Vitek VT-2350 User manual

1
VT-2350
Humidifier
Увлажнитель
3
7
12
16
20
24

TEMP
HUMID
TIME
1 2 4 8
%
RH
1
2
3
4
5
1511 12
1613 14
7
6
8
10
17
18
19
9

3
ENGLISH
HUMIDIFIER VT-2350
Insufficient room humidity negatively affects
humans’ and pets’ health as well as plants and
furniture. The recommended comfortable room
humidity level is from 40% to 60%.
DESCRIPTION
1. Upper «mist» release nozzle
2. Lower mist release nozzle
3. Water tank lid
4. Water tank
5. Water level sensor
6. Ceramic water filter
7. Float
8. Motor unit
9. LED-display
10. Control panel
11. On/off button
12. «Mist» release intensity setting button
13. Room relative humidity setting button
(hydrostat)
14. On/off button of the night illumination/sleep
mode
15. Numeric display of temperature/room relative
humidity
16. «Mist» release intensity symbols
17. Temperature symbols
18. Room relative humidity symbols
19. Timer function symbols
SAFETY MEASURES
Before using the electrical unit, read this instruction
manual carefully and keep it for future reference.
Use the unit for its intended purpose only, as speci-
fied in this manual. Mishandling of the unit may lead
to its breakage and cause harm to the user or dam-
age to his/her property.
•
Before switching the unit on, make sure that
voltage of the mains corresponds to unit oper-
ating voltage.
•
Place the unit on a flat, moisture-resistant sur-
face. The distance to the walls, other furniture
and interior objects should be at least 30 cm.
•
Do not place the unit on carpet surfaces with
high pile.
•
Do not place the air humidifier in places exposed
to direct sunlight, high temperatures, near com-
puters or other sensitive electronic appliances.
•
Do not use the unit outdoors.
•
Use the supplied removable parts only.
•
Do not operate the unit without water; switch the
unit off when the water tank is empty.
•
Do not use soda or dirty water or any perfume
additives.
•
Water temperature should not exceed +40°С.
•
Do not switch the unit on if the water tank is not
installed.
•
Unplug the unit before removing the water tank.
•
Do not cover the unit.
•
Do not cover the openings on the unit body and
avoid getting of foreign objects inside them.
•
Do not immerse the unit body, the power plug or
the power cord into water or any other liquids.
•
Do not move or tilt the unit during the operation
and do not remove the water tank.
•
Always unplug the unit and pour out water
from the water tank and the process cham-
ber before cleaning or if you do not use the
air humidifier.
•
Before moving the unit to another place, unplug
the unit and drain the water from the process
chamber. When carrying the unit, hold it by the
body with both hands.
•
Do not touch the power plug with wet hands.
•
Clean the unit regularly.
•
Do not allow children to touch the unit body and
the power cord during operation.
•
This unit is not intended for usage by children.
•
The unit is not intended to be used by peo-
ple with physical, sensory or mental disabilities
(including children) or by persons lacking expe-
rience or knowledge if they are not under super-
vision of a person who is responsible for their
safety or if they are not instructed by this person
on the usage of the unit.
•
Do not leave children unattended to avoid them
using the unit as a toy.
•
For children safety reasons do not leave poly-
ethylene bags, used as packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with poly-
ethylene bags or packaging film. Danger of suf-
focation!
•
Never pull the power cord when disconnecting
the unit from the mains; take the power plug and
carefully pull it out of the mains socket.
•
Never use the unit if the power cord or the power
cord plug is damaged, if the unit works improp-
erly or after it was dropped.
•
If the power cord is damaged, it should be
replaced by the manufacturer, a maintenance
service or similar qualified personnel to avoid
danger.
•
Do not attempt to repair the unit. Do not disas-
semble the unit by yourself, if any malfunction is
detected or after it was dropped, unplug the unit
and apply to any authorized service center from
the contact address list given in the warranty
certificate and on the website www.vitek.ru.
•
Transport the unit in the original package only.
•
Keep the unit out of reach of children and dis-
abled persons.

4
ENGLISH
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
ONLY. ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE
IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS
PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low tem-
perature keep it for at least three hours at room
temperature before switching on.
There may be water spots in the air humidifier, this
is normal, as the unit has undergone factory qual-
ity control.
– Unpack the unit, remove any stickers and pack-
age materials that can prevent unit operation.
Check the unit for damages. In case of damages
do not switch the unit on.
– Remove the water tank (4) and remove a trans-
porting plastic part.
– Before plugging the unit in make sure that your
home mains voltage corresponds to the unit
operating voltage.
– The unit is intended for operation with AC system
and 50 or 60 Hz frequency. The unit does not
need any additional settings for operating with
the required nominal frequency.
Notes:
– Use the air humidifier at the room temperature
from +10° С to +40°С, and relative humidity less
than 80%.
– Water temperature should not exceed +40°С.
AIR HUMIDIFIER OPERATION
•
Take the «mist» release nozzle (1, 2) and remove
the lid (3) from the water tank (4).
•
Remove the water tank (4) from the motor unit (8).
•
Fill the water tank (4) with the necessary amount
of water.
Note: - it is recommended to use water that was
additionally cleaned with domestic filter.
•
Place filled water tank (4) on the motor unit (8).
•
Cover the water tank (4) with the lid (3).
•
Insert the power plug into the mains socket.
Notes:
– the operation mode selection and setting but-
tons are sensory, you just need to touch the but-
ton to switch the necessary operation mode on,
every touch of the active button is accompanied
by a sound signal.
•
Switch on the humidifier by pressing the on / off
button (11), a beep will sound and the LED
display (9) will show a string of symbols (15) and
symbols (16, 17, 18, 19).
•
During operation of the humidifier, the dis-
play alternates between showing of the cur-
rent temperature and the relative humidity in
the room (15).
•
To select the intensity of the «mist» output, suc-
cessively press the button (12) on the control
panel (10). The intensity mode will be shown on
the LED display by symbols (16). There are three
intensity modes available:
«Low» - digit «1» is displayed;
«Medium» - digit «2» is displayed;
«High» - digit «3» is displayed.
•
To select the mode for setting the relative
humidity in the room (hydrostatic function), con-
sequently press the button (13). You can set the
desired level of relative humidity in the room in
the range from 45% to 90% with the step of 5%,
the level of humidity is indicated on the LED dis-
play by symbols (18).
•
To turn on the night illumination / sleep mode,
consequently press the button (14):
– first pressing - switching on the night illu-
mination mode, alternating automatic color
change of seven colors;
– second pressing - fixation of the selected
color of the night illumination;
– from 3 to 9 pressings - selection of the desired
color of the night illumination in a fixed mode;
– 10 pressings - switching off the night illumi-
nation;
– pressing and holding the button (14) for more
than 3 seconds - turning on / off the sleep
mode, while the middle «2» mode of mist out-
put intensity is turned on.
•
The «Timer» function allows you to set the timer
operation time in the range from 1 to 8 hours
(with the step of 1/2/4/8 h.) - this function is
available only through the TuyaSmart mobile
application.
A detailed description of controlling the humidi-
fier through TuyaSmart is provided in the additional
instructions for using the TuyaSmart APP program.
•
When the water in the tank (4) is empty, the
insufficient water symbol on the display (9) will
light up red .
•
Switch off the humidifier by pressing the on / off
button (11), all symbols on the display (9)
will go out. Unplug the unit. Fill the tank (4) with
water, install it in its place and switch the unit on.
•
At the end of the work, turn off the humidifier
by pressing the on / off button (11), unplug
the unit.
CLEANING AND CARE
WARNING! Always switch the air humidifier off and
unplug it before maintenance works or cleaning.
Water filter
•
Installed ceramic water filter (6) is permanent
and doesn’t have to be replaced. Every 3-5 days

