BH SHIATSU 001 Series User manual

Instrucciones de montaje y utilización
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et utilisation
Instruções de montagem e utilização

2
Español
MANUAL DEL USUARIO
Estimado Cliente:
Le agradecemos la compra de nuestro producto, la sauna de nueva generación.
Antes de su utilización lea este manual detenidamente.
Este manual es adecuado para la sauna de calentadores cerámicos y la sauna de calentadores de fibra de
carbono.
ÍNDICE
A. Vista previa.
B. Normas generales de uso.
C. Esquema de circuitos.
D. Instalación.
E. Funcionamiento.
F. Consejos de uso.
G. FAQ (Preguntas más frecuentes)
H. Mantenimiento.
I. Transporte.
J Garantía limitada.
K. Apéndice:
Instalación de reproductor de CD.
Instalación del ionizador de oxígeno.
Instrucciones del nuevo panel de control.
INSTALACIÓN Y MONTAJE.-
Tomando estos dos modelos ( S200; S250 serie 002) de sauna como ejemplo para 2 personas
Tomando este modelo ( S100; serie 001) de sauna como ejemplo para 1 personas
A. Vista previa
A.1 Introducción
Todo el crecimiento depende de la luz solar. Pero, el 40% de los rayos ultravioletas de alta energía son
dañinos para el cuerpo humano; el 60% restante de la energía solar es beneficiosa incluidos los rayos
infrarrojos.
Nuestra sauna de rayos infrarrojos utiliza estos rayos invisibles (5,6-15 µm) para aumentar la resonancia
de los tejidos celulares, acelerar la circulación sanguínea y mejorar las funciones orgánicas.
La terapia de sauna de infrarrojos está logrando una gran aceptación, tanto entre los usuarios, como entre
la comunidad médica, y crece el número de estudios que demuestran sus beneficios.
Una sauna de infrarrojos ayuda a aliviar el dolor y a curar las heridas, así como en su recuperación
aumentando la circulación sanguínea.
El aumento del ritmo metabólico experimentado en una sauna de infrarrojos quema calorías porque el
cuerpo suda. De este modo, se queman calorías, mejora el ritmo cardíaco, el corazón adquiere más fuerza,
se eliminan toxinas y mejora la celulitis y el tono general de la piel.
Una sesión de 30 minutos en una sauna de infrarrojos quema las mismas calorías que una carrera de 10
kilómetros.
El sistema estéreo de calidad instalado en nuestras saunas ayuda en la relajación con la terapia de sonido
y alivia el estrés.

3
A.2 Condiciones de funcionamiento:
A.2.1 Temperatura: 5ºC -40ºC
A.2.2 Humedad: ≤85%
A.2.3 Presión: 700-1060 mm.c.a.
A.2.4 Alimentación eléctrica: Corriente Alterna ■120V ∆220V ∆240V
Frecuencia ∆50HZ.±1 ■60HZ.±1.
■:Norma EE.UU. o Canadá.
∆:Norma UE.
A.2.5 No instalar la sauna a una distancia inferior de 20mm o 2 cm. de la pared.
A.3 Características:
A.3.1 Construcción de madera.
A.3.2 Controlada con microprocesador digital.
A.3.3 Temperatura ajustable desde 20º - 60º C.
A.3.4 Tiempo de utilización ajustable de 0 a 60 minutos.
A.3.5 Sensor de temperatura digital.
A.3.6 Teclado táctil.
A.3.7 Calentador infrarrojo cerámico o calentador de fibra de carbono de larga duración.
Dimensiones
Modelo No.
pulgadas mm
SERIE 001 35.5×35.5×75 900×900×1900
SERIE 002 47.5×39.5×75 1200×1000×1900
serie 003 60×47.5×75 1500×1200×1900
serie 004 71×47.5×75 1800×1200×1900
Serie de tipo
de esquina
60×25×48.5×
25×60×75
1500×630×1230
×630×1500×1900
serie 005 79×53×75 2000×1350×1900
A.3.8 Especificación (Norma EE.UU. o Canadá):
Modelo No. Voltaje
nominal
Frecuencia de
régimen
Potencia
entrada
SERIE 001 120V~ 60Hz 1300W
SERIE 002 120V~ 60Hz 1950W
serie 003 120V~ 60Hz 2350W
serie 004 120V~ 60Hz 2450W
serie 005 120V~ 60Hz 2550W
Serie de tipo de
esquina
120V~ 60Hz 2450W

