensibleynodeberíautilizarningúntipodesustanciairri-
tante,como,porejemplo,desodorantesconalcohol.
Cambio de cabezal:
•Paracambiaruncabezal,pulselatecladedesbloqueoyretireelcabezaldelaparato.Latapadefijación
puedesepararsedelcabezaldedepilaciónpresionandohaciafueralosganchosdesujeción.
•Alvolveracolocarlatapaoelcabezaldeprecisiónenelcabezaldedepilacióntengaencuentalasmarcas.
•Lasflechasdelcabezalydelatapadefijacióndebenindicarenlamismadirección.
Table of contents
Languages:
Other Beurer Epilator manuals