5
ENGLISH
remove the filter (6), wash it with tap water and
then install back to its place.
Notes: - the filter (6) cannot completely clean the
water from mineral deposit and is an additional
means of water cleaning.
•
Hard water causes mineral deposits to form on
the working parts of the humidifier: on the level
sensor (5), filter (6), float (7) and in the water
tank (4), this leads to improper operation of the
humidifier and the appearance of white deposit
on interior objects.
•
To avoid this, it is necessary to clean the work-
ing parts of the humidifier weekly and to change
water in the water tank (4) as often as possible.
•
If you are not going to use the air humidifier for a
long time: drain the water from the water tank (4),
rinse it (4), rinse and clean the working parts of
the humidifier, dry thoroughly and store the unit.
Weekly care
•
Thoroughly rinse the water tank (4) and the
working parts of the humidifier once a week with
a neutral detergent solution.
•
Then rinse with water carefully.
•
Add 5-10 drops of the detergent on the nozzle
and wait about 2-5 minutes. Remove the deposit
from the nozzle (1) surface with a brush.
Notes: As a cleaning agent for the sprayer you can
use scale removal substances for kettles.
•
Wipe the motor unit (8) of the humidifier with a
slightly damp soft cloth and then wipe it dry.
•
Do not immerse the motor unit (8), power cord
or plug of the humidifier into water or any other
liquids. Provide that no liquid gets inside the
motor unit (8) of the humidifier.
•
Do not use solvents or abrasives to clean the
surface of the motor unit (8) and the water
tank (4).
STORAGE
•
If you are not going to use the unit for a long time
and want to take it away for storage, make sure
that all its parts are dry, including working parts
of the humidifier and the filter (6).
•
Do not store the unit with water in the water
tank (4).
•
Keep the air humidifier away from children in a
dry, dark and cool place.
TROUBLES AND TROUBLESHOOTING
Problem Possible causes Troubleshooting
The operation symbols do not
light up and there is no mist
release.
No supply voltage. Connect the unit to the mains.
Plug another, known good appliance to the
socket to make sure that the socket works
properly.
The symbol on the display is
glowing red and there is no mist
release.
Water tank is empty. Fill the water tank with water.
Mist smells unpleasantly. First use of the unit. Pour out the water and leave the tank open for
12 hours in a cool darkened place
Dirty or stale water. Unplug the unit, remove the water tank, pour
out the water, wash the tank and fill it with
clean boiled or distilled water.
Low mist release intensity The nozzle is dirty
(1, 2).
Unplug the unit and clean the nozzle.
Foreign noise during the air
humidifier operation
The unit is placed on
an uneven or unsta-
ble surface.
Unplug the unit and level the unit body or
move the air humidifier to another place.
Notes:
– Non-observance of the rules for cleaning the
nozzle (1, 2) from mineral deposits affects the
air humidifier performance. In this case clean
the nozzle (1, 2).
– If the tap water used is hard, use household fil-
ters for additional water cleaning or mix it with
distilled water in proportion 1:1.
DELIVERY SET
Air humidifier – 1 pc.
Removable lid with nozzle – 1 pc.
Removable water tank – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
Instructions for using the TuyaSmart
application – 1 pc.
Warranty certificate – 1 pc.

6
ENGLISH
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 100-240 V ~ 50/60 Hz
Rated input power: 28 W
Water tank capacity: 3.5 l
Water flow: 250 ml/h
Humidified area: up to 25 m2
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit
and the batteries (if included), do not discard the
unit and the batteries with usual household waste
after the service life expiration; apply to specialized
centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit
is subject to mandatory collection and consequent
disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this prod-
uct apply to a local municipal administration, a dis-
posal service or to the shop where you purchased
this product.
The manufacturer preserves the right to change
design, structure and specifications not affecting
general principles of the unit operation without a
preliminary notification due to which insignificant
differences between the manual and product may
be observed. If the user reveals such differences,
receipt of an updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appliance
was purchased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the terms
of this guarantee.

7
РУССКИЙ
УВЛАЖНИТЕЛЬ VT-2350
Недостаточная влажность в помещении нега-
тивно сказывается на здоровье человека,
домашних животных, растениях и предметах
мебели. Рекомендуемый комфортный уровень
относительной влажности воздуха в помеще-
ниях составляет от 40% до 60%.
ОПИСАНИЕ
1. Верхнее сопло выхода «пара»
2. Нижнее сопло выхода «пара»
3. Крышка резервуара для воды
4. Резервуар для воды
5. Датчик уровня воды
6. Керамический фильтр для воды
7. Поплавок
8. Моторный блок
9. LED-дисплей
10. Панель управления
11. Кнопка включения/выключения
12. Кнопка установки интенсивности
выхода «пара»
13. Кнопка установки относительной влажности
в помещении (гигростат)
14. Кнопка включения/выключения ночной
подсветки/спящий режим
15. Числовое отображение температуры /
относительной влажности в помещении
16. Символы интенсивности выхода «пара»
17. Символы температуры
18. Символы относительной влажности
в помещении
19. Символы функции таймера
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора
внимательно прочитайте настоящее руководство
по эксплуатации и сохраните его для использова-
ния в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому
назначению, как изложено в данном руковод-
стве. Неправильное обращение с устройством
может привести к его поломке, причинению
вреда пользователю или его имуществу.
•
Перед включением убедитесь, что напряже-
ние электрической сети соответствует рабо-
чему напряжению устройства.
•
Устанавливайте устройство на ровной вла-
гостойкой поверхности. Расстояние до
стен, других предметов мебели и интерьера
должно быть не менее 30 см.
•
Запрещается устанавливать устройство на
напольные покрытия с длинным ворсом.
•
Не размещайте увлажнитель в местах, под-
верженных воздействию прямых солнечных
лучей, высоких температур, вблизи компьюте-
ров или чувствительной электронной техники.
•
Запрещается использовать устройство вне
помещений.
•
Используйте только те съёмные детали, кото-
рые входят в комплект поставки.
•
Не включайте устройство без воды и отклю-
чайте его, как только в резервуаре закон-
чится вода.
•
Не используйте газированную или загряз-
нённую воду, а также парфюмерные добавки.
•
Температура используемой воды не должна
превышать +40°С.
•
Не включайте устройство без установленного
резервуара для воды.
•
Отключайте устройство от электросети перед
снятием резервуара для воды.
•
Не накрывайте устройство.
•
Не закрывайте имеющиеся отверстия на кор-
пусе устройства и не допускайте попадания в
них посторонних предметов.
•
Не погружайте корпус устройства, сетевой
шнур либо вилку сетевого шнура в воду или
другие жидкости.
•
Во время работы устройства не переме-
щайте и не наклоняйте его, а также не сни-
майте резервуар для воды.
•
Обязательно отключайте устройство от сети
и выливайте воду из резервуара и рабочей
камеры во время чистки или если вы не поль-
зуетесь увлажнителем.
•
Прежде чем перенести устройство в другое
место, отключите его от электросети и слейте
воду из рабочей камеры. При переноске устрой-
ства держите его обеими руками за корпус.
•
Не прикасайтесь к вилке сетевого шнура
мокрыми руками.
•
Регулярно проводите чистку устройства.
•
Не разрешайте детям прикасаться к кор-
пусу устройства и к сетевому шнуру во время
работы устройства.
•
Данное устройство не предназначено для
использования детьми.
•
Прибор не предназначен для использова-
ния лицами (включая детей) с пониженными
физическими, сенсорными или умствен-
ными способностями или при отсутствии у
них жизненного опыта или знаний, если они
не находятся под присмотром или не проин-
структированы об использовании прибора
лицом, ответственным за их безопасность.
•
Дети должны находиться под присмотром
для недопущения игр с прибором.
•
Из соображений безопасности детей не
оставляйте полиэтиленовые пакеты, исполь-
зуемые в качестве упаковки, без присмотра.

8
РУССКИЙ
Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или упаковочной
плёнкой. Опасность удушья!
•
Отключая устройство от электросети,
никогда не дёргайте за сетевой шнур, возь-
митесь за сетевую вилку и аккуратно извле-
ките её из электрической розетки.
•
Не используйте устройство, если имеются
повреждения шнура питания или вилки
шнура питания, если устройство работает с
перебоями, а также после его падения.
•
При повреждении шнура питания его замену
во избежание опасности должны произво-
дить изготовитель, сервисная служба или
подобный квалифицированный персонал.
•
Запрещается самостоятельно ремонтиро-
вать прибор. Не разбирайте прибор само-
стоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после падения
устройства выключите его из электрической
розетки и обратитесь в любой авторизован-
ный (уполномоченный) сервисный центр по
контактным адресам, указанным в гарантий-
ном талоне и на сайте www.vitek.ru.
•
Перевозите устройство только в заводской
упаковке.
•
Храните устройство в местах, недоступных
для детей и людей с ограниченными возмож-
ностями.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ
УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИ-
БОРА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБО-
ЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения
устройства при пониженной температуре
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее трёх часов.
Внутри увлажнителя могут находиться следы от
воды – это нормальное явление, так как устрой-
ство проходило контроль качества.
– Распакуйте прибор и удалите упаковочные
материалы и любые наклейки, мешающие
работе устройства. Осмотрите прибор на
предмет повреждений. При наличии повреж-
дений не включайте прибор.
– Снимите резервуар для воды (4) и уда-
лите транспортировочную пластмассовую
деталь.
– Перед включением в сеть убедитесь, что
напряжение электрической сети соответ-
ствует рабочему напряжению прибора.
– Устройство предназначено для работы в сети
переменного тока с частотой 50 Гц или 60 Гц,
для работы устройства при требуемой номи-
нальной частоте никакая настройка не тре-
буется.
Примечания:
– Используйте увлажнитель при температуре
в помещении от +10°C до +40°C и относитель-
ной влажности менее 80%.
– Температура используемой воды не должна
быть выше +40°С.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ УВЛАЖНИТЕЛЯ
•
Возьмитесь за сопло выхода «пара» (1, 2) и
cнимите крышку (3) с резервуара (4).
•
Снимите резервуар (4) с моторного блока (8).
•
Наполните резервуар (4) необходимым коли-
чеством воды.
Примечание: - рекомендуется заливать воду,
прошедшую дополнительную очистку бытовым
фильтром для воды.
•
Установите наполненный резервуар (4) на
моторный блок (8).
•
Закройте резервуар (4) крышкой (3).
•
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
Примечания:
– кнопки выбора и установки режимов
работы сенсорные, для включения нуж-
ного режима работы к кнопке достаточно
прикоснуться, каждое прикосновение к
активной кнопке сопровождается звуко-
вым сигналом.
•
Включите увлажнитель, нажав на кнопку
включения/выключения (11 ), раздастся
звуковой сигнал и на LED-дисплее (9)
высветятся строка символов (15) и символы
(16, 17, 18, 19).
•
Во время работы увлажнителя на дисплее
попеременно отображается текущая темпе-
ратура и относительная влажность воздуха в
помещении (15).
•
Для выбора интенсивности выхода «пара»
последовательно нажимайте кнопку (12) на
панели управления (10). Режим интенсив-
ности отобразится на LED-дисплее сим-
волами (16). Всего доступно три режима
интенсивности:
«низкий» – отображается цифра «1»;
«средний» – отображается цифра «2»;
«высокий» – отображается цифра «3».
•
Для выбора режима установки относи-
тельной влажности в помещении (функция
гигростата) последовательно нажимайте
кнопку (13). Вы можете установить жела-
емый уровень относительной влажности
в помещении в диапазоне от 45% до 90%