4
(Norma UE):
Modelo No. Voltaje
nominal
Frecuencia de
régimen
Potencia
entrada
SERIE 001 220-240V~ 50Hz 1400W
SERIE 002 220-240V~ 50Hz 1750W
serie 003 220-240V~ 50Hz 2100W
serie 004 220-240V~ 50Hz 2580W
serie 005 220-240V~ 50Hz 2640W
Serie de tipo de
esquina
220-240V~ 50Hz 2580W
ATENCIÓN: En este manual sólo se muestran los modelos regulares Serie 001; 002.
Se muestran a continuación fotografías de los paneles individuales para el modelo Deluxe de 2 personas.
Otros modelos varían.
¡ADVERTENCIA! La instalación de la sauna se deberá realizar por personal especializado y deberá
realizarla exclusivamente un electricista cualificado.

5
A.4 Despiece detallado.-
1.- Panel frontal; 2.- Parte inferior; 3.- Banco calentador; 4.- Banco; 5.- Parte trasera del banco; 6.- Panel
izquierdo; 7.- Panel derecho; 8.- Panel trasero; 9.- Panel de techo; 10.- Panel de techo; 11.- Caja de circuitos.
1.Panel frontal. 2. Parte inferior. 3. Banco calentador. 4. Banco 5. Parte trasera del banco. 6. Panel trasero
derecho. 7. Panel trasero izquierdo. 8. Panel lateral derecho. 9. Panel lateral izquierdo. 10. Panel de techo.
11. Panel de techo. 12. Caja de circuitos.
Elementos necesarios para la instalación:
-Bolsa de tornillos.
-Destornillador (Incluido en la bolsa de tornillos).
B. Norma de seguridad general
B.1 ESTÁ PROHIBIDO INSTALAR ESTA UNIDAD SIN HABER OBTENIDO PREVIAMENTE UN
PERMISO DE LAS AUTORIDADES ELÉCTRICAS LOCALES.
B1.1 Advertencia: Todo el cableado del calentador de la sauna y los accesorios se colocarán alejados de
cualquier radiación directa del calentador de la sauna.

6
B1.2 Advertencia: No instale ningún receptáculo en el interior de la habitación calentada.
B1.3 Advertencia: No exponga el calentador de la sauna a pulverización de agua y no instale los
cabezales de la ducha por encima de los calentadores de la sauna.
B1.4 Advertencia: No se instarán dispositivos de fontanería (grifos, etc.) en el interior de la sauna.
B1.5 Advertencia: La puerta de la sauna no incluirá ningún sistema de cierres o pasadores, cuyo fallo
podrían evitar la salida de la sauna.
B1.6 Advertencia: La habitación del baño en seco dispondrá de ventilación.
B.2 ATENCION: Se produce hipotermia cuando la temperatura interna del cuerpo alcanza un nivel varios
grados por encima de la temperatura corporal normal de 37ºC.
Los síntomas de la hipotermia incluyen un aumento de la temperatura interna del cuerpo, desfallecimiento,
letargo y desmayos.
Los efectos de la hipotermia incluyen:
B.2.1 No se puede percibir el calor.
B.2.2 No se reconoce la necesidad de abandonar la habitación.
B.2.3 Falta de conciencia del peligro.
B.2.4 Lesiones fetales en mujeres embarazadas.
B.2.5 Imposibilidad física de abandonar la habitación.
B.2.6 Pérdida de consciencia.
B.2.7 Advertencia: El uso del alcohol, drogas o medicinas puede aumentar el riesgo de una hipotermia
fatal.
B.3 Precauciones de seguridad.-
B.3.1 NO seque ropa ni deje toallas en el interior de la sauna.
B.3.2 NO toque las zonas de calentamiento (El tubo infrarrojo cerámico o el calentador de fibra de carbono)
con los dedos o herramientas metálicas.
B.3.3 NO toque la luz cuando esté encendida.
B.3.4 NO salpique agua u otros líquidos sobre los tubos de calentamiento.
B.3.5 NO use la sauna si se produce alguna de las condiciones siguientes:
1) Heridas abiertas, enfermedades oculares o quemaduras graves.
2) Personas de edad avanzada o débiles, especialmente si padecen alguna enfermedad.
Queda prohibido el uso para mujeres embarazadas y niños pequeños.
Los niños de edades superiores a 6 años pueden usar la sauna bajo la supervisión de adultos.
3) Las personas sensibles al calor, con obesidad, enfermedades cardíacas, problemas de presión arterial o
del sistema circulatorio o diabetes deberán consultar a su médico antes de utilizar la sauna.

