Beurer ELLE HLE 60 User manual

D
Epilierer 3 in 1
Gebrauchsanweisung....................2-7
G
3-in-1 epilator
Instruction for Use.......................8-12
F
Épilateur 3 en 1
Mode d´emploi............................13-17
E
Depiladora 3 en 1
Instrucciones para el uso..........18-22
I
Epilatore 3in1
Instruzioni per l´uso...................23-27
T
3‘si 1 arada epilasyon cihazı
Kullanma Talimatı.......................28-32
r
Эпилятор 3 в 1
Инструкция по применению.......33-38
Q
Depilator 3w1
Instrukcja obsługi......................38-43
O
Epilator 3-in-1
Gebruikshandleiding..................44-48
P
Depilador 3em1
Instruções de utilização............49-53
K
Αποτριχωτική μηχανή 3 σε 1
Oδηγίες χρήσης..........................54-59
Beurer GmbH •Söflinger Str. 218 •89077 Ulm (Germany)
Tel. +49(0)731/3989-144 •Fax: +49(0)731/3989-255
www.beurer.de •Mail: kd@beurer.de
HLE 60

2
DEUTSCH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht
für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck,
Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Luft und Beauty.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf,
machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Beurer-Team
Lieferumfang
- Basisgerät
- Epilieraufsatz
- Präzisionsaufsatz
- Peelingaufsatz
- Rasieraufsatz
- Schutzkappe
- Ladestation
- Steckernetzteil
- Reinigungspinsel
- Diese Gebrauchsanleitung
Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung und auf dem Typschild verwendet:
WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit.
ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör.
Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.
3
1 Zum Kennenlernen
Das Gerät besteht aus einem batte-
riebetriebenen Antrieb mit einem
Scherkopf zum Trimmen der Nasen-
und Ohrenhaare sowie einem
Scherkopf für Barthaare.
Zusätzlich verfügt das Gerät über
eine Leuchte, die beim Trimmen der
Nasen- und Ohrenhaare den An-
wendungsbereich beleuchtet.
Das Gerät ist nur zur Eigenanwen-
dung, nicht für den medizinischen
oder kommerziellen Gebrauch vor-
gesehen.
Beachten Sie die Hinweise in dieser
Anleitung. Sie sorgen für den richti-
gen Umgang mit dem Gerät und hel-
fen Ihnen, ein optimales Behand-
lungsergebnis zu erzielen.
Das Gerät ist nur für den in dieser
Gebrauchsanleitung beschriebenen
Zweck vorgesehen. Der Hersteller
kann nicht für Schäden haftbar ge-
macht werden, die durch unsach-
gemäßen oder leichtsinnigen
Gebrauch entstehen.
2 Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung verwendet.
Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Ge-
fahren für Ihre Gesundheit.
Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am
Gerät/Zubehör.
Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.
Hinweis Geeignet zur Reinigung unter fließendem Was-
ser.
Hinweis Geeignet zur Reinigung unter fließendem Wasser.
Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht also der Schutzklasse 2.
Nur in geschlossenen Räumen verwenden.
1.Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Mit diesem Epilierer können Sie lästige Haare schnell, einfach und wirksam entfernen. Selbst die kürzesten
Härchen werden von den rotierenden Pinzetten erfasst und an der Haarwurzel entfernt. Mit der Präzisions-
kappe können Sie selbst empfindliche Stellen behandeln. Der Peelingaufsatz dient dem sanften Entfernen
abgestorbener Hautzellen und verhindert das Einwachsen von Härchen.
Der Rasieraufsatz dient der einfachen und gründlichen Rasur sowie dem Entfernen feinster Härchen.
Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller
kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch
entstehen.

3
Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch, nicht für den kommerziellen Gebrauch vorgesehen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten phy-
sischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen be-
nutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
2.Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig! Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Per-
sonen- oder Sachschäden verursachen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung auf und machen Sie diese
auch anderen Anwendern zugänglich. Übergeben Sie diese Anleitung bei Weitergabe des Geräts.
WARNUNG
•HaltenSieKindervonVerpackungsmaterialfern.EsbestehtErstickungsgefahr.
•KindermüssenbeimBenutzendesGerätsbeaufsichtigtwerden.
ACHTUNG
•VordemGebrauchsicherstellen,dassdasGerätundZubehörkeinesichtbarenSchäden
aufweisen. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die
angegebene Kundendienstadresse.
•Ziehen,verdrehenundknickenSiedasStromkabelnicht.
•AchtenSiedarauf,dassdasStromkabelnichtüberscharfeoderspitzeGegenständegelegt
oder gezogen wird.
•SteckenSiedasSteckernetzteilineinevorschriftsmäßiginstallierteSteckdose.
•ÖffnenSieunterkeinenUmständendasGehäuse.
•HaltenSiedasGerätvonspitzenoderscharfenGegenständenfern.
•WenndasGerätheruntergefallenistoderanderweitigeSchädendavongetragenhat,darfesnicht
mehr benutzt werden.
•NachjedemGebrauchundvorjederReinigungistdasGerätauszuschaltenundauszustecken.
WARNUNG: Stromschlag
WiejedeselektrischeGerätistauchdiesesGerätvorsichtigundumsichtigzugebrauchen,umGe-
fahren durch elektrische Schläge zu vermeiden.
Betreiben Sie das Gerät deshalb
•nurmitdemmitgeliefertenSteckernetzteilundnurmitderaufdemNetzteilnotiertenNetzspannung
•nie,wenndasGerätoderZubehörsichtbareSchädenaufweist,
•nichtwährendeinesGewitters.
Schalten Sie das Gerät im Falle von Defekten oder Betriebsstörungen sofort aus und trennen Sie das
Gerät vom Stromanschluss. Ziehen Sie nicht am Stromkabel oder am Gerät um das Netzteil aus der
Steckdose zu ziehen. Halten oder tragen Sie das Gerät niemals am Stromkabel. Halten Sie Abstand
zwischen den Kabeln und warmen Oberflächen.
Stellen Sie sicher, dass die Station, der Stecker und das Kabel nicht mit Wasser oder anderen Flüs-
sigkeiten in Berührung kommen.
Benutzen Sie die Ladestation deshalb
•nurintrockenenInnenräumen,
•nurmittrockenenHänden,
•nieinderBadewanne,inderDuscheoderbeigefülltenWaschbecken,
•nieinSchwimmbecken,WhirlpoolsoderinderSauna,
•nieimFreien.
Greifen Sie keinesfalls nach einer Ladestation, die ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netzste-
cker.