9
РУССКИЙ
с шагом 5%, уровень влажности отобража-
ется на LED-дисплее символами (18).
•
Для включения ночной подсветки /режима
сна последовательно нажимайте кнопку (14):
– первое нажатие – включение режима ноч-
ной подсветки, попеременная автоматиче-
ская смена цветов семи цветов;
– второе нажатие – фиксация выбранного
цвета ночной подсветки;
– от 3 до 9 нажатий – выбор желаемого
цвета ночной подсветки в фиксированном
режиме;
– 10 нажатий – выключение ночной под-
светки;
– удерживание кнопки (14) более 3 секунд –
включение/выключение режима сна,
при этом включается средний «2» режим
интенсивности выхода пара.
•
Функция «Таймер» позволяет установить
время работы таймера в диапазоне от 1 до
8 часов (с шагом 1/2/4/8 ч) – данная функция
доступна только через мобильное приложе-
ние TuyaSmart.
Подробное описание управления увлажните-
лем через TuyaSmart описано в дополнитель-
ной инструкции по использованию программы
Tuya Smart APP.
•
При окончании воды в резервуаре (4), на дис-
плее (9) загорится красным цветом символ
недостаточного количества воды .
•
Выключите увлажнитель, нажав кнопку вклю-
чения/выключения (11), при этом все
символы на дисплее (9) погаснут. Выньте
вилку сетевого шнура из розетки. Наполните
резервуар (4) водой, установите его на место
и включите устройство.
•
По окончании работы выключите увлажни-
тель, нажав кнопку включения/выключе-
ния (11), выньте вилку сетевого шнура из
розетки.
УХОД И ЧИСТКА
Предупреждение! Всегда выключайте увлаж-
нитель и отключайте его от сети перед обслужи-
ванием или чисткой.
Фильтр для воды
•
Установленный керамический фильтр для
воды (6) является постоянным, и не нужда-
ется в замене, каждые 3-5 дней снимайте
фильтр (6) и промывайте водопроводной
водой, а затем установите на место.
Примечание: - фильтр (6) не может полно-
стью очистить воду от минеральных отложе-
ний, и является дополнительным средством
очистки воды.
•
Жесткая вода вызывает появление мине-
ральных отложений на рабочих частях увлаж-
нителя: на датчике уровня (5), фильтре (6),
поплавке (7) и в резервуаре для воды (4),
это приводит к ухудшению работы увлажни-
теля и появлению белого налета на предме-
тах интерьера.
•
Во избежание этого необходимо ежене-
дельно очищать рабочие части увлажнителя
и как можно чаще менять воду в резерву-
аре (4).
•
В случае если вы не собираетесь исполь-
зовать увлажнитель в течение длительного
времени: слейте воду из резервуара (4),
промойте резервуар (4), промойте и очи-
стите рабочие части увлажнителя, тща-
тельно просушите и уберите устройство на
хранение.
Еженедельный уход
•
Раз в неделю тщательно промывайте резер-
вуар для воды (4) и рабочие части увлаж-
нителя раствором нейтрального моющего
средства.
•
После этого тщательно сполосните водой.
•
Капните 5-10 капель очищающего средства
на сопло (1) подождите около 2-5 минут.
Используя щёточку, удалите налет с поверх-
ности сопло (1).
Примечание: В качестве очищающего средства
для «распылителя» можно использовать сред-
ство для удаления накипи в чайниках.
•
Протирайте моторный блок (8) увлажнителя
слегка влажной мягкой тканью, после чего
протрите его насухо.
•
Запрещается погружать моторный блок (8)
увлажнителя, сетевой шнур и вилку сетевого
шнура в воду или любые другие жидкости.
Не допускайте попадания жидкости внутрь
моторного блока (8) увлажнителя.
•
Запрещается использовать для чистки
поверхности моторного блока (8) и резерву-
ара для воды (4) растворители или абразив-
ные чистящие средства.
ХРАНЕНИЕ
•
Если вы не собираетесь пользоваться устрой-
ством длительное время и хотите его убрать,
убедитесь, что все его части сухие, включая
рабочие части увлажнителя и фильтр (6).
•
Не храните устройство с водой в резерву-
аре (4).
•
Храните увлажнитель в сухом, затемнён-
ном и прохладном месте, недоступном для
детей.

10
РУССКИЙ
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
Неисправность Возможные причины Устранение неисправностей
Не светятся символы
работы и нет выхода
«пара».
Отсутствует
напряжение питания.
Включите устройство в сеть.
Включите в сетевую розетку другое,
заведомо исправное устройство,
чтобы убедиться в работоспособности
розетки.
На дисплее светится
красным цветом символ
, нет выхода «пара».
Нет воды в резервуаре. Налейте воду в резервуар для воды.
«Пар» имеет
неприятный запах.
Первое использование
устройства.
Слейте воду, оставьте резервуар
открытым на 12 часов в темном
прохладном месте.
Грязная или
застоявшаяся вода.
Отключите устройство от сети, снимите
резервуар, слейте воду, промойте
резервуар, залейте чистую кипяченую
или дистиллированную воду.
Малая интенсивность
выхода «пара»
Загрязнено сопло (1, 2) Отключите устройство от сети
и произведите чистку сопла.
Посторонний шум
во время работы
увлажнителя
Устройство установлено
на неровной или
неустойчивой
поверхности.
Отключите устройство от сети
и выровняйте корпус устройства
или переставьте увлажнитель на другое
место.
Примечания:
– Если не соблюдаются правила очистки
сопла (1, 2) от минеральных отложений, то
эффективность работы увлажнителя сни-
зится. В этом случае произведите очистку
сопла (1, 2).
– Если используемая водопроводная вода
«жёсткая», то необходимо пользоваться быто-
выми фильтрами для дополнительной очистки
воды или смешивать водопроводную воду с
дистиллированной водой в соотношении 1:1.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Увлажнитель – 1 шт.
Съемная крышка с соплом – 1 шт.
Съемный резервуар для воды – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
Инструкция по использованию
приложения TuyaSmart – 1 шт.
Гарантийный талон – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 100-240 В ~ 50/60 Гц
Номинальная потребляемая
мощность: 28 Вт
Емкость резервуара для воды: 3,5 л
Расход воды: 250 мл/ч
Площадь увлажнения: до 25 м2
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после
окончания срока службы прибора и элементов
питания (если входят в комплект), не выбрасы-
вайте их вместе с обычными бытовыми отхо-
дами, передайте прибор и элементы питания в
специализированные пункты для дальнейшей
утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изде-
лий, подлежат обязательному сбору с последу-
ющей утилизацией в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации
об утилизации данного продукта обратитесь
в местный муниципалитет, службу утилизации
бытовых отходов или в магазин, где Вы приоб-
рели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изме-
нять дизайн, конструкцию и технические харак-
теристики, не влияющие на общие принципы
работы устройства, без предварительного уве-
домления, из-за чего между инструкцией и
изделием могут наблюдаться незначительные
различия. Если пользователь обнаружил такие