7
B.3.6 NO introduzca animales en la sauna.
B.3.7 NO utilice la sauna después de consumir alcohol en exceso.
C. Esquema eléctrico de circuitos
D. Instalación.-
D.1 Ponga mucha atención a los siguientes puntos. Preste atención a lo siguiente
antes de comenzar a realizar la instalación de la sauna.
IMPORTANTE: Para la realización de este montaje se recomienda la ayuda de una segunda persona.
D.1.1 No comparta la toma eléctrica con otros aparatos.
D.1.2 Realice el montaje o la instalación sobre una superficie plana.
D.1.3 No salpique el exterior de la sauna con agua.
Si el suelo está mojado, instale un separador para mantener la sauna seca y elevada.
D.1.4 No guarde objetos inflamables o sustancias químicas cerca ni en el interior de la sauna.
ESQUEMA DE INSTALACIÓN.-
NUMERACION DE LOS PANELES Y PASOS DEL MONTAJE.

8
D.2 Preste mucha atención a los puntos siguientes durante el montaje y la
instalación.-
D.2.1 Coloque el panel inferior paso (1) sobre el suelo y asegúrese de que la pegatina “FRONT” quede
orientada hacia arriba.
-Seguido coloque el panel trasero como muestra el paso (2) y la Fig. 1.
Fig.1
En este paso una persona sujetara el panel trasero mientras la otra persona ata las hebillas de sujeción
Fig.2.
D.2.2 Hebilla colocada Fig. 2 Hebilla suelta Fig. 3
Fig.2 Fig.3

9
-A continuación coloque el panel lateral izquierdo como le muestra el paso (3) Figs.4-5
-Coloque el panel lateral derecho como le muestra el paso (4) Fig.6 sujételo con las hebillas.
Fig.4 Fig.5 Fig.6
NOTA: Antes de sujetar las hebillas inferiores delanteras de los paneles laterales izquierdo y derecho,
monte el panel calentador de piernas paso (5) Fig. 7.
Fig.7
D.2.3 Enchufe los el cables Fig.8, de los calentadores como le muestran las Figuras 9 – 10 y 11 en las
tomas situadas en el panel trasero.
Asegúrese de realizar la conexión de forma correcta.
Fig.8 Fig.9 Fig.10 Fig.11
-Realizada la conexión de los cables internos del asiento, coloque el panel de asiento paso 6 Fig.12 - 13.
Fig.12 Fig.13

