bewello BW2050 User manual

Mobile air cooling fan and humidier - with LED
Mobil léghűtő ventilátor és párásító - LED-es
Mobilný chladiaci ventilátor a zvlhčovač - s LED
Tragbarer Luftkühler und Befeuchter – mit LED
Mobilní chladicí ventilátor a zvlhčovač - s LED
Ventilator mobil de răcire cu aer și umidicator - LED
USER MANUAL
HUEN ROSKCZDE
Product Nr. BW2050
YXK2001R

EN
Mobile air cooling fan and humidier - with LED
Product description
As summer approaches, we will do our best to have a pleasant, livable temperature in our apartment. Easily increase your comfort
with this designer, modern-looking, air cooler with wheels. No visible, rotating blades, the fan can be operated safely (even near
small children). A 6-color built-in LED lighting illuminates the fan circuit part futuristically in the dark, further enhancing safe use
even at night.
Just ll the tank with cold water, add ice or put an ice pack in the tank and connect it to a wall socket, and you can already enjoy
the cooling breeze.The device (by natural evaporation of water) is also able to increase the humidity of the air, thus preventing
unhealthy low humidity. You do not need to get up from your chair to control the device, you can easily set the desired function
with the help of the included remote control.
• Hidden blades • High capacity water tank • Included remote control and ice packs
• Built-in color LED • Easy to remove and clean lter • It can even be used with ice or ice batteries
• Touch button control • Night mode • Oscillation function (circular)
• Instant cooling airow • Timer • Easy to move thanks to the wheels
• Cools and humidies at the same time • 3 blowing mode • Easy to use
Power source: AC 220 - 240V, ~ 50/60 Hz
Power: 90W
Light source: LED
LED color: Red, megenta, yellow, green, blue, white
Fan: 3 adjustable stages, input air ow (max 6.5 m/s)
Air ow: 350 m³ / hour
tank size: 3.5 l
Remote battery: CR2025 - 3V
Cable length: 150 cm
Size: 320 x 227 x 780 mm
Material: Plastic
Color: White
Protection: IP20
First steps
Attach the 4 wheels to the bottom of the fan in one motion. Place the fan on a horizontal, stable, dry surface. Make sure that
the appliance cannot roll away. Fill the appliance tank with water. If possible, use softened tap water or distilled water to avoid
possible limescale formation.) The mains plug of the appliance must only be connected to a socket with a compatible voltage
level. Connect the device and turn it on with the ON / O touch button on the front.
Ice pack rell: The package includes 2 ice packs. Before rst use, the cap should be removed and lled with tap water. Make sure
that the icing crystals in the ice pack do not scatter. Ice packs may only be lled with water up to the„MAX”mark. N do not use
other liquids! After lling, tighten the cap rmly onto the ice pack bottle!
Youcan also use the appliance as a conventionalfan bypressingthe power buttonon the top of the device, the fan operates
with low air ow. You can switch o the device by pressing the button again.The„Speed”button on the front of the device allows
you to switch between the 3 blow speed.
The device also has a pleasant cooling and humidifying function if the built-in tank is lled with cold water. The water
tank cannot be removed from the appliance!

When lling, make sure that only water enters thetank and that the water level is constantly monitored. Do not overll the tank!
If required, you can insert ice or the supplied ice pack into the tank. It is essential that there is a sucient amount of water in the
tank for the cooling function of the appliance to function properly. The device is not equipped with evaporation unit.
The device is designed for residential use! Do not disassemble or modify the device! In the event of a malfunction, contact a
specialist, who can only repair the device with original parts! Please follow the safety instructions!
Modes
• Day: The device operates at maximum eciency. By default, it releases as much water vapor as possible into the air. This
provides a pleasant, cooling breeze.
• Natural: The device adjusts the fan speed so that the device consumes less power. The fan speed uctuates, resembling a
natural breeze.
• Night: The device uses less energy and the fan blades rotate at a lower speed.You can even sleep while the fan is on.
Timer: The timer button automatically shuts o the device after the set time. Hourly timing is possible, so the device can be
switched o in a wide range: between 1 and 8 hours. When using the timer and cooling function together, make sure that there
is enough water in the tank for that duration!
Oscillation: By pressing the„Swing”button the device starts oscillating (ap movement).When the button is pressed again, the
movement of the aps stop at that position.
LED moodlight: Press the light button once to turn on the LED light, which lights up white rst, then press the button again to
switch between red, blue, yellow, magenta and green Press the button 7x to turn o the mood light.
WARNINGS!
Do not add essential oil to the appliance or the water tank of the appliance!
General advice
Danger of suocation! Please keep the packaging of the appliance out of the reach of children as it may lead to suocation.The
appliance may only be used by adults, the storage location must be chosen so that children do not accidentally access it. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
The device may only be used for its intended purpose!When using, pay attention to the physical safety and safety of those around
you (especially children).The device may only be used by people who have read, understood and are able to operate this device in
accordance with the operating instructions! People with reduced mental, physical or sensory capabilities must not use the device!
Children should not use the appliance!
Do not use the device if you have previously dropped or struck it and it is visibly damaged! It is strictly forbidden to modify or
disable safety devices, use as intended!
Risk of electric shock
Never operate the appliance with wet, wet hands! Touching the device, including the power plug and cable, with wet hands is
strictly prohibited!The device may only be connected to AC power with the correct voltage. Only connect the appliance to a mains
socket that is safe to operate or has been installed by a specialist in accordance with IEC 60364-1. Do not point the device directly
at electrical equipment, as moisture may enter and damage them. In this situation, there is a risk of short circuit and electric
shock. Do not ll the appliance with water while it is connected to the mains! Do not use the appliance near a bathtub, shower,
swimming pool or sink containing water.
Before each use, make sure that the appliance and the mains cable and connectors are intact! Only undamaged devices may be
operated! If you experience any damage, do not use the appliance, contact a specialist! During use, pay attention to the integrity
of the power cord, avoid edges or objects that can damage the surface of the cord. Avoid the use of extension cords or splitters, as
they are a source of danger during operation.
Use only splash-proof extension cords with a cross-section of at least 3 x 1 mm2. Always unplug the appliance when not in use.
Maintenance work must only be carried out with the mains plug removed.