11
РУССКИЙ
несоответствия, просим сообщить об этом по
обновленной версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем тре-
буемым европейским и российским стан-
дартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ,
КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД,
ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР И УПОЛНОМОЧЕННОЕ
ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: РФ, 117452, Г. МОСКВА,
ЧЕРНОМОРСКИЙ БУЛЬВАР, ДОМ 17, КОРП.1,
ЭТАЖ 4, ОФИС 401, КАБ.1.
Тел.: +7 (499) 685-48-18, e-mail: [email protected]
Ответственность за несоответствие
продукции требованиям технических
регламентов Таможенного союза возложена
на уполномоченное изготовителем лицо.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР

12
ҚАЗАҚША
ЫЛҒАЛДАТҚЫШ VT-2350
Панажайдағы жеткіліксіз ылғалдылық адамның
ден саулығына, үй жануарларына, өсімдіктерге
және жиһаз заттарына өзінің кері әсерін
тигізеді. Панажайлардағы ұсынылатын жайлы
салыстырмалы ауа ылғалдылығы 40%-дан 60%-ға
дейінгі аралықты құрайды.
СИПАТТАМАСЫ
1.
«Бу» шығарудың жоғарғы шүмегі
2.
«Бу» шығарудың төменгі шүмегі
3.
Суға арналған сұйық қоймасының қақпағы
4.
Суға арналған сұйық қойма
5.
Су деңгейінің бергіші
6.
Суға арналған керамикалық сүзгі
7.
Қалтқы
8.
Мотор блогы
9.
LED-дисплей
10.
Басқару панелі
11.
Қосу/сөндіру батырмасы
12.
«Бу» шығару қарқындылығын орнату
батырмасы
13.
Үй-жайдағы (гигростат) салыстырмалы
ылғалдылықты орнату батырмасы
14.
Түнгі жарықты қосу/сөндіру батырмасы/ұйқы
режимі
15.
Температураның / үй-жайдағы салыстырмалы
ылғалдылықтың сантық көрсетілуі
16.
«Будың» шығу қарқындылығының таңбалары
17.
Температура таңбалары
18.
Үй-жайдағы салыстырмалы ылғалдық
таңбалары
19.
Таймер қызметінің таңбалары
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электрлік құрылғыны пайдаланар алдында атал-
мыш нұсқаулықты мұқият оқып шығып, әрі қарай
анықтамалық материал ретінде қолдану үшін
сақтап қойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта жазылғандай
тікелей мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз.
Құрылғыны дұрыс пайдаланбау оның бұзылуына,
пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян
келтіруіне әкелуі мүмкін.
•
Іске қосу алдында, аспаптың жұмыс істеу
кернеуі желідегі кернеуге сәйкес келетініне көз
жеткізіңіз.
•
Құрылғыны түзу, ылғалға төзімді бетке қойыңыз.
Қабырғаға, басқа жиһаз және интерьер
заттарына дейінгі қашықтық 30 см-ден кем
болмауы керек.
•
Құрылғыны ұзын талшықтары бар еден
төсеніштеріне орнатуға тыйым салынады.
•
Ылғалдатқышты тікелей күн сәулелерінің,
жоғары температуралардың әсері тиетін
жерлерде, компьютерлердің немесе
сезімтал электрондық техниканың қасында
орналастырмаңыз.
•
Құрылғыны панажайлардан тыс пайдалануға
тыйым салынады.
•
Жеткізілім жинағына кіретін шешілмелі
бөлшектерді ғана пайдаланыңыз.
•
Құрылғыны сусыз іске қоспаңыз және
сауытында суы біткен кезде оны сөндіріңіз.
•
Газдалған немесе ластанған суды,
сонымен қатар парфюмерлік қоспаларды
пайдаланбаңыз.
•
Пайдаланылатын судың температурасы +40°С-
ден аспауы керек.
•
Суға арналған сауытсыз құрылғыны іске
қоспаңыз.
•
Суға арналған сауытты шешу алдында
құрылғыны сөндіріңіз.
•
Құрылғыны бүркеп жаппаңыз.
•
Құрылғы корпусында бар саңылауларды
жаппаңыз және оларға бөтен заттардың түсуіне
жол бермеңіз.
•
Құрылғы корпусын, желілік бауды немесе
желілік баудың айыртетігін суға немесе басқа
сұйықтықтарға матырмаңыз.
•
Құрылғы жұмыс істеген уақытта оны тасымал-
дамаңыз және еңкейтпеңіз, сонымен қатар суға
арналған сауытты шешпеңіз.
•
Ылғалдатқышты тазалау уақытында немесе
сіз оны пайдаланбасаңыз міндетті түрде
құрылғыны желіден ажыратыңыз және суға
арналған сауыт пен жұмыс камерасынан суды
төгіңіз.
•
Құрылғыны басқа жерге көшірмес бұрын, оны
электр желісінен ажыратыңыз және жұмыс
камерасынан суды ағызыңыз. Құрылғыны
тасымалдаған кезде оны екі қолыңызбен
корпусынан ұстаңыз.
•
Желілік баудың айыртетігін сулы қолмен
ұстамаңыз.
•
Құрылғыны тазалауды мезгілімен жүргізіңіз.
•
Құрылғы жұмыс істеген уақытта балаларға
құрылғы корпусына қолын тигізуге рұқсат
етпеңіз.
•
Берілген құрылғы балалардың пайдалануына
арналмаған.
•
Дене, сенсорлық немесе ақыл-сана
мүмкіндіктері төмендетілген тұлғалардың
(балаларды қоса алғанда) немесе оларда
өмірлік тәжірибесі немесе білімі болмаса, егер
олар бақыланбаса немесе олардың қауіпсіздігі
үшін жауап беретін тұлғамен аспапты пайдалану
туралы нұсқаулықтар берілген болмаса, аспап
олардың пайдалануына арналмаған.
•
Аспаппен ойнауларына жол бермеу үшін
балаларды қадағалау керек.

13
ҚАЗАҚША
•
Балалардың қауіпсіздігін қамтамасыз ету
мақсатында қаптама ретінде пайдаланылатын
полиэтилен қаптарды қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен
қаптармен немесе қаптама үлдірмен ойнауға
рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі!
•
Құрылығыны электр желісінен сөндіргенде,
ешқашан желілік баудан тартпаңыз, желелік
айыреттіктен ұстаңыз және оны электрлік
ашалықтан ұқыпты шығарыңыз.
•
Желі бауы немесе желі бауының ашасында
зақымдалулар болса, егер құрылғы
іркілістермен жұмыс істесе, сонымен бірге ол
құлаған болса, құрылғыны пайдаланбаңыз.
•
Қуаттандыру бауы зақымданғанда қауіп
тудырмау үшін оны дайындаушы, сервистік
қызмет немесе баламалы білікті маман
ауыстыруы тиіс.
•
Аспапты өз бетіңізбен жөндеуге тыйым
салынады. Аспапты өз бетіңізбен
бөлшектемеңіз, кез-келген ақаулықтар
пайда болғанда қоректендіру элементтерін
батареялық бөліктен шығарыңыз және кепілдік
талоны мен www.vitek.ru сайтында көрсетілген
хабараласу мекен-жайлары бойынша кез-
келген туындыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.
•
Құрылғыны тек зауыт қаптамасында тасымал-
даңыз.
•
Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері
адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ОСЫ ҚҰРАЛ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙЛАРДА
ПАЙДА ЛАНУҒА АРНАЛҒАН. ӨНДІРІСТІК
АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА
АСПАПТЫ ПАЙДАЛАНУҒА ЖӘНЕ
КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ
САЛЫНАДЫ.
АЛҒАШҚЫ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА
Құрылғыны төмен температура жағ дайында
тасымалдаған немесе сақта ған кезде, оны
бөлме температурасында үш сағаттан кем
емес уақыт бойы ұстау қажет.
Ылғалдатқыштың ішінде судың іздері болуы
мүмкін – бұл қалыпты құбылыс, себебі құрылғы
сапа бақылауынан өтті.
–
Құрылғыны ораудан шығарыңыз және құрыл-
ғының жұмыс істеуіне кедергі болатын кез-
келген жапсырмаларды жойыңыз. Құрылғының
бүлінбегенін тексеріңіз. Бүлінулер болған
жағдайда аспапты іске қоспаңыз.
–
Суға арналған сұйық қойманы (4) шешіп алыңыз
және тасымалдау пластмассалы деталін алып
тастаңыз.
–
Құрылғыны іске қосу алдында электр желісінің
кернеуі құрылғының жұмыс кернеуіне сәйкес
келетініне көз жеткізіңіз.
–
Құрылғы жиілігі 50 Гц немесе 60 Гц айнымалы
ток желісінде жұмыс істеуге арналған,
құрылғының талап етілген номиналдық жиілікте
жұмыс істеуі үшін ешқандай баптау талап
етілмейді.
Ескерту:
–
Ылғалдатқышты панажайдағы темпе-
ратура +10°C-ден +40°C-ге дейін және
салыстырмалы ылғалдылығы 80% төмен
болғанда пайдаланыңыз.
–
Пайдаланылатын судың температурасы
+40°С-ден жоғары болмауы керек.
ЫЛҒАЛДАТҚЫШТЫ ПАЙДАЛАНУ
•
«Бу» шығару шүмегінен (1, 2) және қақпақты (3)
сұйыққоймадан (4) шешіп алыңыз.
•
Сұйыққойманы (4) мотор блогынан (8) шешіп
алыңыз.
•
Сұйық қойманы (4) қажетті су мөлшерімен
толтырыңыз.
Ескертпе: - суға арналған тұрмыстық су
сүзгісінен қосымша тазартудан өткен суды құю
ұсынылады.
•
Толтырылған сұйыққойманы (4) мотор блогына
(8) орнатыңыз.
•
Сұйық қойманы (4) қақпақпен (3) жабыңыз.
•
Желілік бау айыртетігін ашалыққа салыңыз.
Ескертпелер:
–
жұмыс режимдерін таңдау және орнату
батырмалары сенсорлы, қажетті жұмыс
режимін қосу үшін, батырманы түрту
жеткілікті, белсенді батырманы түрту
дыбыстық белгімен сүйемелденеді.
•
Қосу/сөндіру батырмасын (11) басу арқылы
ылғалдағышты қосыңыз дыбыстық белгі
естіледі және LED-дисплейде (9) таңбалар
жолы (15) және (16, 17, 18, 19) жанады.
•
Ылғалдағыш жұмыс істеп тұрған кезде
дисплейде үй-жайдағы ағымдық температура
мен үй-жайдағы (15) ауаның салыстырмалы
ылғалдылығы кезекпен көрсетіледі.
•
«Будың» шығу қарқындылығын таңдау үшін
басқару панеліндегі (10) батырмаға (12)
дәйектеп басып отырыңыз. Қарқындылық
режимі LED-дисплейде таңбалар (16) арқылы
көрсетіледі. Барлығы қарқындылықтың үш
режимі қолжетімді:
«төменгі» - «1» цифрі көрсетіледі;
«орташа» - «2» цифрі көрсетіледі;
«жоғарғы» - «3» цифрі көрсетіледі.
•
Үй-жайдағы салыстырмалы ылғалдылықты
(гигростат қызметін) режимін таңдауды орнату
үшін батырманы (13) дәйектеп басыңыз.