4
WARNUNG: Reparatur
•ReparaturenanElektrogerätendürfennurvonFachkräftendurchgeführtwerden.Durch
unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Lassen Sie das Gerät im Falle einer Störung oder Beschädigung durch eine qualifizierte
Fachwerkstatt reparieren.
•BeiBeschädigungendesNetzteilsoderdessenLeitungmussdiesesdurcheinenautorisierten
Händler ersetzt werden.
WARNUNG: Brandgefahr
Bei nicht sachgemäßem Gebrauch bzw. Gebrauch entgegen der vorliegenden Gebrauchsanleitung
besteht unter Umständen Brandgefahr!
Betreiben Sie das Gerät deshalb
•nieunbeaufsichtigt,insbesonderewennKinderinderNähesind,
•nieuntereinerAbdeckung,wiez.B.Decke,Kissen...,
•nieinderNähevonBenzinoderanderenleichtentflammbarenStoffen.
Hinweis: Entsorgung
Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Entsorgung der Materialien. Entsorgen Sie das
Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte Verordnung 2002/96/EC – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsor-
gung zuständige kommunale Behörde.
Entfernen Sie den Akku bevor Sie das Gerät an einer offiziellen Recyclingstelle abgeben. Nehmen
Sie zum Entfernen des Akkus das Gerät aus der Ladestation und lassen Sie den Motor bis zum völ-
ligen Stillstand laufen. Entfernen Sie die vorderen Abdeckungen mit einem Schraubenzieher und lö-
sen Sie die darunter liegenden Schrauben. Trennen Sie schließlich den Akku heraus. Geben Sie den
gebrauchten Akku bei einer Sammelstelle ab.
3. Gerätebeschreibung
1. Basisgerät
2. Basisstation
3. Epilieraufsatz
4. Präzisionsaufsatz
5. Peelingaufsatz
6. Rasieraufsatz
7. Entriegelungstaste
8. Fixierkappe
9. „Epilight“
10. Ladekontrollanzeige
11. Ein-/Ausschalter mit 2 Geschwindigkeitsstufen
12. Schutzkappe
3
4
3
8
8
12
5
9
7
1
2
11
8
10
6

5
4. Bedienung
•EntfernenSiedieVerpackung.
•ÜberprüfenSieGerät,NetzsteckerundKabelaufBeschädigungen.
•SchließenSiedasGerätandasStromnetzan.DasGerätmusssichdabeiimausgeschaltetenZustand
befinden.
•Kabelstolpersicherlegen.
•LadenSiedasGerätvordemerstenGebrauch2Stundenauf.
•LangsamesBlinkenderLadekontrollleuchtebedeutet,dassderAkkugeladenwird.
Sobald die Anzeige permanent leuchtet ist das Gerät vollständig aufgeladen.
•AnschließendkönnenSiedasGerätentwederimAkkubetriebodermitdemStromkabelverwenden.
•SchnellesBlinkenderLadekontrollleuchtewährenddesAkkubetriebsbedeutet,dassderAkkuleerist.
Laden Sie das Gerät auf, indem Sie es auf die Station stellen oder an den Netzadapter anschließen.
•EineAkkuladungreichtfürca.30MinutenkabellosenBetrieb.DanachkönnenSiedasGerätimNetzbe-
trieb weiter verwenden.
ACHTUNG
•Aus hygienische Gründen sollten Sie das Gerät nicht gemeinsam mit anderen Personen benutzen.
•Das eingeschaltete Gerät sollte nicht mit anderen Hautpartien (z.B. Wimpern, Kopfhaaren, usw.),
KleidernundSchnüreninKontaktkommen,umjedeVerletzungsgefahr,einBlockierenoderein
Beschädigen des Gerätes zu vermeiden.
•Benutzen Sie das Gerät nicht bei Hautreizungen, Krampfadern, Ausschlag, Pickeln, (behaarten)
Muttermalen oder Wunden, ohne vorher einen Arzt zu konsultieren. Gleiches gilt für Patienten mit
geschwächter Immunabwehr, Diabetes, Hämophilie und Immuninsuffizienz.
Hinweis
•AkkushabennichtvonAnfanganihrevolleLadekapazität.UmdievolleKapazitätderAkkuszu
erreichen sollten diese vor dem ersten Betrieb des Gerätes voll aufgeladen, vor dem nächsten
Laden wieder vollständig entleert und danach wieder voll aufgeladen werden. Um die Lebensdauer
der Akkus zu erhöhen, sollte dieser Lade-/Entladevorgang so oft wie möglich wiederholt werden.
•Der Epilierer kann auf trockener oder feuchter Haut verwendet werden.
•Bei der Anwendung auf trockener Haut, muss diese trocken und fettfrei sein.
•Bei der Anwendung auf feuchter Haut ist es wichtig, dass die Haut ausreichend feucht ist, damit
das Gerät optimal über die Haut gleiten kann. Das Epilieren ist nach einem Dusch- oder Vollbad
am leichtesten.
•Verwenden Sie vor dem Epilieren keine Cremes.
•Die Epilation ist leichter und angenehmer, wenn die Haare die optimale Länge von 2-5 mm haben.
Wenn die Haare länger sind, empfehlen wir, sie zunächst zu rasieren und nach 1-2 Wochen die
nachgewachsenen kürzeren Haare zu epilieren.
•ReinigenSievordemEpilierengründlichdenEpilieraufsatz.Diesreduziertweitestgehenddas
Infektionsrisiko.
•DrückenSiedenEin-/AusschalterumdasGeräteinzuschalten.
•EinerneutesDrückendesSchalterserhöhtdieGeschwindigkeitsstufe.
•Die„Epilight“–FunktionsorgtfüroptimaleLichtverhältnisse,damitSieauchfeinsteHärchenentdecken
und entfernen können.
•DieHautmitderfreienHandstraffen,sodasssichdieHaareaufstellen.
•FührenSiedasGerätlangsam,gleichmäßigundohneDruckmitder„Epilight“-Seiteentgegender
Haarwuchsrichtung über die Haut. Achten Sie darauf, das Gerät senkrecht im 90° Winkel auf der Haut
aufzusetzen. Da die Haare nicht immer in eine einheitliche Richtung wachsen, kann es hilfreich sein das
Gerät in verschiedenen Richtungen über die Haut zu führen um ein optimales Ergebnis zu erzielen.