Produktbeschreibung:
Wenn der Sommer kommt, tun wir unser Bestes, um eine angenehme, ertragbare Temperatur in unserer Wohnung zu haben.
Mit diesem entworfenen, modern aussehenden, rollenden Luftkühler können Sie Ihren Komfort einfach erhöhen. Es gibt keine
sichtbaren rotierenden Flügel, der Luftkühler ist sicher zu bedienen (auch mit kleinen Kindern). Die eingebaute 6-farbige LED-
Beleuchtung sorgt für eine futuristische Beleuchtung des runden Teils des Luftkühlers in der Dunkelheit, was den sicheren
Gebrauch in der Nacht weiter verbessert.
Füllen Sie einfach den Tank mit kaltem Wasser, geben Sie Eis hinzu oder legen Sie ein Kühlelement in den Tank und stecken Sie
den Kühler in eine Steckdose. Sie können bereits die erfrischende Brise genießen. Das Gerät kann auch die Luftfeuchtigkeit im
Luftraum erhöhen (durch die natürliche Verdunstung von Wasser), um eine ungesunde niedrige Luftfeuchtigkeit zu vermeiden.
Sie brauchen nicht vom Stuhl aufzustehen, um das Gerät zu steuern. Sie können die gewünschte Funktion einfach mithilfe der
mitgelieferten Fernbedienung einstellen.
• Versteckte Flügel • Wassertank mit hoher Kapazität • Kühlt und befeuchtet gleichzeitig
• Eingebaute farbige LED • 3 Oszillationsstufen • Einfach zu verwenden
• Steuerung über Berührungsoberäche • Nachtmodus • Oszillationsfunktion (kreisförmig)
• Sofortige, kühlende Luftzirkulation • Programmierbar • Leichte Portabilität dank der Räder
• Zubehöre: Fernbedienung und
wiederauadbares Kühlelement
• Es kann sogar mit Eis,
Kühlelement verwendet werden
• Einfach zu entfernender und zu reinigender
Filtereinsatz
Spannungsversorgung: AC 220 - 240V, ~ 50/60 Hz
Leistung: 90W
Lichtquelle: LED
LED-Farbe: Rot, magenta, gelb, grün, blau, weiß
Luftkühler: Die Stärke der Oszillation kann in 3 Stufen eingestellt werden (max 6.5 m/s)
Luftstrom: 350 m³ / Stunde
Größe desWasserbehälters: 3.5 l
Stromquelle der Fernbedienung: CR2025 - 3V
Kabellänge: 150 cm
Operation
Do not ll the tank with detergent! Use the appliance only above freezing temperature 0 ° C to avoid condensation and electric
shock. Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains!The device should only be used indoors, protected
from environmental factors. (IP20)
Always operate and store the device as described! Always check the integrity of the appliance, cable, plug and accessories! Do not
use the device in case of damage! Use the dehumidier only on a horizontal, stable surface! Be careful not to move or rotate the
appliance if there is water in the appliance, as this may lead to electrical damage or short circuits Be careful not to move or rotate
the appliance if there is water in the appliance, as this may lead to electrical damage or short circuits! If the unit is accidentally
moved or overturned, immediately disconnect the power supply (~ 230V) and allow the unit to dry for at least 48 hours. (Do not
use hair dryers, radiators or other radiators during drying) First, make sure that the appliance is completely dry before next useDo
not expose the device to radiant heat (sunshine, radiator, etc.). Do not reach into the slots of the guard during operation with any
object, as there is a risk of accident! Do not cover the device with any material! Do not disassemble the device! It is forbidden to
change the parameters of the device!
The manufacturer and distributor shall not be liable for any damage resulting from improper use.
DE
Tragbarer Luftkühler und Befeuchter – mit LED

Größe: 320 x 227 x 780 mm
Material: Kunststo
Farbe: Weiß
Schutzart: IP20
Inbetriebnahme
Montieren Sie die 4 mitgelieferten Räder mit einem Handgri auf das Unterteil des Luftkühlers. Stellen Sie den Luftkühler
auf eine horizontale, stabile, trockene Oberäche. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht rollen kann. Füllen Sie den Tank mit
Wasser. (Verwenden Sie möglichst enthärtetes Leitungswasser oder destilliertes Wasser, um eine mögliche Kalkablagerung zu
vermeiden.) Der Netzstecker des Geräts darf nur an eine Steckdose mit kompatiblem Spannungswert angeschlossen werden.
Schließen Sie das Gerät an und schalten Sie es mit der Einschaltetaste an derVorderseite ein.
Kühlelement auaden: Das Paket enthält 2 Kühlelemente. Schrauben Sie vor dem ersten Gebrauch die Kappe ab und füllen
Sie es mit Leitungswasser. Stellen Sie sicher, dass die Eiskristalle im Kühlelement nicht herausfallen. Kühlelemente dürfen nur bis
zur Markierung„MAX“ mitWasser gefüllt werden.Verwenden Sie zum Befüllen keine andere Flüssigkeit. Schrauben Sie die Kappe
nach dem Befüllen fest auf denTank des Kühlelements.
Sie können das Gerät auch als normalen Ventilator verwenden: Wenn das Gerät eingeschaltet ist, wird der Luftkühler mit
geringer Oszillation betrieben. Durch erneutes Drücken derTaste können Sie das Gerät ausschalten. Mit derTaste„Speed“ an der
Vorderseite können Sie zwischen den drei Oszillationseschwindigkeiten wechseln.
Wenn Sie den eingebautenTank mit kaltemWasser füllen, hat das Gerät auch eine angenehme Kühl- und Befeuchtungsfunktion.
Der Wassertank kann nicht aus dem Gerät entfernt werden. Stellen Sie beim Füllen sicher, dass Sie den Tank mit Wasser füllen
und der Wasserstand ständig überwacht wird. Überfüllen Sie den Tank nicht. Bei Bedarf können Sie Eis oder das mitgelieferte
KühlelementindenTankdes Gerätseinlegen.Es istwichtig,dass sichausreichendWasserimTank bendet,damitdie Kühlfunktion
des Geräts ordnungsgemäß funktioniert. Das Gerät verfügt nicht über einen Verdampfer.
Betriebsmodi
• Tagesmodus: Das Gerät arbeitet mit maximalemWirkungsgrad. DenWerkseinstellungen nach gelangt so vielWasserdampf
wie möglich in die Luft. Dies sorgt für eine angenehme, erfrischende Brise.
• Natürlicher Modus: Das Gerät passt die Oszillationsgeschwindigkeit so an, dass das Gerät weniger Strom verbraucht. Die
Geschwindigkeit des Luftkühlers schwankt und ähnelt einer natürlichen Brise.
• Nachtmodus: Das Gerät verbraucht weniger Energie und die Flügel drehen sich mit geringerer Geschwindigkeit. Sie können
sogar beim eingeschalteten Gerät schlafen.
Zeiteinstellung: Die Zeiteinstellung-Taste schaltet das Gerät nach der eingestellten Zeit automatisch aus. Die stündliche
Zeiteinstellung ist möglich, so dass das Ausschalten des Geräts im breiten Bereich eingestellt werden kann: zwischen 1- 8
Stunden. Wenn Sie die Zeiteinstellung und Kühlfunktion zusammen verwenden, stellen Sie sicher, dass sich für die eingestellte
Zeit ausreichendWasser imTank bendet.
Oszillation: Durch Drücken der Taste„Swing“ wird die Oszillation (Bewegung der Lamellen) gestartet. Durch erneutes Drücken
derTaste stoppt die Bewegung der Lamellen an der jeweiligen Position.
LED-Stimmungsbeleuchtung: Drücken Sie einmal die Taste „light”, um die LED-Beleuchtung einzuschalten, die zunächst
weiß leuchtet, und drücken Sie dann erneut die Taste, um zwischen den Farben Rot, Blau, Gelb, Magenta und Grün zu wechseln.
Drücken Sie dieTaste 7 Mal, um die Stimmungsbeleuchtung auszuschalten.
WARNHINWEISE!
Tropfen Sie kein ätherisches Öl in das Gerät oder den Wassertank des Geräts!
Allgemeine Hinweise
Erstickungsgefahr. Bitte bewahren Sie dieVerpackung des Geräts außerhalb der Reichweite von Kindern auf, da dies zum Ersticken
führen kann. Das Gerät darf nur von Erwachsenen benutzt werden. Der Aufbewahrungsort muss so gewählt werden, dass Kinder
versehentlich darauf nicht zugreifen können. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.