10
-Seguido coloque el panel delantero de puerta paso (8) Fig.14 y sujételo con las hebillas.
Fig.14
D.2.4 Antes de colocar el panel superior, asegúrese de sacar todos los cables de conexión de los
calentadores de los paneles laterales de la sauna.
El panel superior debe colocarse en la posición que las luces queden encima de la puerta Fig.15. Levante
un poco el panel del techo y conexione los enchufes delanteros y traseros en la parte superior de los
paneles laterales Fig.16.
Fig.15 Fig.16

11
D.3 Sustitución del calentador, infrarrojo cerámico.
Advertencia:
La sustitución deberá ser realizada por una persona cualificada.
D.3.1 Retire la tapa del calentador ayudándose con el destornillador entregado.
D.3.2 Retire las tapas cerámicas del tubo y suelte los conectores de los dos extremos del tubo.
D.3.3 Suelte el clip de la parte inferior del calentador.
D.3.4 Sustituya el calentador.

12
D.3.5 Conecte los dos conectores en los extremos del tubo y coloque las tapas cerámicas de ambos
extremos.
D.3.6 Instale el clip de la parte inferior de la cubierta del calentador.
D.3.7. Instale la tapa del calentador.
D.4 Sustitución del calentador, placas de carbón.
D.4.1. Retire el marco de sujeción de placas de carbón, ayudándose con el destornillador entregado.

13
D.4.2.Ponga mucha atención a los cables eléctricos, al retirar el marco de las placas de carbón.
D.4.3.Desconecte de la sauna los terminales de unión con las placas de carbón.
D.4.4.Cambie la placa de carbón, y vuelva a conectar los terminales de la sauna a los de la placa
reemplazada.
D.4.5.Coloque con cuidado el marco soltado anteriormente con los mismos tornillos.
E. Funcionamiento
E.1 Enchufe el cable de la sauna (F) a la toma de red eléctrica de pared (G) Fig.17.
Ponga el interruptor de entrada de corriente eléctrica (L) situado en la parte superior del techo de la sauna
en posición 1 Fig.17A.
Fig.17 Fig.17A

14
E.2 Pulse la tecla ON/OFF. Se encenderá el indicador POWER. El DISPLAY DE TEMPERATURA indica la
temperatura del interior de la sauna. Pulse la tecla ON/OFF de nuevo. Se apagará el indicador POWER.
E.3 Pulse la tecla F/C y iluminará el indicador de calor. La sauna se pondrá en marcha automáticamente
pulsando la tecla + o – de la izquierda para ajustar la temperatura.
E.4 Pulse la tecla IN o OUT para encender o apagar la luz de la habitación. Púlselas de nuevo para apagar
las luces.
E.5 Pulse la tecla + o – de la derecha para ajustar el tiempo. Si el tiempo indica 00, la habitación dejará de
calentarse.
E.6 Abra la ventilación del techo para permitir la entrada de aire fresco.