6
•BeachtenSie,dassAchsel-undBikinibereichbesonderszuBeginnderEpilationsehrschmerz-
empfindlich sind. Daher empfiehlt sich für die erste Anwendung, die niedrigere Geschwindigkeitsstufe zu
verwenden. Bei wiederholter Anwendung wird das Schmerzempfinden nachlassen. Da die Haut in die-
sem Bereich nach der Epilation besonders empfindlich ist, sollten Sie keine hautreizenden Substanzen
wie z.B. alkoholhaltige Deodorants verwenden.
Aufsatzwechsel:
•UmdenAufsatzzuwechseln,drückenSiedieEntriegelungstasteundnehmenSiedenAufsatzvomGe-
rät.
•SiekönnendieFixierkappevomEpilieraufsatztrennen,indemSiedieBefestigungshakennachaußen
drücken.
•AchtenSiebeimWiederaufsetzenderFixierkappebzw.desPräzisionsaufsatzesaufdieMarkierungen.
•DiePfeileaufAufsatzundFixierkappemüssenindiegleicheRichtungzeigen.
•SetzenSiedenentsprechendenAufsatzwiedersoaufdasGerät,dasserhörbareinrastet.
•UmdenRasier-,bzw.Peelingaufsatzzuwechseln,ziehenSiedenEinsatzvonderAufsatzhalterungund
setzen Sie danach den gewünschten Aufsatz wieder ein.
Hinweis
Wir empfehlen Ihnen den Rasieraufsatz nur in der zweiten Geschwindigkeitsstufe anzuwenden, um opti-
male Ergebnisse zu erzielen.
5. Pflege- und Aufbewahrung
WARNUNG
•SteckenSiedasGerätvorjederReinigungaus.
•Reinigen Sie das Gerät nur in der angegebenen Weise. Es darf keinesfalls Flüssigkeit in das Gerät
oder das Zubehör eindringen.
•ReinigenSiedenEpilieraufsatz,denRasieraufsatzunddenPeelingaufsatzmitderReinigungs-
bürste. Es wird empfohlen, diese vorher mit Alkohol zu benetzen um eine hygienische Reinigung
zu garantieren.
Bürsten Sie die Aufsätze von hinten aus, während Sie die Walze von Hand drehen.
•Achten Sie darauf, dass der entsprechende Aufsatz vollkommen trocken ist, bevor Sie ihn wieder
auf das Gerät setzen.
•Benutzen Sie das Gerät erst wieder wenn es vollständig trocken ist.
•Gerät nicht in der Spülmaschine reinigen!
•Benutzen Sie keine scharfen Reinigungsmittel oder harte Bürsten!
Reinigen Sie das ausgesteckte und abgekühlte Gerät mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch
und mildem Reinigungsmittel. Anschließend mit einem weichen, fusselfreien Tuch trocken wischen.
6. Ersatz- und Verschleißteile
DieErsatz-undVerschleißteilesindüberdiejeweiligeServiceadresse(lautServiceadressliste)erhältlich.
Geben Sie die entsprechende Bestellnummer an.
Artikel bzw. Bestellnummer
Set mit Epilieraufsatz,
Präzisionsaufsatz,
Fixierkappe und Schutzkappe
163.271
Peelingaufsatz 163.274
Rasieraufsatz & Scherblock 163.278
Netzadapter 163.277
Reinigungspinsel 163.268
Ladestation/Basisstation 163.320

7
7. Garantie und Service
Sie erhalten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikationsfehler des Produktes.
Die Garantie gilt nicht:
•imFallevonSchäden,dieaufunsachgemäßerBedienungberuhen,
•fürVerschleißteile,
•fürMängel,diedemKundenbereitsbeiKaufbekanntwaren,
•beiEigenverschuldendesKunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für
Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des
Kaufes zu führen.
Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH,
Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht
zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende
Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.

8
Dear Customer,
Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products
for applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy,
massage, air and beauty.
Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them acces-
sible to other users and observe the information they contain.
Best regards,
Your Beurer Team
Items included in the package:
- Base device
- Epilator attachment
- Precision attachment
- Exfoliation attachment
- Shaver attachment
- Protective cap
- Charger
- Mains part plug
- Cleaning brush
- These instructions for use
Explanation of symbols
The following symbols are used in the operating instructions:
WARNING Warningofrisksofinjuryorhealthhazards
CAUTION Safety information about possible damage to appliance/accessories
Note Important information
3
1 Zum Kennenlernen
Das Gerät besteht aus einem batte-
riebetriebenen Antrieb mit einem
Scherkopf zum Trimmen der Nasen-
und Ohrenhaare sowie einem
Scherkopf für Barthaare.
Zusätzlich verfügt das Gerät über
eine Leuchte, die beim Trimmen der
Nasen- und Ohrenhaare den An-
wendungsbereich beleuchtet.
Das Gerät ist nur zur Eigenanwen-
dung, nicht für den medizinischen
oder kommerziellen Gebrauch vor-
gesehen.
Beachten Sie die Hinweise in dieser
Anleitung. Sie sorgen für den richti-
gen Umgang mit dem Gerät und hel-
fen Ihnen, ein optimales Behand-
lungsergebnis zu erzielen.
Das Gerät ist nur für den in dieser
Gebrauchsanleitung beschriebenen
Zweck vorgesehen. Der Hersteller
kann nicht für Schäden haftbar ge-
macht werden, die durch unsach-
gemäßen oder leichtsinnigen
Gebrauch entstehen.
2 Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung verwendet.
Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Ge-
fahren für Ihre Gesundheit.
Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am
Gerät/Zubehör.
Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.
Hinweis Geeignet zur Reinigung unter fließendem Was-
ser.
Note Suitable for use under running water.
The device has double protective insulation and therefore complies with protection class 2
Only use indoors.
1. Proper use
With this epilator you can remove unwanted hair simply, quickly and effectively. Even the shortest hairs are
caught by the rotating tweezers and removed from the root. You can treat sensitive areas yourself using
the precision cap. The exfoliation attachment helps to gently remove dead skin cells and prevent ingrown
hairs.
The shaver attachment is designed for simple yet thorough shaving, removing even the finest of hairs.
The device is only intended for the purpose described in these operating instructions. The manufacturer
cannot be held liable for damage occurring as a result of inappropriate or careless use.
This device is intended for household use only, not for commercial applications.
This device is not intended for use by persons (including children) with restricted physical, sensory or
mental capabilities and/or by persons lacking the required understanding of the equipment and how
ENGLISH