Das Gerät darf nur bestimmungsgemäß verwendet werden. Achten Sie beim Gebrauch auf die körperliche Unversehrtheit und
Sicherheit der Personen in Ihrer Umgebung (insbesondere von Kindern). Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden,
die diese Gebrauchsanweisung gelesen und verstanden haben, und die es dementsprechend bedienen können. Personen mit
eingeschränkten geistigen, physischen oder sensorischen Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht benutzen. Kinder dürfen das Gerät
nicht benutzen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie es zuvor fallen gelassen oder ausVersehen getroen haben und es sichtbar beschädigt
ist. Es ist verbindlich, Sicherheitsvorrichtungen bestimmungsgemäß zu verwenden. Es ist streng verboten, diese zu modizieren
oder zu deaktivieren.
Stromschlaggefahr
Betreiben Sie das Gerät niemals mit nassen, feuchten Händen. Es ist strengstens verboten, das Gerät einschließlich Netzstecker
und Kabel mit nassen Händen zu berühren. Das Gerät darf an Wechselstrom nur mit der richtigen Spannung angeschlossen
werden. Schließen Sie das Gerät nur an eine Netzsteckdose an, die betriebssicher ist oder von einem Spezialisten gemäß IEC
60364-1 installiert wurde. Richten Sie das Gerät nicht direkt auf Elektrogeräte, da Dampf in die Geräte eindringen und diese
beschädigen kann. In dieser Situation besteht die Gefahr eines Kurzschlusses und eines Stromschlags. Füllen Sie das Gerät nicht
mitWasser,währendes an das Stromnetzangeschlossenist.Verwenden Sie das Gerätnicht in der Nähe einer Badewanne,Dusche,
eines Schwimmbades oder einer Spüle.
Stellen Sie vor jedem Gebrauch sicher, dass das Gerät und der Netzstecker intakt sind.Verwenden Sie nur unbeschädigte Geräte.
Wenn Sie Schäden feststellen, dürfen Sie das Gerät nicht benutzen. Bitte wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Achten Sie
während des Gebrauchs auf die Integrität des Netzkabels und vermeiden Sie Kanten oder Gegenstände, die die Kabeloberäche
beschädigen können. Vermeiden Sie die Verwendung von Verlängerungskabeln oder Steckdosenleisten, da diese während
des Betriebs ein Risikofaktor darstellen. Verwenden Sie nur Verlängerungskabel mit Schutz vor Spritzwasser und mit einem
Querschnitt von mindestens 3 x 1 mm2. Trennen Sie das Gerät vom Stromkreis, wenn Sie es nicht benutzen. Wartungsarbeiten
dürfen nur bei gezogenem Netzstecker durchgeführt werden.
Betrieb
Füllen Sie denTank nicht mit Reinigungsmittel.Verwenden Sie das Gerät nur über dem Gefrierpunkt 0 °C, um Kondensation und
Stromschlag zu vermeiden. Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es an die Stromquelle angeschlossen ist. Das
Gerät darf nur in Innenräumen, vor Umwelteinüssen geschützt verwendet werden. (IP20)
Betreiben und lagern Sie das Gerät immer entsprechend den Angaben. Überprüfen Sie immer die Integrität von Gerät, Kabel,
Stecker und Zubehör. Verwenden Sie das Gerät im Schadensfall nicht. Das Gerät darf im Befeuchtungsmodus nur betrieben
werden, wenn sich Wasser im Wassertank bendet. Andernfalls kann das Gerät überhitzen und beschädigt werden. Verwenden
Sieden Luftkühlernurauf einer horizontalen,stabilen Oberäche.Überfüllen Sie denTank nichtmitWasser.AchtenSie darauf,das
Gerät nicht zu bewegen oder zu drehen, wenn sichWasser im Gerät bendet, da dies zu elektrischen Schäden oder Kurzschlüssen
führen kann. Verwenden Sie das gesamte Wasser, bevor Sie das Gerät bewegen. Wenn das Gerät versehentlich verschoben oder
umgekippt wird, trennen Sie sofort die Stromversorgung (~ 230V) und lassen Sie das Gerät mindestens 48 Stunden trocknen.
(Verwenden Sie keine Haartrockner, Heizkörper oder andereWärmestrahler.) Stellen Sie beim nächsten Gebrauch sicher, dass das
Gerät vollständig trocken ist. Setzen Sie das Gerät keiner Strahlungswärme aus (Sonnenlicht, Heizkörper etc.)Wenden Sie sich bei
Bedarf an eine Servicestelle. Berühren Sie während des Betriebs nicht die Lücken des Schutzgitters, da es gefährlich ist.
Decken Sie das Gerät nicht mit Material ab. Zerlegen Sie das Gerät nicht. Es ist verboten, die Parameter des Geräts zu verändern.
Tropfen Sie kein ätherisches Öl in das Gerät oder denWassertank des Geräts.
Der Hersteller und der Händler haften nicht für Schäden einer nicht bestimmungsgemäßen Verwendung.

HU
Mobil léghűtő ventilátor és párásító - LED-es
Termékleírás
A nyár közeledtével mindent megteszünk, hogy lakásunkban kellemes, élhető hőmérséklet legyen. Ezzel a formaterezett, modern
megjelenésű, kerekeken guruló léghűtő berendezéssel könnyedén növelheti komfortérzetét. Nincsenek szemmel látható, forgó
lapátok, a ventilátor biztonságosan üzemeltethető (akár kisgyermek mellett is). A 6 színű beépített LED világítás sötétben
futurisztikusan világítja meg a ventilátor kör részét, ezzel tovább növelve a biztonságos használatot éjszaka is.
Csak töltsön a készülék tartályába hideg vizet, adagolhat hozzá jeget vagy helyezzen a tartályba jégakkut és csatlakoztassa egy
fali aljzathoz, máris élvezheti a hűsítő fuvallatot. A készülék (a víz természetes párolgásával) képes a légtér páratartalmának
növelésére is, így megelőzhető az egészségtelenül alacsony páratartalom. A készülék vezérléséhez nem szükséges felállnia a
székből, a tartozék távirányítónak a segítségével könnyedén beállíthatja a kívánt funkciót.
• Rejtett lapátok • Nagykapacitású víztartály • Egyszerű használat
• Beépített színes LED • 3 befúvási fokozat • Könnyen kivehető és tisztítható szűrőbetét
• Érintőgombos vezérlés • Éjszakai üzemmód • Oszcillálási funkció (körkörösen)
• Azonnali hűsítő légáramlat • Időzíthető • Hűsít és párásít egyszerre
• Könnyen mozgatható a kerekeknek
köszönhetően
• Akár jéggel, jégakkuval is
használható
• Tartozék távirányítóval és tölthető
jégakkukkal
Energiaforrás: AC 220 - 240V, ~ 50/60 Hz
Teljesítmény: 90W
Fényforrás: LED
LED színe: Piros, magenta, sárga, zöld, kék, fehér
Ventilátor: 3 fokozatban állítható a befúvás erőssége (max 6.5 m/s)
Légáram: 350 m³ / óra
Víztartály mérete: 3.5 l
Távirányító energiaforrása: CR2025 - 3V
Kábel hossza: 150 cm
Méret: 320 x 227 x 780 mm
Anyaga: Műanyag
Szín: Fehér
Védelem: IP20
Beüzemelés
Szerelje fel egy mozdulattal a ventilátor alsó részére a tartozék 4 db kereket. Helyezze vízszintes, stabil, száraz felületre a
ventilátort. Ügyeljen arra, hogy a készülék ne tudjon elgurulni.Töltse fel a készülék tartályát vízzel. (Lehetőség szerint használjon
lágyított csapvizet vagy desztillált vizet, hogy elkerülje az esetleg vízkőképződést.) A készülék tápellátását szolgáló csatlakozót
csak az azzal kompatibilis feszültségi szinttel ellátott aljzathoz szabad csatlakoztatni. Csatlakoztassa az eszközt és kapcsolja be az
elején lévő ON/O érintőgombbal.
Jégakku feltöltése: A csomag tartalmát képezi 2 db jégakku. Első használat előtt a kupakot letekerve fel kell tölteni csapvízzel.
Ügyeljen arra, hogy a jégakkuban található - jegesedést segítő - kristályok ne szóródjanak ki! A jégakkukat csak a„MAX”jelölésig
szabad feltölteni vízzel. Ne használjon egyéb folyadékot a feltöltéshez! Feltöltést követően a kupakot erősen csavarja rá a jégakku
tartályára!