14
ҚАЗАҚША
Үй-жайдағы салыстырмалы ылғалдылықты
қалаған деңгейін 45%-дан бастап 90%-ға
дайінгі диапазонда қадамы 5% орната аласыз,
ылғалдылық деңгейі LED-дисплейде таңбалар
(18) арқылы көрсетіледі.
•
Түнгі жарықты/ұйықтау режимін қосу үшін
батырманы (14) дәйектеп басып отырыыз:
–
бірінші басу – түнгі жарық режимін басуды
қосу, жеті түстің автоматты түрде кезекті
түрде ауысуы;
–
екінші рет басу – түнгі жарықтың таңдалған
түсін бекіту;
–
3-тен 9-ға дейін басу – бекітілген режимде
түнгі жарықтың қалаған түсін таңдау;
–
10 рет басу – түнгі жарықтың сөндірілуі;
–
батырманы (14) 3 секундтан артық уақыт
басып тұру – ұйықтау режимін қосу/сөндіру
режимі, осы ретте «2» орташа будың шығу
қарқындылығының режимі қосылады.
•
«Таймер» қызметі таймер жұмысының уақытын
1-ден бастап 8 сағат (қадамы 1/2/4/8 сағ.)
диапазонында қоюға мүмкіндік береді – бұл
қызмет TuyaSmart мобилдік бағдарламасы
арқылы ғана қолжетімді.
Ылғалдағышты TuyaSmart арқылы басқарудың
толық сипаттамасы бағдарламаны Tuya Smart
APP пайдалану бойынша қосымша нұсқаулықта
сипатталған.
•
Сұйыққоймадағы (4) су аяқталған кезде,
дисплейде (9) судың жеткіліксіз мөлшерінің
таңбасы қызыл түспен жанады .
•
Қосу/сөндіру батырмасын (11) басып,
ылғалдағышты сөндіріңіз, осы ретте дисплейегі
(9) барлық таңбалар сөнеді. Желілік баудың
айырын розеткадан суырыңыз. Сұйыққоймаға
(4) су толтырып, оны орнына қойыңыз және
құрылғыны қосыңыз.
•
Жұмыс аяқталғаннан кейін қосу/сөндіру
батырмасын (11) басып, ылғалдағышты
сөндіріңіз, желі бауының ашасын розеткадан
суырып алыңыз.
КҮТІМ ЖӘНЕ ТАЗАЛАУ
Ескерту! Құрылғыны тазалау немесе оған
қызмет көрсету алдында үнемі сөндіріңіз.
Суға арналған сүзгі
•
Орнатылған суға арналған керамикалық су
сүзгісі (6) тұрақты болып табылады, және
ауыстыруды қажет етпейді, әрбір 3–5 күн сайын
сүзгіні (6) шешіп алып су құбыры суымен жуып
отырыңыз, содан кейін орнына орнатыңыз.
Ескертпе: - сүзгі (6) суды минералды
шөгінділерден толық тазарта алмайды, және
суды тазартудың қосымша құралы болып
табылады.
•
Кермек су ылғалдағыштың жұмыс
бөліктерінде минералды шөгінділердің пайда
болуына себеп болады: деңгей бергішінде (5),
сүзгіде (6), қалтқыда (7) және суға арналған
сұйыққоймада (4) бұл ылғалдағыштың
нашарлауына және интерьер заттарында ақ
қақтың пайда болуына себеп болады.
•
Бұған жол бермеу үшін ылғалдағыштың
жұмыс бөліктерін апта сайын тазалап,
сұйыққоймадағы (4) суды мүмкіндігінше жиі
ауыстырып отыру керек.
•
Сіз ылғалдағышты ұзақ уақыт бойы
пайдаланбайтын болсаңыз: сұйыққоймадан
(4) суды ағызыңыз, сұйыққойманы (4)
шайыңыз және ылғалдағыштың жұмыс
бөліктерін шайыңыз және тазалаңыз, мұқият
құрғатыңыз және құрылғыны сақтауға
қойыңыз.
Апта сайынғы күтім
•
Аптасына бір рет суға арналған сұйыққойманы
(4) және ылғалдағыштың жұмыс бөліктерін
бейтарап жуғыш құралдың ерітіндісімен жуып
отырыңыз.
•
Одан кейін оларды сумен әбден шайыңыз.
•
Тазартқыш құралдың 5-10 тамшысын шүмекке
(1) тамызыңыз, 2-5 минуттай күте тұрыңыз.
Қылшақты пайдаланып, шүмектің (1) бетінен
қақты кетіріңіз.
Ескертпе: «Бүріккішке» арналған тазартқыш
құрал ретінде шайнектердегі қақты кетіруге
арналған құралды қолдануға болады.
•
Ылғалдағыштың мотор блогын (8) жұмсақ, сәл
ғана ылғалды матамен сүртіңіз, одан кейін
оны құрғатып сүртіңіз.
•
Ылғалдағыштың мотор блогын (8), желі бауын
және желі бауының ашасын суға немесе басқа
да сұйықтықтарға салуға тыйым салынады.
Ылғалдағыштың моторлық блогы (8) ішіне
сұйықтықтың тиюіне жол бермеңіз.
•
Мотор блогының бетін (8) және суға арналған
сұйыққойманы (4) тазалау үшін еріткіштерді
немесе абразивтік тазалайтын құралдарды
қолдануға тыйым салынады.
САҚТАЛУЫ
•
Егер сіз құрылғыны ұзақ уақыт пайдаланбайтын
болсаңыз және оны сақтауға салып қойғыңыз
келсе, ылғалдағыштың барлық бөліктері,
сонымен қоса сүзгі (6) мен жұмыс бөліктері
құрғақ екеніне көз жеткізіңіз.
•
Құрылғыны сұйыққоймадағы (4) сумен бірге
сақтамаңыз.
•
Ылғалдағышты құрғақ, қараңғылатылған және
салқын, балалардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.