9
it is used, unless they are supervised by a person who is responsible for their safety or they are given
instructions on how to use the device.
Children should be supervised to ensure that they do not use the device as a toy.
2. Safety information
Please read these operating instructions carefully. Failure to observe the information provided below can
leadtopersonalinjuryormaterialdamage.Keeptheseinstructionsinasafeplacewheretheycanalsobe
read by other persons using the device. Always pass on these instructions together with the appliance if
you sell it or pass it on.
WARNING
•Keepchildrenawayfromthepackagingmaterials.Riskofsuffocation.
•Childrenmustbesupervisedwhenusingthisdevice.
CAUTION
•Beforeuse,makesurethatthedeviceandaccessoriesdonotshowanyvisiblesignsofdamage.
If you are in any doubt, do not use it and contact your dealer or a specified customer service
address.
•Donotstretch,twistorkinkthepowercord.
•Donotpositionthepowercordonorpullitoversharporpointedobjects.
•Plugthepowercableintoacorrectlyinstalledmainsoutlet.
•Donotopenthecaseunderanycircumstances.
•Keepthedeviceawayfrompointedorsharpobjects.
•Ifthedevicehasbeendroppedorotherwisedamaged,itmustnotbeusedagain.
•Switchthedeviceoffandunplugitfromthepowersupplyaftereveryuseandbeforeeverycleaning.
WARNING: Electric shock
As with every electrical device, use this device carefully and cautiously, in order to avoid hazards due
to electric shock.
For this reason, the device must only be operated as follows:
•withthemainsvoltagespecifiedonthedeviceonly
•neverusethedeviceifanydamagetotheapplianceitselfortoanyofitsaccessoriesisevident
•neverduringathunderstorm.
Switch the device off immediately if it is defective or nor working properly and disconnect it from the
power supply. Do not pull the power cord or the device to disconnect the power supply unit from the
socket. Never hold or carry the device by the power cord. Keep the cables away from hot surfaces.
Keep the device, the plug and cables away from water or other liquids.
For this reason, the device must be operated as follows:
•onlyindryinsiderooms
•onlywithdryhands
•neverinthebath,intheshowerornearafilledbasin
•neverinswimmingpools,whirlpoolsorinthesauna
•neveroutintheopen
Never reach for a charger that has been submerged in water. Disconnect it from the mains immedi-
ately.
WARNING : Repairs
•Repairstoelectricalappliancesmustonlybecarriedoutbyqualifiedpersons.Incorrectrepairs
can lead to considerable danger for the user. In the event of repairs, please contact our
customer service or an authorised dealer.
•Ifthepowersupplyunitoritscordisdamaged,itmustbereplacedbyanauthoriseddealer.

10
WARNING: Fire hazard
There is a risk of fire if the device is used incorrectly or if it is not used according to these operating
instructions.
For this reason, the massage device must only be operated as follows:
•Neverleavethedeviceunsupervised,particularlyifchildrenarearound.
•Neverusethedeviceundercovers,suchasblanketsorpillows.
•Neverusethedeviceinthevicinityofpetrolorothereasilyflammablematerials.
CAUTION: Disposal
Follow local regulations regarding the disposal of materials. The appliance should be dispo-
sed of according to Regulation 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip-
ment). In case of queries, contact the municipal authorities responsible for waste disposal in
your area.
Remove the battery before disposing of the device at an official recycling point. Before removing the
battery, disconnect the device from the charger and wait until the motor comes to a complete stop.
Remove the front cover using a screwdriver and loosen the screws underneath. Finally, disconnect
the battery. Dispose of the used battery at a collection point.
3. Appliance description
1. Base device
2. Base station
3. Epilator attachment
4. Precision attachment
5. Exfoliation attachment
6. Shaver attachment
7. Unlock button
8. Fixing cap
9. “Epilight”
10. Battery level indicator
11. On/off switch with 2 speed settings
12. Protective cap
4. Operation
•Removethepackaging.
•Checkthedevice,powersupplyandcablesfordamage.
•Connectthedevicetothemainspower.Thedevicemustbeswitchedoffatthistime.
•Routethecablesafelysothatthereisnoriskofanyonetrippingoverit.
•Chargethedevicefor2hoursbeforethefirstuse.
•Ifthechargerindicatorlampsflashslowlythismeansthatthebatteryischarging.Oncethedisplayis
permanently illuminated, the device is fully charged.
•Thenyoucanbeginusingthedeviceeitheronbatterypowerorusingthemainscable.
•Ifthechargerindicatorlampsflashrapidlyduringbatteryoperation,thebatteryisempty.
Charge the device by placing it on the station or connecting it to the mains adapter.
3
4
3
8
8
12
5
9
7
1
2
11
8
10
6

11
•Onechargeissufficientforapprox.30minutesofwirelessoperation.Afterthatyoucancontinuetouse
the device via mains operation.
CAUTION
•Forhygienereasons,youshouldnotsharethisdevicewithanyoneelse.
•Whenswitchedon,thedeviceshouldnotcomeintocontactwithotherareasofskin(e.g.eyela-
shes,headhairetc.),orwithclothesorcords,toavoidinjuryaswellasblockagesordamageto
the device.
•Donotusethedeviceonirritatedskin,varicoseveins,rashes,spots,(hairy)birthmarksorwounds
without consulting a doctor beforehand. The same applies to patients with weakened immune
systems, diabetes, haemophilia and immune insufficiency.
Note
•Batteries do not have their full load capacity from the beginning. In order to achieve the full load
capacity of the batteries, they should be fully charged, completely discharged and then fully
charged once more prior to initial operation of the device. This recharge/discharge cycle should
be repeated as often as possible to extend the service life of the batteries.
•Theepilatorcanbeusedondryorwethair.
•Whenusedondryskin,theskinmustbecompletelydryandfreefromgrease.
•
When used on wet skin, it is important that the skin is sufficiently damp so that the device can glide
optimally over the skin. Epilating is easiest after a shower or bath.
•Donotuseanycreambeforeepilating.
•Epilationiseasierandmorecomfortableifthehairsareattheoptimallengthof2-5mm.
If the hairs are longer, we recommend that you first shave the area and after 1-2 weeks epilate the
shorter regrowth.
•Thoroughlycleantheepilatorattachmentbeforeepilating.Thisreducestheriskofinfectionasmuchas
possible.
•Presstheon/offbuttontoswitchonthedevice.
•Pressthebuttonagaintoincreasethespeed.
•The“Epilight”functionensuresoptimallightingconditionssothatyoucanseeandremoveeventhefi-
nest hairs.
•Holdtheskintaughtwithyourfreehandtohelpliftthehairs.
•Movethedeviceslowly,steadilyandwithoutpressureovertheskin,withthe“Epilight”sidepointed
against the direction of hair growth. Make sure you hold the device vertically at a 90° angle to the skin.
As hair doesn‘t always grow in one direction, it can be useful to move the device in various directions
over the skin to achieve an optimal result.
•Beawarethattheunderarmandbikiniareasmaybeparticularlysensitivetopainatfirst.Wetherefo-
re recommend that you use the lowest speed setting for the first use. The pain will lessen with repeated
use. As skin in this area is particularly sensitive after epilation, do not use any substances that might irri-
tate the skin such as alcohol-based deodorant.
Changing the attachment:
•Toreplaceanattachment,presstheunlockbuttonandtaketheepilatorattachmentoffthedevice.
•Youcanremovethefixingcapfromtheepilatorattachmentbypressingtheattachmenthooksoutwards.
•Payattentiontothemarkingswhenplacingthefixingcaportheprecisionattachmentbackontheepila-
tor attachment.
•Thearrowsontheattachmentandthefixingcapmustpointinthesamedirection.
•Placethecorrespondingattachmentbackonthedevice,ensuringthatitclicksintoplace.
•Tochangetheshaverorexfoliationattachment,removetheattachmentfromtheattachmentholderand
then reinsert the attachment you wish to use.
Note
We recommend that you use the shaver attachment on the second speed setting to achieve optimum re-
sults.