Akészülékethasználhatjahagyományosventilátorkéntis:Akészüléketbekapcsolvaaventilátoralacsonylevegőbefújással
működik. A gomb ismételt megnyomásával a készüléket kikapcsolhatjuk. Az eszköz elején található „Speed” gombbal van
lehetőség a 3 befújási sebesség között váltani.
A készülék kellemes hűtési, párásítási funkcióval is rendelkezik, amennyiben a beépített tartályt hideg vízzel feltöltjük. A
készülékből a víztartály nem eltávolítható! Ügyeljen a feltöltéskor, hogy csak a tartályba kerüljön víz, illetve folyamatosan
kontrollálja a vízszintet. Ne töltse túl a tartályt! A készülék tartályába igény esetén jeget, illetve a tartozékként kapott jégakkut is
belehelyezheti. A készülék hűsítő funkciójának rendeltetésszerű működéséhez elengedhetetlen, hogy megfelelő mennyiségű víz
legyen a tartályban. A készülék nem rendelkezik párologtató egységgel.
Üzemmódok
• Nappali: Az eszköz maximális hatékonyságon működik. A gyári beállítások szerint a lehető legtöbb vízpárát juttatja a
levegőbe. Ezáltal biztosít kellemes, hűsítő fuvallatot.
• Természetes: A készülék a ventilátor sebességét úgy állítja be, hogy kevesebb energiát fogyasszon a készülék. A ventilátor
sebessége ingadozik, a természetes szellőre hasonlít.
• Éjszakai: A készülék kisebb energiafelhasználással üzemel, a ventilátor lapátok alacsonyabb sebességgel forognak.
Használatával az eszköz mellett akár aludni is lehet.
Időzítés: Az időzítő gomb segítségével az eszköz a beállított időtartam után automatikusan kikapcsol. Óránkénti időzítés
lehetséges, így a készülék kikapcsolás széles skálán állítható: 1-8 óra között. Az időzítés és a hűtés funkció együttes használata
során ügyeljen, hogy a beállított időtartamra elegendő vízmennyiség legyen a tartályban!
Oszcillálás: A„Swing”gombot megnyomva a készülék elkezdi az oszcillálást (lamella mozgatást). A gomb újbóli megnyomására
a lamellák mozgása az adott pozícióban megáll.
LED hangulatfény: A light gombot egyszer megnyomva bekapcsolható a LED világítás, amely először fehér színnel világít, majd
agombot újramegnyomvalehetváltanipiros,kék,sárga,magenta észöldszínekközött.Agombot 7x megnyomvaa hangulatfény
kikapcsolható.
FIGYELMEZTETÉSEK!
A készülékbe vagy a készülék víztartályába illóolajat csepegtetni tilos!
Általános tanácsok
Fulladásveszély! Kérjük a készülék csomagolását tartsa távol gyermekektől, mert fulladáshoz vezethet. A készüléket kizárólag
felnőttek használhatják, a tárolás helyét úgy kell megválasztani, hogy gyermekek véletlenül sem férhetnek hozzá. A készülékkel
gyermekek nem játszhatnak.
A készüléket csak rendeltetésszerűen szabad használni! A használat során ügyeljen a környezetében tartózkodók (különösen
gyermekek) testi épségére és biztonságára. A készüléket csak olyan személyek használhatják akik ezt a használati útmutatót
elolvasták, megértették és ennek megfelelően tudják üzemeltetni a készüléket! Csökkent szellemi, zikai vagy érzékelő
képességgel rendelkező személyek nem használhatják a készüléket! Gyermekek nem használhatják a készüléket!
Ne használja a készüléket ha korábban elejtette vagy odaütötte valamihez és szemmel láthatóan károsodott az! A biztonsági
berendezéseket kötelező rendeltetésszerűen használni, azokat módosítani vagy kiiktatni szigorúan tilos!
Áramütésveszély
Soha ne üzemeltesse a készüléket nedves, vizes kézzel! A készülék megérintése, beleértve a hálózati dugóját és kábelét is nedves
kézzel szigorúan tilos! A készüléket csak a megfelelő feszültséggel rendelkező váltóáramhoz szabad csatlakoztatni.
Csak olyan hálózati aljzathoz csatlakoztassa a készüléket, amelynek biztonságos működéséről meg van győződve, illetve
szakember telepítette IEC 60364-1 szabvány alapján. Ne irányítsa a készüléket közvetlenül elektromos berendezésekre, mert
azok belsejébe juthat a pára és károsíthatja azokat. Ilyen helyzetben fennáll a zárlat és áramütés veszélye. A készüléket ne töltse
fel vízzel, amíg elektromos hálózathoz van csatlakoztatva! Ne használja a készüléket vizet tartalmazó kád, zuhanyzó, medence,
mosogató közelében! Minden használat előtt győződjön meg a készülék és a hálózati kábel, csatlakozó sértetlenségéről! Csak
sértetlen készüléket szabad üzemeltetni! Ha bármilyen sérülést tapasztal, a készüléket tilos használni, forduljon szakszervizhez!

CZ
Mobilní chladicí ventilátor a zvlhčovač - s LED
A használat során ügyeljen a hálózati kábel épségére, kerülje az olyan éleket, tárgyakat, amelyek sérülést okozhatnak a kábel
felületén. Kerülje a hosszabbító kábelek, elosztók használatát, mert veszélyforrásnak minősülnek az üzemeltetés során. Csak
olyan fröccsenő víz ellen védett hosszabbító kábeleket használjon amelynek keresztmetszete legalább 3 x 1 mm2. A készüléket
mindig csatlakoztassa le a villamos hálózatról ha nem használja. Karbantartási munkákat csak kihúzott hálózati csatlakozódugó
mellett szabad végezni.
Üzemeltetés
Tisztítószert ne töltsön be a tartályba! Csak fagypont, 0 °C felett használja a készüléket a páralecsapódás és áramütés elkerülése
érdekében. Soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, ha az csatlakoztatva van a hálózati áramforráshoz! A készüléket csak
fedett helyen, a környezeti tényezőktől megóvva szabad használni. (IP20)
A készüléket mindig a leírásnak megfelelően üzemeltesse és tárolja! Minden esetben ellenőrizze a készülék, a kábel, a csatlakozó
és a tartozékok sértetlenségét! Károsodás esetén ne használja a készüléket! A készüléket párásítás üzemmódban használni csak
akkor szabad ha van víz a víztartályban, különben túlmelegedhet és károsodhat a készülék. Csak vízszintes, stabil felületen
használja a ventilátort! Ne töltse túl a tartályt vízzel! Ügyeljen arra, hogyha víz van a készülékben ne mozgassa, forgassa a
készüléket, mert elektromos meghibásodáshoz, zárlathoz vezethet! Használja el az összes benne lévő vizet mielőtt áthelyezi,
mozgatja a készüléket! Ha a készülék véletlenül elmozdult, felborult, azonnal szüntesse meg a tápellátást (~230V) és hagyja a
készüléket legalább 48 órán át kiszáradni. (Ne használjon hajszárítót, radiátort és egyéb hősugárzót a szárítás során) A következő
használat előbb bizonyosodjon meg róla, hogy a készülék teljesen kiszáradt. Ne tegye ki a készüléket sugárzó hőhatásnak
(napsütés, radiátor stb.) Szükség esetén kérjen szakmai segítséget szerviztől. Ne nyúljon be semmilyen tárggyal a védőrács
réseibe működés közben, mert balesetveszélyes! A készüléket tilos bármilyen anyaggal letakarni! Ne szedje szét készüléket!Tilos
a készüléket paramétereit módosítani! A készülékbe vagy a készülék víztartályába illóolajat csepegtetni tilos!
A gyártó és forgalmazó a nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért felelősséget nem vállal.
Popis produktu
Jelikož se blíží léto, uděláme vše pro to, abychom měli v bytě příjemnou a obyvatelnou teplotu. S tímto minimalistickým, moderně
vyhlížejícím chladičem na kolečkách můžete jednoduše zvýšit své pohodlie. Neexistujú žádné viditelné rotující lopatky, ventilátor
je možné bezpečně ovládat (byť vedle malých dětí) .Šesťfarebné vestavěné osvětlení LED futuristicky osvětluje část okruhu
ventilátoru ve tmě, což ještě více zvyšuje bezpečné používání i v noci.
Naplňte studenou vodu do nádrže, můžete přidat i led nebo místo vody do nádrže vložte chladicí náplně a zapojte ho do zásuvky
ve zdi, už si můžete užívat chladivý vánok. Zariadenie (přirozeným odpařováním vody) je schopno zvýšit i vlhkost vzduchu, čímž
předchází nezdravě nízké vlhkosti. K ovládání zařízení nemusíte vstávat ze židle, požadovanou funkci můžete jednoduše nastavit
pomocí přiloženého dálkového ovladače.
• Skryté lopatky • Nádrž na vodu s velkou kapacitou • Dálkový ovladač a chladící náplň v balení
• Zabudovaný barevný LED • Snadné použití • Jednoduše odstranitelný a čistitelný ltr
• Ovládání dotykovými tlačítky • Noční režim • Oscilační funkce (kruhová)
• Okamžitý chladivý vánek • Časovateľné • Snadno se pohybuje díky kolečkům
• Chlazení a zvlhčování najednou • 3 režimy foukání • Můžete naplnit vodou nebo chladicí náplně