15
F. Consejos de uso
F.1 Ajuste la temperatura a un nivel cómodo, normalmente entre 40ºC y 50ºC.
F.2 Deje calentar la sauna aproximadamente 8-15 minutos.
NOTA: Con una temperatura ambiente exterior entre los 18ºC y 22ºC, se alcanza los 30ºC de
temperatura en el interior de la sauna para el inicio de la sesión, a los quince minutos
aproximadamente de su puesta en marcha.
F.3 La transpiración comenzará en unos 6-15 minutos tras entrar en la sauna.
Le recomendamos que la sesión de sauna no tenga una duración superior a 30 minutos.
F.4 Cuando la temperatura alcanza el nivel seleccionado en el termostato, los calentadores se apagan y se
encienden periódicamente para mantener la temperatura deseada en el interior de la sauna.
F.5 Puede abrirse la ventilación de la puerta delantera/ventana/techo en cualquier momento para permitir la
entrada de aire fresco en la habitación.
F.6 Beba agua en cantidad antes, durante y después de una sesión, para recuperar los líquidos del cuerpo.
F.7 Una ducha o un baño caliente antes de la sesión de sauna aumentarán la transpiración. Sin embargo,
séquese antes de entrar, ya que un exceso de agua manchará o deformará la madera. Una ducha
posterior resulta refrescante.
F.8 Para absorber la transpiración y mantener la sauna limpia, coloque una toalla sobre el banco y el suelo
de la sauna. Tenga una toalla a mano para limpiar el sudor del cuerpo.
F.9 Para utilizar la terapia de calor de la sauna, cubra el cabello con aceite y envuélvalo en una toalla.
Posteriormente, lávese la cabeza.
F.10 Aplique un masaje en las áreas afectadas para aliviar el dolor y los músculos cargados.
F.11 El afeitado de la cara o las piernas con una cuchilla mientras se suda en la sauna produce una
sensación extremadamente suave sin utilizar detergentes o espumas.
F.12 No coma al menos una hora antes de una sesión de sauna. Es mejor entrar en la sauna con el
estómago vacío. No utilice la sauna inmediatamente después de un esfuerzo exigente.
F.13 Cuando sienta los primeros síntomas de un resfriado o gripe, el aumento de las sesiones de sauna
puede ser beneficioso para reforzar el sistema inmunitario y reducir el ataque de los virus.
F.14 Para lograr calentar en profundidad un área específica, acérquese a los calentadores.
F.15 Tras la sesión, no salga de la sauna inmediatamente. Deje que el cuerpo sude un poco más. A
continuación, tome una ducha con agua templada y termínela con agua fría para enfriarse completamente.
F.16 Consulte a su médico el tratamiento correcto o cualquier otra condición.
G. FAQ (Preguntas más frecuentes).-
ASEGÚRESE DE CORTAR EL SUMINISTRO ELÉCTRICO.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, un servicio técnico
autorizado o un profesional cualificado, para evitar posibles peligros.
G.1 El panel de control no funciona.
Problema Explicación Solución
1. El indicador de encendido no
está iluminado
El fusible está roto o la sauna no
está conectada
Cambie el fusible o el enchufe
de la sauna
2. Las teclas no funcionan Desconecte la sauna, espere un minuto o vuelva a conectar a la
alimentación eléctrica.

16
G.2 La luz no funciona.
Problema Solución
1. El filamento de la bombilla está fundido. Cambie la bombilla (≤15 Watios)
G.3 El tubo del calentador no calienta.
Advertencia: La sustitución o reparación del calentador deberá ser realizada por una persona
cualificada.
Problemas Explicación Solución
El calentador es defectuoso Sustitúyalo por un nuevo calentador
1 Parte del calentador
se calienta Parte del calentador no está bien
conectado o está fundido
Conéctelos correctamente
El relé está dañado. Sustituya el relé
El panel de control esta dañado Sustituya el panel de control
2 No se calienta la
habitación completa
El enchufe no está conectado
correctamente
Vuelva a conectarlo
3 El calentador del banco
no calienta
No está conectado correctamente
en la toma del panel trasero
Conéctelo correctamente.
-Sustitución del fusible principal.-
-El porta fusible esta situado en el punto marcado con la flecha del panel superior del techo Fig.18.
Fig.18
H. Mantenimiento.-
H.1 Limpie la habitación de la sauna con un paño suave y húmedo. NO utilice petróleo, alcohol, benceno o
cualquier otro producto químico para limpiar la unidad.
H.2 En hospitales o lugares públicos, se pueden eliminar las toxinas de la sauna con equipos ultrasónicos.
I. Transporte y almacenaje.-
I.1 Evite la exposición a la lluvia, nieve o colisiones durante el transporte.
I.2 No la almacene en entornos con humedad.