12
5. Care and storage
WARNING
•Disconnectthedevicebeforecleaningit.
•Onlycleantheapplianceinthemannerspecified.Fluidmustneverbeallowedtoenterintothe
device or accessories.
•Cleantheepilator,exfoliatorandshaverattachmentwiththecleaningbrush.Werecommend
that you moisten this beforehand with alcohol to guarantee a hygienic clean. Brush the attachments
out from behind while you turn the roller by hand.
•Makesurethattherelevantattachmentiscompletelydrybeforeyouputinbackonthedevice.
•Donotusethedeviceagainuntilitiscompletelydry.
•Donotcleanthedeviceinthedishwasher.
•Donotuseaggressivecleaningagentsorhardbrushes.
First unplug the device and allow it to cool off. Then you can clean it with a soft, slightly moistened cloth.
Then wipe it dry with a soft, lint-free cloth.
6. Replacement parts and wearing parts
Replacement parts and wearing parts are available from the corresponding service address (according to
the service address list). Please state the corresponding order number.
Item number and/or order number
Set with epilator attachment,
precision attachment, fasten-
ing cap and protective cap
163.271
Exfoliation attachment 163.274
Shaver attachment + Shaving
block
163.278
Mains adapter 163.277
Cleaning brush 163.268
Charger/base station 163.320

13
FRANÇAIS
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d‘avoir choisi l‘un de nos produits. Notre société est
réputée pour l‘excellence de ses produits et les contrôles de qualité auxquels ils sont soumis. Nos produ-
its couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la température corporelle,
de la thérapie douce, des massages, de l’amélioration de l’air et de la beauté.
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des
autres utilisateurs et suivez les consignes.
Avec nos sentiments dévoués
Beurer et son équipe
Fourniture
- Appareil de base
- Embout d‘épilation
- Embout de précision
- Embout de peeling
- Tête de rasage
- Embout de protection
- Station de charge
- Adaptateur secteur
- Pinceau de nettoyage
- Ce mode d’emploi
Explication des signes
Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur la plaque signalétique :
AVERTISSEMENT Avertissement, risque de blessure ou danger pour votre santé.
ATTENTION Remarque de sécurité relative à la possibilité de dommages sur
l’appareil/les accessoires
Remarque Remarque relative à des informations importantes
3
1 Zum Kennenlernen
Das Gerät besteht aus einem batte-
riebetriebenen Antrieb mit einem
Scherkopf zum Trimmen der Nasen-
und Ohrenhaare sowie einem
Scherkopf für Barthaare.
Zusätzlich verfügt das Gerät über
eine Leuchte, die beim Trimmen der
Nasen- und Ohrenhaare den An-
wendungsbereich beleuchtet.
Das Gerät ist nur zur Eigenanwen-
dung, nicht für den medizinischen
oder kommerziellen Gebrauch vor-
gesehen.
Beachten Sie die Hinweise in dieser
Anleitung. Sie sorgen für den richti-
gen Umgang mit dem Gerät und hel-
fen Ihnen, ein optimales Behand-
lungsergebnis zu erzielen.
Das Gerät ist nur für den in dieser
Gebrauchsanleitung beschriebenen
Zweck vorgesehen. Der Hersteller
kann nicht für Schäden haftbar ge-
macht werden, die durch unsach-
gemäßen oder leichtsinnigen
Gebrauch entstehen.
2 Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung verwendet.
Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Ge-
fahren für Ihre Gesundheit.
Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am
Gerät/Zubehör.
Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.
Hinweis Geeignet zur Reinigung unter fließendem Was-
ser.
Remarque Peut être nettoyé sous l‘eau courante.
L’appareil est doublement isolé et est conforme à la classe de protection 2.
Utiliser uniquement en intérieur.
1. Utilisation conforme aux indications
Cet épilateur vous permet d‘éliminer rapidement, facilement et efficacement les poils gênants. Même les
poils les plus courts sont pris par les pincettes rotatives et retirés à la racine. L‘embout de précision vous
permet de traiter même les zones sensibles. L‘embout de peeling sert à éliminer en douceur les cellules
mortes et son action évite les poils incarnés.
La tête de rasage permet un rasage simple et complet qui élimine même les poils les plus fins.
L’appareil est uniquement prévu dans le but décrit dans le présent mode d’emploi. Le fabricant ne saurait
être responsable des dommages causés par une utilisation incorrecte ou imprudente.

14
Cet appareil est uniquement prévu pour un usage à domicile et non à des fins commerciales.
Ce appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (dont les enfants) présentant des capaci-
tés physiques, sensorielles ou mentales limitées, manquant d’expérience et/ou de connaissances,
à moins que celles-ci soient sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou leur
ayant indiqué comment utiliser l’appareil.
Lesenfantsnedoiventpasêtrelaisséssanssurveillanceetnedoiventpasjoueravecl’appareil.
2. Remarques de sécurité
Lisez attentivement le présent mode d’emploi ! La non-observation des remarques suivantes peut causer
des dommages personnels ou matériels. Conservez le mode d’emploi et faites en sorte qu’il soit accessi-
ble aux autres utilisateurs. Lors du transfert de l’appareil, n’oubliez pas de donner aussi le présent mode
d’emploi.
AVERTISSEMENT
•Nelaissezpasl‘emballageàlaportéedesenfants.Risqued’asphyxie.
•Lesenfantsnedoiventpasêtrelaisséssanssurveillancelorsqu‘ilsutilisentcetappareil.
ATTENTION
•Avantdeseservirdel‘appareiletdesaccessoires,ilfauts‘assurerqu‘ilsneprésententaucun
dommage visible. En cas de doute, ne les utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou à
l‘adresse mentionnée du service après-vente.
•Veillezànepastirer,tordreouplierlecordond‘alimentation.
•Veillezànepasposeroutirerlecordond‘alimentationsurdesobjetstranchantsoupointus.
•Brancherleblocd‘alimentationdansuneprisemuraleinstalléeconformémentàlanorme.
•N‘ouvrezenaucuncasl‘appareil.
•Éviteztoutcontactdel‘appareilavecdesobjetspointusoutranchants.
•Sil‘appareilesttombéouprésented‘autresdommages,veillezàneplusl‘utiliser.
•Aprèschaqueutilisationetavantchaquenettoyage,arrêtezl’appareiletdébranchez-le.
AVERTISSEMENT : électrocution
Comme tout appareil électrique, cet appareil doit être utilisé avec précaution et prudence afin
d‘éviter les dangers dus aux chocs électriques.
Par conséquent, n’utilisez l’appareil
•qu‘àlatensiondusecteurindiquéesurl‘appareil
•enaucuncassil’appareilousesaccessoiresprésententdesdommagesvisibles,
•enaucuncaspendantunorage.
En cas de défaut ou de dysfonctionnement, éteignez immédiatement l‘appareil et
débranchez-le. Ne tirez pas sur le cordon de l’appareil pour débrancher le bloc d’alimentation. Ne te-
nezouneportezjamaisl’appareilparsoncordond’alimentation.Éloignezlescordonsdessurfaces
chaudes.
Veillez à ce que l’appareil, la fiche et le cordon ne soient pas au contact d’eau ni d’autres liquides.
Par conséquent, n’utilisez l’appareil
•qu’àl’intérieur,dansdespiècesàl’abridel’humidité,
•qu’aveclesmainssèches,
•enaucuncasdanslabaignoire,ladoucheouprèsdelavabospleins,
•enaucuncasdansunepiscine,unjacuzziouunsauna,
•enaucuncasàl‘extérieur.
Nesaisissezjamaisunestationdechargequiesttombéedansl‘eau.Débranchezimmédiatement
l‘appareil.

15
AVERTISSEMENT: Réparations
•Lesréparationsdesappareilsélectriquesdoiventêtreeffectuéesuniquementpardes
électriciens qualifiés. Les réparations non conformes peuvent présenter des risques sérieux pour
l‘utilisateur. Pour toute réparation, adressez-vous au service après-vente ou à un dépositaire
agréé.
•Sileblocd‘alimentationousoncordonsontendommagés,veuillezlesfaireremplacerparun
revendeur agréé.
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie
L’utilisation incorrecte de l’appareil ou non conforme au présent mode d’emploi risque dans certains
cas de provoquer un incendie !
Par conséquent, n’utilisez l’appareil de massage
•enaucuncassanssurveillance,notammentenprésenced’enfantsàproximité.
•enaucuncassousunecouverture,uncoussin,
•enaucuncasàproximitéd’essenceoud’autresmatériauxfacilementinflammables.
ATTENTION: Elimination
Lors de l’élimination des matériaux, respectez les prescriptions locales. Pour élimi-
ner l‘appareil, conformez-vous à la directive sur les appareils électriques et électroniques
2002/96/CE – DEEE (Déchets des équipements électriques et électroniques). Pour toute question,
adressez-vous aux collectivités locales responsables de l‘élimination de ces déchets.
Retirez la batterie avant de remettre l‘appareil à un centre de recyclage officiel. Avant de retirer la
batterie,enlevezl‘appareildelastationdechargeetlaissezlemoteurtournerjusqu‘àl‘arrêttotal.
Enlevez les couvercles avant avec un tournevis et retirez les vis se trouvant en dessous. Enfin, retirez
la batterie de son compartiment. Remettez la batterie usagée à un centre de collecte.
3. Description de l’appareil
1. Appareil de base
2. Base
3. Embout d‘épilation
4. Embout de précision
5. Embout de peeling
6. Tête de rasage
7. Touche de déverrouillage
8. Clip de fixation
9. « Epilight »
10. Voyant de contrôle de charge
11. Interrupteur de marche/arrêt avec 2 niveaux
de vitesse
12. Embout de protection
3
4
3
8
8
12
5
9
7
1
2
11
8
10
6

16
4. Utilisation
•Retirezl‘emballage.
•Vérifiezquel’appareil,lafichesecteuretlecordonneprésententaucundommage.
•Branchezl‘appareil.L‘appareildoitêtreéteintlorsquevouslebranchez.
•Disposezlecordondesorteànepastrébucherdessus.
•Chargezl‘appareilpendant2heuresavantlapremièreutilisation.
•Unefoislabatteriechargée,levoyantdecontrôledechargeclignotelentement.Unefoisl‘appareilenti-
èrement chargé, le voyant reste allumé.
•Vouspouvezensuiteutiliserl‘appareilsurbatterieousursecteur.
•Silabatterieestdéchargée,levoyantdecontrôledechargeclignoterapidementencoursd‘utilisation.
Rechargez l‘appareil en le posant sur la station ou en le connectant à l‘adaptateur secteur.
•Unechargedebatteriesuffitpourenviron30minutesd‘utilisationsanscâble.Vouspouvezensuiteutili-
ser l‘appareil sur secteur.
ATTENTION
•Pourdesraisonsd‘hygiène,l‘appareilnedevraitpasêtreutiliséparplusd‘unepersonne.
•Ilfautévitertoutcontactdel‘appareilenmarcheavecd‘autresélémentsducorps(parexemple
les cils, les cheveux, etc.), des vêtements ou des fils, afin de prévenir tout risque de blessure, le
blocage ou l‘endommagement de l‘appareil.
•N‘utilisezpascetappareilencasd‘irritationscutanées,varices,éruptionscutanées,boutons,
grains de beauté (recouverts ou non de poils) ou plaies sans consultation préalable d‘un médecin.
Ces indications valent également pour les patients au système immunitaire affaibli, atteints de di
abète, d‘hémophilie ou de déficit immunitaire.
Remarque
•Les batteries ne sont pas au maximum de leur capacité de charge dès le début. Pour l‘atteindre,
vous devez charger complètement les batteries avant l‘utilisation de l‘appareil, les laisser se vider
entièrementjusqu‘àlaprochainecharge,puislesrechargerànouveaucomplètement.Vous
prolongerez la durée de vie des batteries en répétant ce processus de charge/décharge autant de
fois que possible.
•L‘épilateurpeutêtreutilisésurunepeausècheouhumide.
•Lorsdel‘utilisationsurunepeausèche,celle-cidoitêtreparfaitementsècheetnongrasse.
•Lorsdel‘utilisationsurunepeauhumide,ilestimportantquecelle-cisoitsuffisammenthumide
pour que l‘appareil puisse glisser de façon optimale sur la peau. L‘épilation est plus facile après
une douche ou un bain.
•N‘utilisezpasdecrèmeavantl‘épilation.
•L‘épilationestplusfacileetagréablelorsquelespoilsontunelongueuroptimalede2à5mm.
Si les poils sont plus longs, nous vous recommandons de les raser d‘abord et d‘épiler les poils
plus courts qui ont poussé 1 à 2 semaines après.
•Avantl‘épilation,nettoyezsoigneusementl‘emboutd‘épilation.Ceciapoureffetderéduiregrandement
le risque d‘infection.
•Appuyezsurl‘interrupteurMarche/Arrêtpourallumerl‘appareil.
•Unenouvellepressiondel‘interrupteuraugmentelavitesse.
•Lafonction«Epilight»assureuneluminositéoptimale,vousaidantégalementàdétecteretéliminerles
poils les plus fins.
•Tendezlapeauavecvotremainlibre,afinderedresserlespoils.
•Guidezl‘appareillentement,defaçonuniformeetsansappuyer,aveclecôté«Epilight»opposéausens
de pousse des poils sur la peau. Assurez-vous de placer l‘appareil verticalement sur la peau à un angle
de90°.Commelespoilsnepoussentpastoujoursdansunemêmedirection,ilpeutêtreutiledeguider
l‘appareil dans différentes directions sur la peau pour obtenir un résultat optimal.
•Notezqueleszonesdesaissellesetdumaillotsonttrèssensiblesàladouleur,enparticulieraudébut
de l‘épilation. C‘est pourquoi il est recommandé d‘utiliser la vitesse la plus basse pour la première utili-
sation. La sensation de douleur diminuera au fur et à mesure des épilations. Comme la peau est parti-
culièrement sensible dans ces zones après l‘épilation, évitez d‘utiliser des substances irritantes pour la
peau, comme des déodorants alcoolisés.