Zdroj energie: AC 220 - 240V, ~ 50/60 Hz
Výkon: 90W
Zdroj světla: LED
Barva LED: Červená, magenta, žlutá, zelená, modrá, bílá
Ventilátor: Nastavitelné ve 3 stupních a síla proudění (max 6.5 m/s)
Průtok vzduchu : 350 m³ / hodín
Obsah nádrže: 3.5 l
Zdroj energie dálkového ovladače: CR2025 - 3V
Délka kabelu: 150 cm
Rozměr: 320 x 227 x 780 mm
Materiál: Plast
Barva: Bílá
Třída krytí: IP20
Instalace
Jedním pohybem namontujte 4 kola na spodek ventilátoru. Umístěte ventilátor na vodorovný, stabilní a suchý povrch. Zajistěte,
aby se zařízení nemohlo kutálet. Naplňte nádrž spotřebiče vodou. (Pokud je to možné, použijte změkčenou vodu z vodovodu nebo
destilovanou vodu, abyste předešli tvorbě vodního kamene.) Zástrčku spotřebiče zapojte pouze do zásuvky s kompatibilní úrovní
napětí. Připojte zařízení a zapněte dotykovým tlačítkem ON / O na přední straně.
Naplnění chladící náplně: Balení obsahuje 2 chladící náplně. Před prvním použitím byste měli uzávěr odšroubovat a naplnit
vodou z vodovodu. Dbejte na to, aby se krystaly v ledovém obalu nerozptýlily. Chladicí náplně je možné naplnit vodou pouze po
značku„MAX”. Na doplnění nepoužívejte jinou tekutinu! Po naplnění našroubujte uzávěr pevně na nádrž na ledovou baterii!
Zařízení lze používat i jako klasický ventilátor: Když je spotřebič zapnutý, ventilátor běží s nízkým přívodem vzduchu.
Zařízení lze vypnout opětovným stisknutím tlačítka. Tlačítko „Speed” na přední straně zařízení umožňuje přepínat mezi
3 rychlostmi foukání.
Zařízení má také příjemnou funkci chlazení a zvlhčování, pokud je vestavěná nádrž naplněna studenou vodou. Nádržku na
vodu nelze vybrat ze spotřebiče! Při plnění se ujistěte, že do nádrže lijete pouze vodu a hladina vody je neustále monitorována.
Nepřeplňujte nádrž! V případě potřeby lze do nádrže zařízení vložit led nebo chladicí náplň. Je nezbytné, aby v nádrži bylo
dostatečné množství vody, aby chladící funkce zařízení správně fungovala. Spotřebič nemá výparníkových jednotku.
Režimy
• Denní: Zařízení provozuje s maximální účinností. Podle výrobních nastavení dostává nejvíce vlhkosti do vzduchu. Takto
zabezpečí chladivý vánek.
• Přirozený: Zařízení upraví rychlost ventilátoru tak, aby spotřebovalo méně energie. Rychlost ventilátoru kolísá, připomíná
přirozený vánek
• Noční: Zařízení spotřebuje méně energie a lopatky ventilátoru se otáčejí nižší rychlostí. Můžete dokonce spát u zařízení.
Časování: Tlačítko časovače automaticky vypne zařízení po uplynutí nastaveného času. Hodinové načasování je možné, takže
zařízení lze vypnout v širokém rozsahu: mezi 1 - 8 hodinami. Při současném použití funkce časovače a chlazení se ujistěte, že je v
nádrži dostatek vody na nastavený čas.
Oscilace: Stisknutím tlačítka„Swing”začne zařízení oscilovat (pohyb lamel). Po opětovném stisknutí tlačítka se pohyb lamel v
této poloze zastaví.
LED náladové osvětlení: Jedním stisknutím tlačítka light zapnete LED světlo, které se nejprve rozsvítí bíle, a pak opětovným
stisknutím tlačítka přepnete mezi červenou, modrou, žlutou, purpurovou a zelenou.
Osvětlení nálady vypnete stisknutím tlačítka 7x.

UPOZORNENÍ!
Nepřidávejte éterický olej do zařízení nebo do nádrže na vodu spotřebiče!
Obecné rady
Nebezpečí udušení! Balení spotřebiče uchovávejte mimo dosah dětí, protože může dojít k udušení. Spotřebič mohou používat
pouze dospělí, místo pro uložení musí být zvoleno tak, aby k němu děti neměly náhodný přístup. Děti by měly být pod dozorem,
aby se zajistilo, že si se spotřebičem nebudou hrát.
Zařízení se smí používat pouze k určenému účelu! Při používání dávejte pozor na fyzickou bezpečnost a bezpečnost lidí kolem vás
(zvláště dětí). Zařízení mohou používat pouze osoby, které si přečetly tento návod k obsluze, porozuměli mu a jsou s ním schopné
pracovat! Osoby se sníženými mentálními, fyzickými nebo smyslovými schopnostmi nesmějí přístroj používat! Děti by neměly
používat spotřebič!
Spotřebič nepoužívejte, pokud jste na něj spadli nebo do něj narazili a je viditelně poškozen! Je přísně zakázáno používat,
upravovat nebo deaktivovat bezpečnostní zařízení podle určení!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
Nikdy nepoužívejte přístroj mokrýma, vlhkými rukama! Je přísně zakázáno dotýkat se zařízení včetně síťové zástrčky a kabelu
mokrýma rukama! Zařízení musí být připojeno k síťovému napájení pouze se správným napětím. Spotřebič připojujte pouze do
zásuvky, která je bezpečná pro provoz nebo kterou nainstaloval odborník v souladu s normou IEC 60364-1. Nemiřte přístrojem
přímo na elektrické zařízení, protože by to mohlo způsobit vniknutí vlhkosti a poškození zařízení. V této situaci hrozí zkrat a
elektrický šok. Nenaplňujte spotřebič vodou, pokud je zapojen do elektrické sítě! Zařízení nepoužívejte v blízkosti vany, sprchy,
bazénu nebo umyvadla s vodou!
Předkaždýmpoužitím se ujistěte,žejsou spotřebiča síťový kabel a konektory neporušené.Používejtepouzenepoškozenézařízení!
Pokud dojde k jakémukoliv poškození, spotřebič nepoužívejte, obraťte se na odborný servis! Během používání dávejte pozor na
neporušenostsíťovéhokabelu,vyhýbejteseokrajemnebo předmětem,kterémohou poškoditpovrchkabelu.Vyhnětese používání
prodlužovacích kabelů nebo rozdělovačů, protože jsou během provozu zdrojem nebezpečí. Používejte pouze prodlužovací kabely
odolné vůči stříkající vodě průřezu nejméně 3 x 1 mm2. Pokud přístroj nepoužíváte, vždy jej odpojte ze zásuvky. Údržbářské práce
se smí provádět pouze při vytažené síťové zástrčce.
Provozování
Neplňte nádrž čistícím prostředkem. Spotřebič používejte pouze při teplotách nad bodem mrazu nad 0 °C, abyste předešli
kondenzaci a úrazu elektrickým proudem. Nikdy nenechávejte spotřebič bez dozoru, když je zapojen do elektrické sítě! Zařízení by
mělo být používáno pouze ve vnitřních prostorách, chráněných před faktory prostředí. (IP20)
Vždypoužívejtea skladujtezařízení dle popisu!Vždyzkontrolujteneporušenost zařízení,kabelu,zástrčky a příslušenství.V případě
poškození přístroj nepoužívejte! Spotřebič je možné používat v režimu zvlhčování pouze pokud je v nádržce na vodu voda, jinak se
může spotřebič přehřát a poškodit. Ventilátor používejte pouze na vodorovném a stabilním povrchu! Nepřeplňujte nádrž vodou!
Pokud je ve spotřebiči voda, dávejte pozor, abyste nehýbali ani neotáčeli, protože to může vést k elektrickému poškození nebo
zkratu! Před přemisťováním použijte všechnu vodu v něm, spotřebič přemístěte! Pokud dojde k náhodnému přemístění nebo
převrácení jednotky, ihned odpojte napájení (~ 230 V) a nechte jednotku nejméně 48 hodin schnout. (Během sušení nepoužívejte
vysoušeče vlasů, radiátory ani jiné tepelné radiátory). Nevystavujte zařízení sálavému teplu (sluneční záření, radiátor, atd.) V
případě potřeby vyhledejte odbornou pomoc v servisním středisku. Během provozu nesahejte do otvorů ochranného krytu
jakýmkoli předmětem, protože hrozí nebezpečí nehody! Zařízení nezakrývejte žádným materiálem! Zařízení nerozebírejte!
Je zakázáno měnit parametry zařízení! Nepřidávejte éterický olej do zařízení nebo do nádrže na vodu spotřebiče!
Výrobce a distributor neodpovídá za žádné škody vyplývající z nesprávného použití.