17
J. Garantía limitada.-
Garantizamos que la sauna está libre de defectos en material y mano de obra.
1) Calentadores 10 Años .
2) Mano de obra 24 meses.
3) Componentes eléctricos 24 meses.
4) Radio/reproductor de CD 24 meses.
Esta garantía se aplica sólo al comprador minorista original de la sauna y termina con la transferencia de la
propiedad.
Los portes a y desde el domicilio del cliente son responsabilidad del cliente. Incluyen los portes de las
piezas enviadas para los trabajos de servicio de la sauna.
Esta garantía queda anulada si la sauna se ha alterado o utilizado de forma incorrecta o abusiva. Estos
casos incluyen la utilización o mantenimiento de la sauna de formas diferentes a las instrucciones
facilitadas.
La garantía se amplía sólo a defectos de fabricación y no cubre ningún daño resultante de un uso
incorrecto por parte del usuario.
No nos haremos responsables de la pérdida de uso de la sauna o cualquier otro daño incidental o
consecuencial.
Bajo ninguna circunstancia seremos nosotros o cualquiera de nuestros representantes responsables de
lesiones o daños materiales. En algunos lugares no se permite la exclusión o la limitación por daños
incidentales o consecuenciales, por ello no serán aplicables las citadas limitaciones o exclusiones.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y quizás tenga otros derechos que varían de
unos lugares a otros.
Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.
Para sus archivos, rellene la información siguiente. Deberá disponer de esta información
cuando llame al fabricante para solicitar servicio.
Fecha de compra
Fecha de envío
Número de modelo
Número de serie
Información del distribuidor (nombre y teléfono)
K. Apéndice:
K.1 Instalación del reproductor de CD.-
1. Encendido/apagado (Pow); 2. Botón sintonizar/buscar arriba - abajo/pista adelante – atrás; 3. Botón de
selección; 4.Botón Lo/Dx(Lo); 5. Botón de tiempo; 6. Botón de silencio; 7. Botón selector de Radio/Banda; 8.
Botón Sintonizar/Buscar arriba/pista siguiente; 9. Botón Sintonizar/Buscar abajo/pista anterior; 10. Botón
Stereo/Mono; 11. CD/reproducir Pausa/Radio Preset1; 12. Botón Preset2/Introducción pista; 13. Botón
Preset3/Repetir pista; 14.Botón Preset4/Reproducción aleatoria de pistas; 15. Radio Preset5; 16. Radio Preset6;
17. Botón de almacenamiento automático/Búsqueda de emisoras presintonizadas (A/PS); 18.Botón de modo
(Radio-CD); 19.Botón de apertura.

18
Introduzca el reproductor de CD en la ranura dispuesta en el panel frontal, como le muestra en la Fig.19.
Fig.19
A continuación sujete el CD con el tornillo saliente del CD y el tornillo (H) en el techo según la Fig.20.
Conexione los terminales C-D Fig.21. Por ultimo coloque la caja de protección del CD, Fig.21A.
Fig.20 Fig.21 Fig.21A
K.2 Instalación del ionizador de oxígeno.-
-Sujete el ionizador Fig.22 con el soporte inferior ayudándose de los tornillos (H). Seguido conexione el
terminal (N) en el ionizador Fig.23.
Fig.22 Fig.23
Instalación Conecte el enchufe a la red