17
Changement d‘embout:
•Pourchangerunembout,appuyezsurlatouchededéverrouillageetretirez-ledel‘appareil.
•Leclipdefixationpeutêtreretirédelatêted‘épilationenpoussantlecrochetdefixationversl‘extérieur.
•Enreplaçantleclipdefixationetl‘emboutdeprécision,faitesattentionauxmarquagessurlatête
d‘épilation.
•Lesflèchesdel‘emboutetduclipdefixationdoiventêtrepointéesdanslamêmedirection.
•Replacezlatêtecorrespondantesurl‘appareildemanièreàcequ‘elleémetteunclicaudible.
•Pourchangerlatêtederasageoudepeeling,retirezl‘insertdusupportd‘emboutetinsérezensuiteà
nouveau la tête souhaitée.
Remarque
Nous vous recommandons de n‘utiliser la tête de rasage qu‘à la deuxième vitesse pour obtenir des
résultats optimaux.
5. Entretien et rangement
NETTOYAGE
•Avantchaquenettoyage,débranchezl’appareil.
•Nettoyezl’appareiluniquementselonlaméthodeindiquée.Duliquidenedoitpénétrerenaucun
cas dans l’appareil ou dans les accessoires.
•Nettoyezlestêtesd‘épilation,depeelingetderasageaveclabrossedenettoyage.
Il est recommandé de la frotter auparavant avec de l‘alcool afin de garantir un nettoyage hygié-
nique. Brossez les embouts par l‘arrière en tournant le cylindre à la main.
•Assurez-vousquel‘emboutestentièrementsecavantdelereplacersurl‘appareil.
•Attendezquel’appareilsoitcomplètementsecavantdeleréutiliser.
•Nemettezjamaisl’appareildanslelave-vaisselle!
•N‘utilisezpasdeproduitnettoyantagressifoudebrossesdures!
Nettoyez l‘appareil débranché et froid avec un chiffon doux légèrement humide et un produit netto-
yant doux. Ensuite, essuyez-le à l‘aide d‘un chiffon doux qui ne peluche pas.
6. Pièces de rechange et consommables
Les pièces de rechange et les consommables sont disponibles à l‘adresse du service après-vente concer-
né (cf. la liste des adresses du service après-vente). Précisez la référence appropriée.
Numéro d‘article et référence
Ensemble comprenant
un embout d‘épilation, un
embout de précision, un clip
de fixation et un capuchon de
protection.
163.271
Embout de peeling 163.274
Tête de rasage + Bloc de
rasage
163.278
Adaptateur secteur 163.277
Pinceau de nettoyage 163.268
Station de charge/Base 163.320

18
ESPAÑOL
Estimados clientes:
Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra gama. Nuestro nombre es sinónimo de
productos de alta y comprobada calidad en los ámbitos de calor, peso, tensión sanguínea, temperatura
corporal,pulso,tratamientosuave,masaje,aireybelleza.
Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el manual para usarlo ulte-
riormente; póngalo a disposición de otros usuarios y observe las instrucciones.
Les saluda cordialmente
Su equipo Beurer
Volumen de suministro
- Aparato base
- Cabezal de depilación
- Accesorio de precisión
- Cabezal exfoliante
- Cabezal de rasurado
- Tapa protectora
- Estación de carga
- Bloque de alimentación
- Cepillo de limpieza
- Estas instrucciones de uso
Explicación de símbolos
En estas instrucciones de uso y en la placa de características se emplean los siguientes símbolos:
AVISO Indicación de advertencia de peligro de lesiones o de riesgos para su salud.
ATENCIÓN Indicación de seguridad sobre posibles daños en el aparato o accesorios.
Nota Indicación de informaciones importantes.
3
1 Zum Kennenlernen
Das Gerät besteht aus einem batte-
riebetriebenen Antrieb mit einem
Scherkopf zum Trimmen der Nasen-
und Ohrenhaare sowie einem
Scherkopf für Barthaare.
Zusätzlich verfügt das Gerät über
eine Leuchte, die beim Trimmen der
Nasen- und Ohrenhaare den An-
wendungsbereich beleuchtet.
Das Gerät ist nur zur Eigenanwen-
dung, nicht für den medizinischen
oder kommerziellen Gebrauch vor-
gesehen.
Beachten Sie die Hinweise in dieser
Anleitung. Sie sorgen für den richti-
gen Umgang mit dem Gerät und hel-
fen Ihnen, ein optimales Behand-
lungsergebnis zu erzielen.
Das Gerät ist nur für den in dieser
Gebrauchsanleitung beschriebenen
Zweck vorgesehen. Der Hersteller
kann nicht für Schäden haftbar ge-
macht werden, die durch unsach-
gemäßen oder leichtsinnigen
Gebrauch entstehen.
2 Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung verwendet.
Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Ge-
fahren für Ihre Gesundheit.
Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am
Gerät/Zubehör.
Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.
Hinweis Geeignet zur Reinigung unter fließendem Was-
ser.
Nota Sepuedelavarbajoelagua.
Este aparato está doblemente aislado a prueba de choques eléctricos y corresponde por
tanto a la clase de protección 2.
Utilizar únicamente en habitaciones cerradas.
1. Uso indicado
Con esta depiladora puede eliminar ese vello tan molesto de una manera rápida, sencilla y eficaz. Las
pinzas rotatorias extraen incluso el vello más corto, eliminándolo de raíz. Gracias al accesorio de precisión
puede utilizarla incluso en zonas delicadas. El cabezal exfoliante sirve para eliminar de un modo suave las
células muertas y evitar que se enquiste el vello.
El cabezal de rasurado permite un afeitado sencillo y eficaz y elimina hasta el vello más fino.
El aparato está destinado exclusivamente a la finalidad descrita en este manual de instrucciones. El fabri-
cantenoasumirálaresponsabilidadpordañosyperjuicioscausadosporun
uso irresponsable o incorrecto.

19
Este aparato está destinado exclusivamente para uso doméstico, no se ha previsto un uso comercial.
Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidad físicas,
sensoriales o mentales limitadas, o que carezcan de la experiencia y conocimiento necesario, salvo
que estén supervisadas por una persona responsable de su seguridad o que recibiesen instrucciones
de la misma en cuanto al uso del aparato.
Sedebevigilarquelosniñosnojueguenconesteaparato.
2. Instrucciones de seguridad
Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Si no se observan las siguientes indicaciones se pueden
producir daños personales o materiales. Conserve estas instrucciones de empleo y póngalas a disposici-
óndelosdemásusuarios.Encasodetransmitiresteaparato,entréguelojuntoconestasinstrucciones.
AVISO
•Mantengaelmaterialdeembalajefueradelalcancedelosniños.Existepeligrodeasfixia.
•Losniñosnodebenutilizaresteaparatosinsupervisión.
ATENCIÓN
•Antesdesuusoasegúresedequeelaparatoysusaccesoriosnopresentendañosexternos.En
caso de duda, no los utilice y consulte a su distribuidor o bien a uno de los servicios postventa,
cuyas direcciones han sido indicadas.
•Notire,tuerzaodobleelcabledecorriente.
•Notiredelcabledecorrientenilocoloquesobreobjetosafiladosopuntiagudos.
•Enchufeeladaptadordecorrienteenunacajadeenchufeinstaladasegúnlanormativa.
•Noabralacarcasabajoningúnconcepto.
•Protejaelaparatodelosobjetospuntiagudosoafilados.
•Sielaparatosecaealsueloosufrealgúndaño,nodebeseguirutilizándolo.
•Despuésdecadausoyantesdecadalimpieza,sedebedesconectarydesenchufarelaparato.
AVISO: electrocución
Como todos los aparatos eléctricos, este aparato debe utilizarse con extremo cuidado para evitar re-
cibir una descarga eléctrica.
Por este motivo, nunca lo utilice en los siguientes casos:
•silatensiónderednoeslaindicadaenelaparato
•sielaparatooelaccesoriopresentasendañosvisibles
•duranteuntormenta
En caso de defectos o de fallos de funcionamiento, apague inmediatamente el aparato y desenchú-
felo de la red eléctrica. Nunca tire del cable de corriente o del aparato para desenchufar la fuente de
alimentación de la base de enchufe. Nunca sostenga o transporte el aparato por el cable de corrien-
te.Mantengaloscablesalejadosdesuperficiescalientes.
Asegúresedequeelespejodeaumentoconluz,elenchufeyelcablenoentrenencontactoconel
agua o con cualquier otro líquido.
Por este motivo, utilice el aparato.
•únicamenteenhabitacionesinterioressecas
•únicamenteconlasmanossecas
•nuncaenlabañera,enladuchaoenunfregaderoolavabo
•nuncaenpiscinas,jacuzzisoenlasauna
•nuncaenelexterior.
No toque nunca una estación de carga que se haya caído al agua. Desenchúfela inmediatamente de
la toma de corriente.

20
AVISO: Reparación
•Lasreparacionesrealizadasdemodoincorrectopuedenconducirapeligrosconsiderablespara
elusuario.Pararealizarreparacionesdiríjasealserviciopostventaoaundistribuidorautorizado.
•Encasodedañosenlafuentedealimentaciónoenelcabledelafuentedealimentación,debe
realizar el reemplazo un distribuidor autorizado.
AVISO: peligro de incendio
Encasodeunusoindebidoodeunusocontrarioalasinstruccionesadjuntas,existepeligrodein-
cendio en determinadas circunstancias.
Porello,noaccioneelaparatodemasaje
•nuncasinvigilancia,especialmentecuandohayaniñosenlaproximidad
•nuncabajocubierto,comop.ej.bajounamanta,unaalmohada,…
•nuncaenlacercaníadegasolinauotrassustanciasfácilmenteinflamables
ATENCIÓN: Eliminación de desechos
Siga las prescripciones de las autoridades locales respecto a la eliminación de los materiales.
Elimine el aparato de acuerdo con la Directiva 2002/96/CE sobre Residuos de aparatos eléc-
tricos y electrónicos (WEEE = Waste Electrical and Electronic Equipment). Si tiene alguna duda dirí-
jasealasautoridadesmunicipalescompetentesparalaeliminacióndedesechos.
Extraigalabateríaantesdeentregarelaparatoenunpuntodereciclajeautorizado.Paraquitarla
batería, saque el aparato de la estación de carga y espere hasta que el motor se detenga por com-
pleto.Retirelascubiertasdelanterasconundestornilladorysueltelostornillossituadosdebajo.Por
último, saque la batería. Entregue la batería usada en un punto de recogida.
3. Descripción del aparato
1. Aparato base
2. Estación base
3. Cabezal de depilación
4. Accesorio de precisión
5. Cabezal exfoliante
6. Cabezal de rasurado
7. Tecla de desbloqueo
8.Tapadefijación
9. Luz „Epilight“
10. Indicación del control de carga
11. Interruptor de encendido/apagado con 2 niveles
de velocidad
12. Tapa protectora
3
4
3
8
8
12
5
9
7
1
2
11
8
10
6
Table of contents
Languages:
Other Beurer Epilator manuals