SK
Mobilný chladiaci ventilátor a zvlhčovač - s LED
Popis produktu
Keďže sa blíži leto, urobíme všetko pre to, aby sme mali v byte príjemnú a obývateľnú teplotu. S týmto minimalistickým, moderne
vyzerajúcim chladičom na kolieskach môžete jednoducho zvýšiť svoje pohodlie. Neexistujú žiadne viditeľné rotujúce lopatky,
ventilátor je možné bezpečne ovládať (hoci aj vedľa malých detí). Šesťfarebné vstavané osvetlenie LED futuristicky osvetľuje časť
okruhu ventilátora v tme, čo ešte viac zvyšuje bezpečné používanie aj v noci.
Naplňte studenú vodu do nádrže, môžete pridať aj ľad alebo miesto vody do nádrže vložte chladiace náplne a zapojte ho do
zásuvky v stene, už si môžete užívať chladivý vánok. Zariadenie (prirodzeným odparovaním vody) je schopné zvýšiť aj vlhkosť
vzduchu, čím predchádza nezdravo nízkej vlhkosti. Na ovládanie zariadenia nemusíte vstávať zo stoličky, požadovanú funkciu
môžete jednoducho nastaviť pomocou priloženého diaľkového ovládača.
• Skryté lopatky • Nádrž na vodu s veľkou kapacitou • Diaľkový ovládač a chladiaca náplň v balení
• Zabudovaný farebný LED • Jednoduché použitie • Jednoducho odstrániteľný a čistiteľný lter
• Ovládanie dotykovými tlačidlami • Nočný režim • Oscilačná funkcia (kruhová)
• Okamžitý chladivý vánok • Časovateľné • Ľahko sa pohybuje vďaka kolieskam
• Chladenie a zvlhčovanie naraz • 3 režimy fúkania • Môžete naplniť vodou alebo chladiace
náplne
Zdroj energie: AC 220 - 240V, ~ 50/60 Hz
Výkon: 90W
Zdroj svetla: LED
Farba LED: Červená, magenta, žltá, zelená, modrá, biela
Ventilátor: Nastaviteľné v 3 stupňoch a sila prúdenia (max 6.5 m/s)
Prietok vzduchu: 350 m³ / hodín
Obsah nádrže: 3.5 l
Zdroj energie diaľkového ovládača: CR2025 - 3V
Dĺžka kábla: 150 cm
Rozmer: 320 x 227 x 780 mm
Materiál: Plast
Farba: Biela
Trieda krytia: IP20
Inštalácia
Jedným pohybom namontujte 4 kolesá na spodok ventilátora. Umiestnite ventilátor na vodorovný, stabilný a suchý povrch.
Zaistite, aby sa zariadenie nemohlo kotúľať. Naplňte nádrž spotrebiča vodou. (Ak je to možné, použite zmäkčenú vodu z vodovodu
alebo destilovanú vodu, aby ste predišli tvorbe vodného kameňa.) Zástrčku spotrebiča zapojte iba do zásuvky s kompatibilnou
úrovňou napätia. Pripojte zariadenie a zapnite ho dotykovým tlačidlom ON / O na prednej strane.
Naplnenie chladiacej náplne: Balenie obsahuje 2 chladiace náplne. Pred prvým použitím by ste mali uzáver odskrutkovať a
naplniť vodou z vodovodu. Dbajte na to, aby sa kryštály v ľadovom obale nerozptýlili.
Chladiace náplne je možné naplniť vodou iba po značku„MAX“. Na doplnenie nepoužívajte inú tekutinu! Po naplnení naskrutkujte
uzáver pevne na nádrž na ľadovú batériu!
Zariadenie môžete používať aj ako klasický ventilátor: Keď je spotrebič zapnutý, ventilátor beží s nízkym prívodom
vzduchu. Zariadenie môžete vypnúť opätovným stlačením tlačidla.Tlačidlo„Speed“ na prednej strane zariadenia vám umožňuje
prepínať medzi 3 rýchlosťami fúkania.
Zariadenie má tiež príjemnú funkciu chladenia a zvlhčovania, ak je vstavaná nádrž naplnená studenou vodou.