15
ҚАЗАҚША
МҮМКІН АҚАУЛЫҚЛАР ЖӘНЕ ОЛАРДЫ ЖОЮ ЖОЛДАРЫ
Ақаулықтар Мүмкін себептері Ақаулықты жою
Жұмыс істеу табалары
жанбайды, «будың» шығуы
жоқ.
Қуат көзі кернеуі
жоқ.
Құрылғыны желіге қосыңыз.
Желілік ашалыққа басқа жұмыс істейтін құрылғыны
қосып, ашалықтың жұмыс істейтінін тексеріп алыңыз.
Дисплейде қызыл түспен
таңба жанып тұр, «будың»
шығуы жоқ
Сауытта су жоқ. Суға арналған сауытқа су құйыңыз.
«Будың» жағымсыз иісі бар Құрылғыны
алғашқы қолдану.
Суды төгіңіз, сұйық қойманы қараңғы салқын жерде
12 сағатқа ашық қалдырыңыз.
Лас немесе тұрып
қалған су.
Құрылғыны желіден ажыратыңыз, сауытты шешіңіз,
суды төгіңіз, сауытты жуыңыз, таза қайнатылған
немесе дистильденген суды құйыңыз.
«Бу» шығуының шағын
қарқындылығы
Ластанған шүмек
(1, 2).
Құрылғыны желіден ажыратыңыз және шүмектің
тазартуын жүзеге асырыңыз.
Ылғалдатқыш жұмысы
кезіндегі бөтен шу
Құрылғы қисық
немесе тұрақсыз
бетте орнатылған.
Құрылғыны желіден ажыратыңыз да құрылғы
корпусын түзетіңіз немесе ылғалдатқышты басқа
жерге ауыстырып қойыңыз.
Ескертпе:
–
Егер шүмекті (1,2) минералды шөгінділерден
тазарту ережесі сақталмайтын болса,
онда ылғалдағыш жұмысының тиімділігі
төмендейді. Бұл жағдайда шүмекті (1, 2)
тазалаңыз.
–
Егер қолданылатын су құбырының суы
«кермек» болса, онда қосымша суды тазалауға
арналған тұрмыстық сүзгілерді пайдаланыңыз
немесе су құбырының суын дистильденген
сумен 1:1 қатынасында араластырыңыз.
ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИНАҒЫ
Ылғалдатқыш – 1 дн.
Шүмегі бар шешілмелі қақпақ – 1 дн.
Суға арналған шешілмелі сауыт – 1 дн.
Нұсқаулық – 1 дн.
TuyaSmart қосымшасын пайдалану жөніндегі
нұсқаулық – 1 дн.
Кепілдік талоны – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Электрлік қуаттандыруы: 100-240 В ~ 50/60 Гц
Номиналдық тұтынатын қуаты: 28 Вт
Суға арналған сауыттың сыйымдылығы: 3,5 л
Су шығыны: 250 мл/сағ
Ылғалдату ауданы: 25 м2-ге дейін
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың
және қуаттандыру элементтерінің (егер жинақтың
құрамына кірсе) қызмет ету мерзімі аяқталғаннан
кейін, оларды күнделікті тұрмыстық қалдықтармен
бірге тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру
элементтерін ары қарай кәдеге асыру үшін
мамандандырылған орындарға өткізу керек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын
қалдықтар белгіленген тәртіп бойынша келесі қайта
өңделетін міндетті жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша
ақпаратты алу үшін жергілікті муниципалитетке,
тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне
немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге
хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында,
алдын-ала хабарламай, аспаптың дизайнын, кон-
струкциясы және оның жұмыс қағидатына әсер
етпейтін техникалық сипаттарын өзгерту
құқығын өзіне қалдырады, соған байланы-
сты нұсқаулық пен бұйымның арасында кейбір
айырмашылықтар болуы мүмкін. Егер пайда-
ланушы осындай сәйкессіздіктерді анықтаса,
нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын алу үшін
поштасына хабарлауыңызды сұраймыз.
Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға
ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясын көрсетуi қажет.

16
УКРАЇНЬСКА
ЗВОЛОЖУВАЧ VT-2350
Недостатня вологість у приміщенні негативно
відбивається на здоров’ї людини, домаш-
ніх тваринах, рослинах та предметах меблів.
Рекомендований комфортний рівень відносної
вологості повітря у приміщеннях складає від 40%
до 60%.
ОПИС
1. Верхнє сопло виходу «пари»
2. Нижнє сопло виходу «пари»
3. Кришка резервуара для води
4. Резервуар для води
5. Датчик рівня води
6. Керамічний фільтр для води
7. Поплавець
8. Моторний блок
9. LED-дисплей
10. Панель керування
11. Кнопка увімкнення/вимкнення
12. Кнопка встановлення інтенсивності виходу
«пари»
13. Кнопка встановлення відносної вологості
в приміщенні (гігростат)
14. Кнопка увімкнення / вимкнення нічного
підсвічування / сплячий режим
15. Числове відображення температури /
відносної вологості в приміщенні
16. Символи інтенсивності виходу «пари»
17. Символи температури
18. Символи відносної вологості в приміщенні
19. Символи функції таймера
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації електроприладу
уважно прочитайте це керівництво з експлуата-
ції і збережіть його для використання як довідко-
вий матеріал.
Використовуйте пристрій тільки за його прямим
призначенням, як викладено у цьому керівництві.
Неправильне поводження з пристроєм може при-
звести до його поломки, завдання шкоди користу-
вачеві або його майну.
•
Перед увімкненням переконайтеся, що
напруга електричної мережі відповідає робо-
чій напрузі пристрою.
•
Встановлюйте пристрій на рівній вологостій-
кій поверхні. Відстань до стін, інших предме-
тів меблів і інтер’єру має бути не менше 30 см.
•
Забороняється встановлювати пристрій на
підлогові покриття з довгим ворсом.
•
Не розміщайте зволожувач у місцях, схиль-
них до дії прямих сонячних променів, високих
температур, поблизу комп’ютерів або чутливої
електронної техніки.
•
Забороняється використовувати пристрій
поза приміщеннями.
•
Використовуйте лише ті знімні деталі, які вхо-
дять до комплекту постачання.
•
Не вмикайте пристрій без води та вимикайте
його, як тільки у резервуарі закінчиться вода.
•
Не використовуйте газовану або забруднену
воду, а також парфумерні добавки.
•
Температура використовуємої води не має
перевищувати +40°С.
•
Не вмикайте пристрій без встановленого
резервуара для води.
•
Вимикайте пристрій з електромережі перед
зняттям резервуара для води.
•
Не накривайте пристрій.
•
Не закривайте присутні отвори на корпусі при-
строю та не допускайте потрапляння у них сто-
ронніх предметів.
•
Не занурюйте корпус пристрою, мережний
шнур або вилку мережного шнура у воду або
будь-які інші рідини.
•
Під час роботи пристрою не переміщайте та
не нахиляйте його, а також не знімайте резер-
вуар для води.
•
Завжди вимикайте пристрій з мережі та вили-
вайте воду з резервуара та робочої камери під
час чищення або якщо ви не користуєтеся зво-
ложувачем.
•
Перш ніж перенести пристрій в інше місце,
вимкніть його з електромережі та злийте воду
з робочої камери. При перенесенні пристрою
тримайте його обома руками за корпус.
•
Не торкайтеся вилки мережного шнура
мокрими руками.
•
Регулярно робіть чищення пристрою.
•
Не дозволяйте дітям торкатися корпусу при-
строю та мережного шнура під час роботи
пристрою.
•
Цей пристрій не призначений для викорис-
тання дітьми.
•
Пристрій не призначений для використання
особами (включаючи дітей) зі зниженими
фізичними, сенсорними або розумовими зді-
бностями або при відсутності у них життєвого
досвіду або знань, якщо вони не знаходяться
під контролем або не проінструктовані щодо
використання пристрою особою, відповідаль-
ною за їх безпеку.
•
Діти мають перебувати під наглядом для недо-
пущення ігор з пристроєм.
•
З міркувань безпеки дітей не залишайте поліе-
тиленові пакети, що використовуються як упа-
ковка, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліети-
леновими пакетами або пакувальної плівкою.
Небезпека задушення!