19
FUNCIONES DEL IONIZADOR.-
Mientras se este realizando el servicio en el interior de la sauna ésta dispone de un purificador de aire en
base de iones o de ozono.
MODO IONIZADOR.-
Pulse la parte de la izquierda del ionizador Fig.23A y se le encenderá una luz verde (1), esto quiere decir
que se esta purificando el aire interno de posibles toxinas incluyendo los malos olores y el polvo.
MODO OZONO OXIGENO,-
Pulse la parte de la derecha del ionizador Fig.23B y se le encenderá una luz roja (2), esto quiere decir que
el ozono esta purificando el aire interno.
Prevención eficaz de las enfermedades del aire acondicionado:
Los iones negativos pueden mejorar metabolismo.
Mantiene un aire fresco, relaja la fatiga.
Fig.23A Fig.23B
K.3 FAQ (Preguntas más frecuentes) para el reproductor de CD
Problemas Causas posibles Soluciones
La luz no funciona El fusible está roto Cambie el fusible de la parte trasera del CD
La placa está en el CD Extraiga la placa y colóquela
Gire la placa sobre el otro lado Ponga el lado con el diseño impreso hacia
arriba
El cabezal magnético está sucio o
la placa es defectuosa
Limpie el cabezal magnético o cambie la
placa
La temperatura es demasiado alta Devuelva la temperatura al nivel normal
No se puede colocar
o
retirar la placa
Condensación Pare la sauna una hora y pruebe de nuevo
Sonido en el punto más bajo Ajuste del volumen como requisitoSin voz
El cable no se ha conectado
correctamente
Conéctelo correctamente
Se puede colocar o
extraer la placa, pero
no hay voz
El enchufe trasero no se ha
conectado correctamente
Apriételo con fuerza
Sólo un altavoz tiene
sonido
Compruebe si el balance de
sonido está seleccionado sólo en
un lado
Ajuste el balance
Pulse la tecla RESETNo está disponible el
pulsador de control
Demasiado ruido, los
microprocesadores no funcionan
con normalidad El panel de control no se ha fijado
correctamente

20
Ángulo de instalación por encima
de 30 grados
Colóquelo en posición adecuadaSaltos en la voz
El cabezal magnético está sucio o
la placa es defectuosa
Limpie el cabezal magnético o cambie la
placa
El cable no se ha conectado
correctamente
Conecte el cable correctamenteLa radio no funciona
y no se puede
seleccionar la banda
automáticamente La señal es demasiado débil Seleccione la banda usted mismo
K.4 Utilización del panel de control (uso seleccionado).-
K.4.1 Conecte el enchufe (F), a la red eléctrica (G) Fig.24.
Ponga el interruptor de entrada de corriente eléctrica (L) situado en la parte superior del techo de la sauna
en posición 1 Fig.24A.
Fig.24 Fig.24A
K.4.2 Pulse la tecla ON/OFF.
-Pulse la tecla ON/OFF. Se encenderá el indicador de encendido.
El display de temperatura indica la temperatura real de la habitación.
-Pulse la tecla ON/OFF de nuevo. Se apagará el indicador POWER.
Panel de control exterior:
K.4.3 Ajuste de la temperatura.-
-Pulse la tecla +o -bajo el display de temperatura para ajustar la temperatura. Cambia en 1º cada vez que
se pulsa.
-La temperatura seleccionada parpadeará durante 5 segundos antes de volver a la temperatura de la
habitación.
- Pulse la tecla Fº/Cº para cambiar de grados Fahrenheit a Celsius. La temperatura más alta que se puede
seleccionar es 140º F o 60º C, y la temperatura más baja será superior a 68º o 20ºC.
K.4.4 Ajuste del tiempo.-
-Pulse +o -bajo el display Time & EQ para ajustar el tiempo. Cambia 1 5 minutos cada vez que se pulsa.
-El tiempo se puede ajustar entre 1 minutos y 60 minutos.
This manual suits for next models
8
Table of contents
Languages:
Popular Plumbing Product manuals by other brands

Spectrum Brands
Spectrum Brands Pfister Deckard R89-1DA Quick installation guide

American Standard
American Standard Saga Pull Out Sink Mixer installation instructions

Xime
Xime PB-X800 user manual

newform
newform BLINK 70857E instructions

ShowHouse
ShowHouse DIVINE TS253BN Replacement parts

Murdock
Murdock M-OBF4 Installation & maintenance instructions

BSP
BSP SF390 Installation, Maintenance & Operation Instructions

rada
rada VR2-CC product manual

Home of ultra
Home of ultra AX301 Handbook

Felton
Felton DESIGNER III D3SHCGDA installation guide

Helvex
Helvex E-931 installation guide

Hans Grohe
Hans Grohe Raindance 2625418 Series Instructions for use/assembly instructions