Nádržku na vodu nemožno vybrať zo spotrebiča! Pri plnení sa uistite, že do nádrže lejete iba vodu a hladina vody je neustále
monitorovaná. Nepreplňujte nádrž! V prípade potreby môžete do nádrže zariadenia vložiť ľad alebo chladiacu náplň. Je
nevyhnutné, aby v nádrži bolo dostatočné množstvo vody, aby chladiaca funkcia zariadenia správne fungovala. Spotrebič nemá
výparníkovú jednotku.
Režimy
• Denný: Zariadenie prevádzkuje s maximálnou účinnosťou. Podľa výrobných nastavení dostáva najviac vlhkosti do vzduchu.
Takto zabezpečí chladivý vánok.
• Prirodzený: Zariadenie upraví rýchlosť ventilátora tak, aby spotrebovalo menej energie. Rýchlosť ventilátora kolíše,
pripomína prirodzený vánok
• Nočný: Zariadenie spotrebuje menej energie a lopatky ventilátora sa otáčajú nižšou rýchlosťou. Môžete dokonca spať pri
zariadení.
Časovanie: Tlačidlo časovača automaticky vypne zariadenie po uplynutí nastaveného času. Hodinové načasovanie je možné,
takže zariadenie je možné vypnúť v širokom rozsahu: medzi 1 - 8 hodinami.
Pri súčasnom použití funkcie časovača a chladenia sa uistite, že je v nádrži dostatok vody na nastavený čas.
Oscilácia: Stlačením tlačidla„Swing“ začne zariadenie oscilovať (pohyb lamiel). Po opätovnom stlačení tlačidla sa pohyb lamiel
v tejto polohe zastaví.
LED náladové osvetlenie: Jedným stlačením tlačidla light zapnete LED svetlo, ktoré sa najskôr rozsvieti na bielo, a potom
opätovným stlačením tlačidla prepnete medzi červenou, modrou, žltou, purpurovou a zelenou. Osvetlenie nálady vypnete
stlačením tlačidla 7x.
UPOZORNENIA!
Nepridávajte éterický olej do zariadenia alebo do nádrže na vodu spotrebiča!
Všeobecné rady
Nebezpečenstvo zadusenia! Balenie spotrebiča uchovávajte mimo dosahu detí, pretože môže dôjsť k zaduseniu. Spotrebič môžu
používať iba dospelí, miesto na uloženie musí byť zvolené tak, aby k nemu deti nemali náhodný prístup. Deti by mali byť pod
dozorom, aby sa zaistilo, že sa so spotrebičom nebudú hrať.
Zariadenie sa smie používať iba na určený účel! Pri používaní dávajte pozor na fyzickú bezpečnosť a bezpečnosť ľudí okolo vás
(obzvlášť detí). Zariadenie môžu používať iba osoby, ktoré si prečítali tento návod na obsluhu, porozumeli mu a sú s ním schopné
pracovať! Osoby so zníženými mentálnymi, fyzickými alebo zmyslovými schopnosťami nesmú prístroj používať! Deti by nemali
používať spotrebič!
Spotrebičnepoužívajte,ak ste naň spadli alebo doň naraziliajeviditeľnepoškodený!Je prísne zakázanépoužívať,upravovaťalebo
deaktivovať bezpečnostné zariadenia podľa určenia!
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom
Nikdy nepoužívajte prístroj mokrými, vlhkými rukami! Je prísne zakázané dotýkať sa zariadenia vrátane sieťovej zástrčky a kábla
mokrými rukami! Zariadenie musí byť pripojené k sieťovému napájaniu iba so správnym napätím. Spotrebič pripájajte iba do
zásuvky, ktorá je bezpečná na prevádzku alebo ktorú nainštaloval odborník v súlade s normou IEC 60364-1. Nemierte prístrojom
priamo na elektrické zariadenie, pretože by to mohlo spôsobiť vniknutie vlhkosti a poškodenie zariadenia. V tejto situácii hrozí
skrat a elektrický šok. Nenapĺňajte spotrebič vodou, pokiaľ je zapojený do elektrickej siete! Zariadenie nepoužívajte v blízkosti
vane, sprchy, bazéna alebo umývadla s vodou!
Pred každým použitím sa uistite, že sú spotrebič a sieťový kábel a konektory neporušené. Používajte iba nepoškodené zariadenia!
Ak dôjde k akémukoľvek p oškodeniu, spotrebič nepoužívajte, obráťte sa na odborný servis! Počas používania dávajte pozor na
neporušenosť sieťového kábla, vyhýbajte sa okrajom alebo predmetom, ktoré môžu poškodiť povrch kábla.Vyhnite sa používaniu
predlžovacích káblov alebo rozdeľovačov, pretože sú počas prevádzky zdrojom nebezpečenstva. Používajte iba predlžovacie káble
odolnévočistriekajúcej vodes prierezomnajmenej 3 x 1 mm2. Pokiaľprístrojnepoužívate,vždy ho odpojtezo zásuvky.Údržbárske
práce sa smú vykonávať iba pri vytiahnutej sieťovej zástrčke.

Prevádzkovanie
Neplňte nádrž čistiacim prostriedkom. Spotrebič používajte iba pri teplotách nad bodom mrazu nad 0 °C, aby ste predišli
kondenzáciiaúrazuelektrickým prúdom.Nikdynenechávajtespotrebičbezdozoru,keďje zapojenýdo elektrickejsiete! Zariadenie
by sa malo používať iba vo vnútorných priestoroch, chránených pred faktormi prostredia. (IP20)
Vždy používajte a skladujte zariadenie podľa popisu!Vždy skontrolujte neporušenosť zariadenia, kábla, zástrčky a príslušenstva.
V prípade poškodenia prístroj nepoužívajte! Spotrebič je možné používať v režime zvlhčovania iba vtedy, ak je v nádržke na vodu
voda, inak sa môže spotrebič prehriať a poškodiť. Ventilátor používajte iba na vodorovnom a stabilnom povrchu! Nepreplňujte
nádrž vodou! Ak je v spotrebiči voda, dávajte pozor, aby ste nehýbali ani neotáčali, pretože to môže viesť k elektrickému
poškodeniu alebo skratu! Pred premiestňovaním použite všetku vodu v ňom, spotrebič premiestnite! Ak dôjde k náhodnému
premiestneniu alebo prevráteniu jednotky, ihneď odpojte napájanie (~ 230 V) a nechajte jednotku najmenej 48 hodín schnúť.
(Počas sušenia nepoužívajte sušiče vlasov, radiátory ani iné tepelné radiátory). Nevystavujte zariadenie sálavému teplu (slnečné
žiarenie, radiátor, atď.) V prípade potreby vyhľadajte odbornú pomoc v servisnom stredisku. Počas prevádzky nesiahajte do
otvorov ochranného krytu akýmkoľvek predmetom, pretože hrozí nebezpečenstvo nehody! Zariadenie nezakrývajte žiadnym
materiálom! Zariadenie nerozoberajte! Je zakázané meniť parametre zariadenia! Nepridávajte éterický olej do zariadenia alebo
do nádrže na vodu spotrebiča!
Výrobca a distribútor nezodpovedá za žiadne škody vyplývajúce z nesprávneho použitia.
RO
Ventilator mobil de răcire cu aer și umidicator - LED
Specicații
Când vara este în toi, facem tot posibilul pentru a avea o temperatură plăcută, confortabilă în apartament. Cu acest dispozitiv de
răcire a aerului, cu aspect modern, vă puteți spori cu ușurință confortul.
Nu există lame rotative vizibile, ventilatorul putând acționat în siguranță (chiar dacă aveți copii mici). Lumina LED (în 6 culori)
încorporată iluminează futurist circuitul ventilatorului în întuneric, sporind și mai mult utilizarea în condiții de siguranță pe timp
de noapte.Turnați doar apă rece în rezervor, adaugați gheață sau puneți un pachet de gheață în rezervor și conectați-l la o priză
de perete.Vă veți putea bucura de briza de răcire. Dispozitivul (cu evaporare naturală a apei) este, de asemenea, capabil să crească
umiditatea aerului, prevenind astfel umiditatea scăzută nesănătoasă.
Nu trebuie să vă ridicați de pe scaun pentru a controla dispozitivul. Puteți regla cu ușurință funcția dorită cu ajutorul telecomenzii.
• Lame ascunse • 3 trepte de funcționare • Răcește și umidică în același timp
• LED color încorporat • Ușor de utilizat • Ușor de mutat pe roți
• Control buton tactil • Mod de noapte • Funcție de oscilație (circulară)
• Flux de aer cu răcire instantanee • Cronometru • Cartuș de ltrare ușor de îndepărtat și curățat
• Dispozitiv cu telecomandă și baterii
reîncărcabile
• Rezervor de apă de mare
capacitate
• Poate folosit chiar și cu pachete de gheață
Alimentare: CA 220 - 240 V, ~ 50/60 Hz
Putere consumată: 90W
Sursa de iluminare: LED
Culori LED: Roșu, magenta, galben, verde, albastru, alb
Ventilație: Reglabil în 3 trepte viteza aerului (max. 6,5 m/s)
Debit de aer: 350 m³ / oră
Dimensiunea rezervorului de apă: 3.5 l
Alimentare telecomandă: CR2025 - 3V
Lungime cablu: 150 cm