17
УКРАЇНЬСКА
•
Вимикаючи пристрій з електромережі, ніколи
не смикайте за мережний шнур, візьміться за
мережну вилку і акуратно витягніть її з елек-
тричної розетки.
•
Не використовуйте пристрій, якщо є пошко-
дження шнура живлення або вилки шнура жив-
лення, якщо пристрій працює з перебоями, а
також після його падіння.
•
При пошкодженні шнура живлення його
заміну, щоб уникнути небезпеки, мають
робити виробник, сервісна служба або поді-
бний кваліфікований персонал.
•
Забороняється самостійно ремонтувати при-
стрій. Не розбирайте пристрій самостійно,
при виникненні будь-яких несправностей, а
також після падіння пристрою вимкніть його
з електричної розетки та зверніться до будь-
якого авторизованого (уповноваженого) сер-
вісного центру за контактними адресами,
вказаними у гарантійному талоні та на сайті
www.vitek.ru.
•
Перевозьте пристрій лише у заводській упа-
ковці.
•
Зберігайте пристрій у місцях, недоступних
для дітей та людей з обмеженими можли-
востями.
ЦЕЙ ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ДЛЯ ВИКОРИС-
ТАННЯ ЛИШЕ У ПОБУТОВИХ УМОВАХ. ЗАБО-
РОНЯЄТЬСЯ КОМЕРЦІЙНЕ ВИКОРИСТАННЯ ТА
ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ У ВИРОБНИЧИХ
ЗОНАХ ТА РОБОЧИХ ПРИМІЩЕННЯХ.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Після транспортування або зберігання при-
строю при зниженій температурі необхідно
витримати його при кімнатній температурі не
менше трьох годин.
Всередині зволожувача можуть знаходитися
сліди води – це нормальне явище, оскільки при-
стрій проходив контроль якості.
– Розпакуйте пристрій і видаліть всі пакувальні
матеріали та будь-які наклейки, що заважають
роботі пристрою. Огляньте пристрій на пред-
мет пошкоджень. За наявності пошкоджень не
вмикайте пристрій.
– Зніміть резервуар для води (4) та видаліть
транспортувальну пластмасову деталь.
– Перед увімкненням у мережу переконайтеся,
що напруга електричної мережі відповідає
робочій напрузі пристрою.
– Пристрій призначений для роботи в мережі
змінного струму з частотою 50 Гц або 60 Гц,
для роботи пристрою при потрібної номіналь-
ної частоті ніяке настроювання не потребу-
ється.
Примітки:
– Використовуйте зволожувач при температурі
у приміщенні від +10°C до +40°C та відносній
вологості менше 80%.
– Температура використовуємої води не має
бути вище +40°С.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ЗВОЛОЖУВАЧА
•
Візьміться за сопло виходу «пари» (1, 2) та зні-
міть кришку (3) з резервуара (4).
•
Зніміть резервуар (4) з моторного блоку (8).
•
Наповніть резервуар (4) необхідною кількістю
води.
Примітка: - рекомендується заливати воду, що
пройшла додаткове очищення побутовим філь-
тром для води.
•
Установіть наповнений резервуар (4) на мото-
рний блок (8).
•
Закрийте резервуар (4) кришкою (3).
•
Вставте вилку мережного шнура у розетку.
Примітки:
– кнопки вибору й встановлення режимів роботи
сенсорні, для увімкнення потрібного режиму
роботи кнопки досить торкнутися, кожне тор-
кання активної кнопки супроводжується звуко-
вим сигналом.
•
Увімкніть зволожувач, натиснувши на кнопку
увімкнення/ вимкнення (11), пролунає зву-
ковий сигнал і на LED-дисплеї (9) висвітиться
рядок символів (15) та символи (16, 17, 18, 19).
•
Під час роботи зволожувача на дисплеї
навперемінно відображається поточна тем-
пература і відносна вологість повітря в при-
міщенні (15).
•
Для вибору інтенсивності виходу «пари»
послідовно натискуйте кнопку (12) на панелі
керування (10). Режим інтенсивності відобра-
зиться на LED-дисплеї символами (16). Усього
доступно три режими інтенсивності:
«низький» - відображається цифра «1»;
«середній» - відображається цифра «2»;
«високий» - відображається цифра «3».
•
Для вибору режиму встановлення відносної
вологості в приміщенні (функція гігростата)
послідовно натискуйте кнопку (13). Ви можете
встановити бажаний рівень відносної вологості
у приміщенні в діапазоні від 45% до 90% з кро-
ком 5%, рівень вологості відображається на
LED-дисплеї символами (18).
•
Для увімкнення нічного підсвічування / режиму
сну послідовно натискуйте кнопку (14):
– перше натискання - увімкнення режиму ніч-
ного підсвічування, навперемінна автома-
тична зміна кольорів семи кольорів;
– друге натискання - фіксація вибраного
кольору нічного підсвічування;

18
УКРАЇНЬСКА
– від 3 до 9 натискань - вибір бажаного кольору
нічного підсвічування в фіксованому режимі;
– 10 натискань - вимкнення нічного підсвічу-
вання;
– утримування кнопки (14) більше 3 секунд -
увімкнення / вимкнення режиму сну, при
цьому вмикається середній «2» режим інтен-
сивності виходу пари.
•
Функція «Таймер» дозволяє встановити час
роботи таймера в діапазоні від 1 до 8 годин
(з кроком 1/2/4/8 г) - ця функція доступна
тільки через мобільний застосунок TuyaSmart.
Детальний опис керування зволожувачем через
TuyaSmart описаний у додатковій інструкції з
використання програми Tuya Smart APP.
•
У разі закінчення води в резервуарі (4), на дис-
плеї (9) засвітиться червоним кольором сим-
вол недостатньої кількості води .
•
Вимкніть зволожувач, натиснувши кнопку уві-
мкнення / вимкнення (11), при цьому всі
символи на дисплеї (9) згаснуть. Вийміть
вилку мережевого шнура з розетки. Наповніть
резервуар (4) водою, встановіть його на місце
та увімкніть пристрій.
•
Після закінчення роботи вимкніть зволожувач,
натиснувши кнопку увімкнення / вимкнення
(11), витягніть вилку мережного шнура з
розетки.
ДОГЛЯД ТА ЧИЩЕННЯ
Попередження! Завжди вимикайте зволожувач
та від’єднуйте його від мережі перед обслугову-
ванням або чищенням.
Фільтр для води
•
Установлений керамічний фільтр для води (6) є
постійним та не потребує заміни, кожні 3-5 днів
знімайте фільтр (6) та промивайте водопровід-
ною водою, а потім установіть на місце.
Примітка: - фільтр (6) не може повністю очистити
воду від мінеральних відкладень і є додатковим
засобом очищення води.
•
Жорстка вода викликає утворення мінераль-
них відкладень на робочих частинах зволожу-
вача: на датчику рівня (5), фільтрі (6), поплавці
(7) і в резервуарі для води (4), це призводить
до погіршення роботи зволожувача і виник-
нення білого нальоту на предметах інтер’єру.
• Щоб уникнути цього, необхідно щотиж-
нево очищати робочі частини зволожувача
та як можна частіше міняти воду в резер-
вуарі (4).
•
У випадку, якщо ви не збираєтеся викорис-
товувати зволожувач протягом тривалого
часу: злийте воду з резервуара (4), промийте
резервуар (4), промийте і очистіть робочі
частини зволожувача, ретельно просушіть і
приберіть пристрій на зберігання.
Щотижневий догляд
•
Раз на тиждень ретельно промивайте резер-
вуар для води (4) та робочі частини зволо-
жувача розчином нейтрального мийного
засобу.
•
Після цього ретельно сполосніть водою.
•
Крапніть 5-10 крапель очищувального засобу
на сопло (1), почекайте близько 2-5 хвилин.
Використовуючи щіточку, видаліть наліт з
поверхні сопла (1).
Примітка: Як очищувальний засіб для «розпи-
лювача» можна використовувати засіб для усу-
нення накипу в чайниках.
•
Протирайте моторний блок (8) зволожувача
злегка вологою м’якою тканиною, після чого
протріть його досуха.
•
Забороняється занурювати моторний блок
(8) зволожувача, мережний шнур та вилку
мережного шнура у воду або в будь-які інші
рідини. Не допускайте потрапляння рідини
всередину моторного блоку (8) зволожувача.
•
Забороняється використовувати для
чищення поверхні моторного блоку (8) та
резервуара для води (4) розчинники або
абразивні очищувальні засоби.
ЗБЕРІГАННЯ
•
Якщо ви не збираєтеся користуватися при-
строєм тривалий час та хочете його прибрати,
переконайтеся, що всі його частини сухі, у
тому числі робочі частини зволожувача (5) та
фільтр (6).
•
Не зберігайте пристрій з водою в резерву-
арі (4).
•
Зберігайте зволожувач в сухому, затемне-
ному та прохолодному місці, недоступному
для дітей.
МОЖЛИВІ НЕСПРАВНОСТІ ТА СПОСОБИ ЇХ УСУНЕННЯ
Несправність Можливі причини Усунення несправностей
Не світяться символи
роботи і немає виходу
«пари».
Відсутня напруга
живлення.
Увімкніть пристрій у мережу.
Увімкніть у мережну розетку інший, свідомо
справний пристрій, щоб переконатися у
роботоздатності електричної розетки.

19
УКРАЇНЬСКА
Несправність Можливі причини Усунення несправностей
На дисплеї світиться
червоним кольором
символ , немає
виходу «пари».
Немає води у
резервуарі.
Налийте воду у резервуар для води.
«Пара» має
неприємний запах.
Перше використання
пристрою.
Злийте воду, залиште резервуар відкритим на
12 годин у темному прохолодному місці
Брудна або застояна
вода.
Вимкніть пристрій з мережі, зніміть резервуар,
злийте воду, промийте резервуар, залийте чисту
кип‘ячену або дистильовану воду.
Мала інтенсивність
виходу «пари»
Забруднено сопло (1, 2). Вимкніть пристрій з мережі та зробіть чищення
сопла.
Сторонній шум під час
роботи зволожувача.
Пристрій встановлений
на нерівній або нестійкій
поверхні.
Вимкніть пристрій з мережі і вирівняйте корпус
пристрою або переставте зволожувач на інше місце.
Примітки:
– Якщо не дотримуватись правил очищення
сопла (1, 2) від мінеральних відкладень,
то ефективність роботи зволожувача зни-
зиться. В такому разі зробіть очищення
сопла (1, 2).
– Якщо використовуєма водопровідна вода
дуже «тверда», то необхідно користуватися
побутовими фільтрами для додаткового
очищення води або змішувати водопровідну
воду з дистильованою водою у співвідно-
шенні 1:1.
КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ
Зволожувач – 1 шт.
Знімна кришка з соплом – 1 шт.
Знімний резервуар для води – 1 шт.
Інструкція – 1 шт.
Інструкція з використання застосунку
TuyaSmart – 1 шт.
Гарантійний талон – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення: 100-240 В ~ 50/60 Гц
Номінальна споживана потужність: 28 Вт
Місткість резервуара для води: 3,5 л
Витрата води: 250 мл/година
Площа зволоження: до 25 м2
Виробник зберігає за собою право змінювати
дизайн, конструкцію та технічні характеристики,
які не впливають на загальні принципи роботи
пристрою, без попереднього повідомлення,
через що між інструкцією та виробом можуть спо-
стерігатися незначні відмінності. Якщо користувач
виявив такі невідповідності, просимо повідомити
отримання оновленої версії інструкції.
УТИЛІЗАЦІЯ
Для захисту навколишнього середовища після
закінчення терміну служби пристрою та елемен-
тів живлення (якщо входять до комплекту) не
викидайте їх разом зі звичайними побутовими
відходами, передайте пристрій та елементи
живлення у спеціалізовані пункти для подаль-
шої утилізації.
Відходи, що утворюються при утилізації виро-
бів, підлягають обов’язковому збору з подальшою
утилізацією установленим порядком.
Для отримання додаткової інформації про ути-
лізацію даного продукту зверніться до міс-
цевого муніципалітету, служби утилізації
побутових відходів або до крамниці, де Ви при-
дбали цей продукт.
Термін служби пристрою – 3 років
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера,
що продав дану апаратуру. При пред’явленні
будь-якої претензії протягом терміну дії даної
гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про
покупку.

20
КЫРГЫЗ
ЫЛҒАЛДАТҚЫШ VT-2350
Панажайдағы жеткіліксіз ылғалдылық адамның
денсаулығына, үй жануарларына, өсімдіктерге
және жиһаз заттарына өзінің кері әсерін
тигізеді. Панажайлардағы ұсынылатын жайлы
салыстырмалы ауа ылғалдылығы 40%-дан 60%-ға
дейінгі аралықты құрайды.
СИПАТТАМАСЫ
1.
«Буу» чыгуу үчүн үстүнкү чоргосу
2.
«Буу» чыгуу үчүн астынкы чоргосу
3.
Суу куюлуучу чукурдун капкагы
4.
Суу куюлуучу чукур
5.
Суу деңгээлинин билдиргичи
6.
Суу үчүн керамикалык чыпкасы
7.
Калкыма
8.
Мотор сапсалгысы
9.
LED-дисплей
10.
Башкаруу панели
11.
Иштетүү/өчүрүү баскычы
12.
«Буу» чыгуунун интенсивдүүлүгүн таңдоо
баскычы
13.
Имараттагы салыштырмалуу нымдуулукту
таңдоо баскычы (гигростат)
14.
Түнкү жарыгын иштетүү/өчүрүү баскычы /уйку
режими
15.
Имараттагы температура/салыштырмалуу
нымдуулуктун цифралуу көрсөткүчтөрү
16.
«Буу» чыгуунун интенсивдүүлүктүн белгилери
17.
Температуранын белгилери
18.
Имараттага салыштырмалуу нымдуулуктун
белгилери
19.
Таймердин функциясынын белгилери
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электрлік құрылғыны пайдаланар алдында атал-
мыш нұсқаулықты мұқият оқып шығып, әрі қарай
анық тамалық материал ретінде қолдану үшін
сақтап қойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта жазылғандай
тікелей мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз.
Құрылғыны дұрыс пайдаланбау оның бұзылуына,
пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян
келтіруіне әкелуі мүмкін.
•
Іске қосу алдында, аспаптың жұмыс істеу
кернеуі желідегі кернеуге сәйкес келетініне көз
жеткізіңіз.
•
Құрылғыны түзу, ылғалға төзімді бетке қойыңыз.
Қабырғаға, басқа жиһаз және интерьер
заттарына дейінгі қашықтық 30 см-ден кем
болмауы керек.
•
Құрылғыны ұзын талшықтары бар еден
төсеніштеріне орнатуға тыйым салынады.
•
Ылғалдатқышты тікелей күн сәулелерінің,
жоғары температуралардың әсері тиетін
жерлерде, компьютерлердің немесе
сезімтал электрондық техниканың қасында
орналастырмаңыз.
•
Құрылғыны панажайлардан тыс пайдалануға
тыйым салынады.
•
Жеткізілім жинағына кіретін шешілмелі
бөлшектерді ғана пайдаланыңыз.
•
Құрылғыны сусыз іске қоспаңыз және
сауытында суы біткен кезде оны сөндіріңіз.
•
Газдалған немесе ластанған суды, сонымен
қатар парфюмерлік қоспаларды пайдаланбаңыз.
•
Пайдаланылатын судың температурасы +40°С-
ден аспауы керек.
•
Суға арналған сауытсыз құрылғыны іске
қоспаңыз.
•
Суға арналған сауытты шешу алдында
құрылғыны сөндіріңіз.
•
Құрылғыны бүркеп жаппаңыз.
•
Құрылғы корпусында бар саңылауларды
жаппаңыз және оларға бөтен заттардың түсуіне
жол бермеңіз.
•
Құрылғы корпусын, желілік бауды немесе
желілік баудың айыртетігін суға немесе басқа
сұйықтықтарға матырмаңыз.
•
Құрылғы жұмыс істеген уақытта оны тасымал-
дамаңыз және еңкейтпеңіз, сонымен қатар суға
арналған сауытты шешпеңіз.
•
Ылғалдатқышты тазалау уақытында немесе
сіз оны пайдаланбасаңыз міндетті түрде
құрылғыны желіден ажыратыңыз және суға
арналған сауыт пен жұмыс камерасынан суды
төгіңіз.
•
Түзмөктү башка жерге ташып жылдыруунун
алдында аны электр тармагынан ажыратып,
иштөө камерасынан суусун төгүңүз. Түзмөктү
ташыганда, эки колуңуз менен корпусунан
кармап көтөрүңүз.
•
Желілік баудың айыртетігін сулы қолмен
ұстамаңыз.
•
Құрылғыны тазалауды мезгілімен жүргізіңіз.
•
Құрылғы жұмыс істеген уақытта балаларға
құрылғы корпусына қолын тигізуге рұқсат
етпеңіз.
•
Берілген құрылғы балалардың пайдалануына
арналмаған.
•
Бул шайман дене күчү, сезими же акыл-эси
жагынан жөндөмдүүлүгү чектелген (ошонун
ичинде балдар да) адамдар же колдонуу боюнча
тажрыйбасы же билими жок болгон адамдар,
эгерде алардын коопсуздугуна жооптуу адам
аларды көзөмөлдөп же нускамалоо болбосо
колдонуу үчүн ылайыкташтырылган эмес.
•
Балдар түзмөк менен ойногонго жол бербегени
үчүн аларга көз салуу зарыл.
•
Балалардың қауіпсіздігін қамтамасыз ету
мақсатында қаптама ретінде пайдаланылатын
полиэтилен қаптарды қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен
қаптармен немесе қаптама үлдірмен ойнауға
рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі!
•
Құрылығыны электр желісінен сөндіргенде,
ешқашан желілік баудан тартпаңыз, желелік
Other manuals for VT-2350
2
Table of contents
Languages:
Other Vitek Humidifier manuals

Vitek
Vitek VT-8556 User manual

Vitek
Vitek VT-2351 W User manual

Vitek
Vitek VT-1765 User manual

Vitek
Vitek VT-2332 W User manual

Vitek
Vitek VT-2348 User manual

Vitek
Vitek VT-1762 User manual

Vitek
Vitek VT-1762 User manual

Vitek
Vitek VT-2341 User manual

Vitek
Vitek VT-1761 User manual

Vitek
Vitek VT-2334 W User manual

Vitek
Vitek VT-2331 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1760 W Simple manual

Vitek
Vitek VT-1760 User manual

Vitek
Vitek VT-2350 User manual

Vitek
Vitek VT-2335 BK User manual

Vitek
Vitek VT-2340 User manual

Vitek
Vitek VT-2338 User manual

Vitek
Vitek VT-1768 BK User manual

Vitek
Vitek VT-8557 User manual

Vitek
Vitek VT-2346 User manual