Dimensiuni: 320 x 227 x 780 mm
Material: Plastic
Culoare: Alb
Indice de protecție: IP20
Punerea în funcțiune
Instalați cele 4 roți în partea inferioară a ventilatorului printr-o singură mișcare. Așezați ventilatorul pe o suprafață orizontală,
stabilă și uscată. Asigurați-vă că dispozitivul nu se deplasează singur.
Umpleți recipientul cu apă. (Dacă este posibil, utilizați apă de la robinet necalcaroasă ori apă distilată pentru a evita depunerile de
calcar). Cablul de alimentare trebuie să e conectat la o priză numai cu un nivel de tensiune compatibil. Conectați dispozitivul și
porniți-l cu butonul PORNIT/OPRIT la început.
Umplerea rezervorului de gheață: Conținutul rezervorului este de 2 pachete de gheață. Înainte de prima utilizare, capacul
trebuie desfăcut și umplut cu apă de la robinet. Cristalele din pachetul de gheață care ajută la facilitarea glazurii trebuie să nu e
împrăștiate. Sacii de gheață trebuie umpluți cu apă numai până la marcajul„MAX”. Nu utilizați alte lichide pentru umplere. După
umplere, înșurubați ferm capacul pe rezervorul pachetului de gheață.
De asemenea, puteți utiliza dispozitivul ca ventilator convențional: Când dispozitivul este pornit, ventilatorul
funcționează cu o viteză scăzută a aerului. Puteți opri dispozitivul apăsând din nou butonul. Cu butonul„Speed” din partea din
față a dispozitivului, puteți alege între 3 viteze de funcționare.
Aparatul are, de asemenea, o funcție plăcută de răcire și umidicare atunci când umpleți rezervorul încorporat cu apă rece.
Rezervorul de apă nu poate scos din aparat! Când îl umpleți, asigurați-vă că numai apa intră în rezervor și că aveți mereu sub
control nivelul apei. Nu supraîncărca rezervorul. De asemenea, puteți pune gheață sau rezervorul de gheață furnizat ca accesoriu
în rezervorul aparatului. Pentru buna funcționare a răcirii aparatului, este esențial să existe sucientă apă în rezervor. Dispozitivul
nu are o unitate de evaporare.
Moduri de funcționare
• În timpul zilei: Dispozitivul funcționează la eciență maximă. Conform setărilor din fabrică, eliberează cât mai mulți vapori
de apă. Acest lucru asigură o briză plăcută, răcoroasă.
• Natural: Viteza ventilatorului este reglată pentru a reduce consumul de energie.Viteza ventilatorului uctuează și seamănă
cu o briză naturală.
• Modul de noapte: Dispozitivul funcționează la un consum mic de energie, iar lamele ventilatorului se rotesc la viteze mai
mici. Acum puteți chiar să dormiți lângă dispozitiv.
Temporizare: Temporizatorul dezactivează automat dispozitivul după durata setată. Sincronizarea orară este posibilă, astfel
încât dispozitivul poate oprit pe o gamă largă de opțiuni: de la 1 la 8 ore.
Când utilizați funcția de sincronizare și răcire împreună, asigurați-vă că există sucientă apă în rezervor pentru perioada de timp
stabilită.
Oscilant: Când apăsați butonul„Swing”, dispozitivul începe să oscileze mișcarea lamelei. Când apăsați din nou butonul, mișcarea
lamelei se oprește în acea poziție.
Lumină LED: Puteți porni lumina LED, care se aprinde mai întâi în alb, apoi apăsați din nou butonul pentru a comuta între roșu,
albastru, galben, magenta și verde. Apăsați butonul de șapte ori pentru a opri lumina de dispoziție.
ATENȚIONĂRI!
Nu picurați uleiuri esențiale în aparat sau în rezervorul de apă al aparatului.
Sfaturi generale
Pericol de sufocare!Vă rugăm să țineți ambalajul departe de copii, deoarece poate sufoca. Aparatul este destinat numai utilizării
de către adulți și trebuie depozitat astfel încât copiii să nu poată avea acces accidental la acesta. Copiii nu au voie să se joace cu
acest aparat. Aparatul trebuie utilizat numai în scopul prevăzut. În timpul utilizării, aveți grijă de integritatea zică și siguranța
celor din jurul dumneavoastră (în special a copiilor).

Acestaparattrebuieutilizat numai de cătrepersoane careau citit,au înțelesaceste instrucțiuni și pot utiliza aparatulîn consecință.
Persoanele cu capacități mentale, zice sau senzoriale reduse nu au voie să utilizeze dispozitivul! Copiii nu au voie să folosească
aparatul. Nu utilizați aparatul dacă l-ați scăpat sau lovit înainte și este vizibil deteriorat. Este obligatorie utilizarea dispozitivelor
de siguranță în scopul propus și este strict interzisă modicarea sau dezactivarea acestora!
Risc de electrocutare
Nu folosiți niciodată aparatul cu mâinile ude sau umede. Atingerea aparatului, inclusiv a prizei de alimentare și a cablului cu
mâinile ude, este strict interzisă! Dispozitivul trebuie conectat la un curent alternativ numai cu tensiunea corectă. Conectați
aparatul numai la o priză despre care sunteți convins că este sigură sau care a fost instalată de un profesionist în conformitate cu
IEC 60364-1. Nu direcționați aparatul direct către echipamentele electrice, deoarece poate provoca ceață și deteriorarea acesora.
Într-o astfel de situație, există riscul de scurtcircuitare și șocuri electrice. Nu umpleți aparatul cu apă în timp ce este conectat
la rețeaua electrică. Nu utilizați aparatul în apropierea unei căzi de baie, duș, piscină, chiuvetă sau orice sursă de umiditate.
Asigurați-vă că aparatul, cablul de alimentare și conectorul sunt intacte înainte de a le utiliza. Trebuie acționate numai aparatele
nedeteriorate! Dacă prezintă deteriorări, nu folosiți aparatul. Vă rugăm să consultați un centru de service specializat. Când îl
utilizați, acordați atenție integrității cablului de alimentare, evitați marginile ascuțite și obiectele care pot provoca deteriorarea
suprafeței cablului. Evitați utilizarea cablurilor prelungitoare și a distribuitorilor, deoarece acestea sunt considerate un pericol în
timpul funcționării.
Utilizați numai cabluri prelungitoare hidroizolate cu secțiunea de cel puțin 3 x 1 mm2. Deconectați întotdeauna aparatul de la
rețeaua electrică dacă nu este utilizat. Lucrările de întreținere trebuie efectuate numai cu ștecherul deconectat.
Operare
Nu încărcați detergenți în recipient. Utilizați aparatul numai la temperaturi mai mari de 0°C pentru a evita condensul și
electrocutarea. Nu lăsați niciodată aparatul nesupravegheat atunci când este conectat la sursa de alimentare. Aparatul trebuie
utilizat numai în interior, protejat de factorii de mediu. (IP20)
Folosiți și depozitați întotdeauna aparatul conform descrierii. Vericați întotdeauna integritatea aparatului, a cablului, a
conectorului și a accesoriilor. Nu utilizați aparatul în caz de deteriorare. Aparatul trebuie utilizat în modul de umidicare numai
dacă există apă în rezervorul de apă, în caz contrar se poate supraîncălzi și defecta. Utilizați ventilatorul numai pe o suprafață
orizontală și stabilă. Nu umpleți rezervorul cu apă.
Avețigrijă să nu mutațisau să rotițiaparatul dacă existăapă în aparat,deoareceacest lucrupoateduceladefecțiuni electrice sau la
scurtcircuitarea acestuia. Utilizați toată apa din rezervor înainte de a muta aparatul. Dacă aparatul s-a deplasat accidental sau s-a
răsturnat,întrerupețiimediatalimentarea (~230V) și lăsați aparatulsăseusucetimp de cel puțin 48 de ore.(Nu utilizați uscătoare
de păr, radiatoare sau alte dispozitive de încălzire pentru uscare). Asigurați-vă că aparatul este complet uscat înainte de a-l utiliza
din nou. Nu expuneți aparatul la căldură radiantă (lumina soarelui, radiator etc.) Dacă este necesar, solicitați ajutorul unui
profesionist. Nu atingeți golurile din grila de protecție în timpul funcționării cu mâinile sau orice biecte, deoarece acest lucru este
periculosșipoate produceaccidente.Nuacoperițiaparatulcuniciunmaterial! Nudezasamblațiaparatul.Esteinterzisă schimbarea
parametrilor de funcționare ai dispozitivului! Nu picurați uleiuri esențiale în aparat sau în rezervorul de apă al aparatului.
Producătorul și distribuitorul nu sunt răspunzători pentru daunele rezultate în urma utilizării necorespunzătoare.
Table of contents
Languages: