Bigben CD52 User manual

1
LECTEUR CD PORTABLE AVEC RADIO FM STÉRÉO
-
MANUEL
D'UTILISATION
-
CD52
Rev 0
MODE D’EMPLOI
LISEZ COMPLÈTEMENT CE MANUEL D’UTILISATION AVANT
D’UTILISER CET APPAREIL ET CONSERVEZ CE LIVRET POUR
VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.

2
Un rayonnement
laser
invisible
est
libéré
si
vous
ouvrez
l'appareil
ou
si
les
verrouillages
sont
désactivés.
Évitez
toute
exposition
au rayon
laser.
Le
symbole
d'une
poubelle
barrée
indique
que
cet
appareil
ne
doit
pas
être
mis
au
rebut
avec
les
ordures
ménagères
ordinaires.
Quand
cet
appareil
a
atteint
la
fin
de
sa
vie
utile,
il
doit
être
mis
au
rebut
conformément
aux
réglementations
locales.
Consulter
le
service
local
des
déchets
(Directive
WEEE).
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE (OU LA
FACE ARRIÈRE). L'INTÉRIEUR DE L'APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L'UTILISATEUR.
CONFIER LES RÉPARATIONS À DU PERSONNEL D'ENTRETIEN QUALIFIÉ.
Le symbole de l'éclair, dans un triangle équilatéral, avertit l'utilisateur de la présence d'un courant
électrique dangereux non isolé dans le corps de l'appareil pouvant être de magnitude suffisante pour constituer un
choc électrique.
Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l'utilisateur de la présence d'instructions
importantes de maintenance dans ce manuel d'instructions.
MISE EN GARDE:
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE FEU OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À DES
GOUTTES OU À DES PROJECTIONS DE LIQUIDE.
ATTENTION:
-SI LE CORDON D'ALIMENTATION EST ENDOMMAGÉ, IL DOIT ÊTRE REMPLACÉ AVANT UNE NOUVELLE
UTILISATION AFIN D'ÉVITER TOUT DANGER.
-L'UTILISATION DE COMMANDES, L'EXÉCUTION DE PROCÉDURES OU DE RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX
QUI SONT DÉCRITS DANS LE PRÉSENT DOCUMENT PEUVENT VOUS EXPOSER À DE DANGEREUSES
RADIATIONS.
-NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UN ESPACE CONFINÉ TEL QU'UNE BIBLIOTHÈQUE OU UN
PLACARD.

3
SOURCE D'ALIMENTATION
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur une source de courant secteur en 230 V ~ 50Hz. N'essayez pas de
faire fonctionner le système en utilisant d'autres sources d'alimentation électrique. Elles pourraient endommager
l'appareil et annuler la garantie.
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
x
Sélectionnez la position FM RADIO.
x
Sélectionnez la station de radio souhaitée avec le bouton de réglages.
x
Réglez le volume au niveau souhaité.
x
Pour arrêter la radio, placez le sélecteur de fonction sur Power OFF.
x
Pour obtenir une réception optimale, ajustez la position de l'appareil et étendez complètement l'antenne
télescopique.
EMPLACEMENT DES COMMANDES
1. Commande de volume rotative
2. Sélecteur de fonctions (FM RADIO, OFF, CD)
3. Prise pour alimentation secteur
4. Antenne rigide télescopique
5. Changement de bande – FM/FM stéréo
6 Bouton de réglages
7. Entrée AUX
8. Porte CD
9. Témoin de mise sous tension
10. Affichage
11. Témoin Programme
12. Témoin FM Stéréo
13. Haut-parleur
14. Bouton Lecture/Pause
15. Bouton Avance
16. Bouton Arrière
17. Bouton Répétition
18. Bouton Programme
19. Bouton STOP
20. Compartiment piles

4
programmation suivante.
4.
Le système offre une capacité de 20 pistes en programmation. Lorsque le nombre maximum de
programmes est atteint, aucune autre mémorisation n'est possible.
5.
Si l'on appuie sur le bouton [STOP] en mode Programmation, le système efface les précédents contenus
programmés et repasse en mode STOP.
6.
Si l'on appuie sur le bouton [PLAY/PAUSE] quand le système contient une programmation, l'appareil lance
la lecture du programme et l'affichage indique PROG.
7.
Si l'on appuie sur le bouton [ SKIP UP] / [ SKIP DOWN] pendant la lecture du programme, le système
passe à la piste programmée suivante ou précédente.
8.
Si l'on appuie sur le bouton [STOP] pendant la lecture d'un programme, le système interrompt la lecture
mais conserve le contenu programmé. Après un nouvel appui sur le bouton [STOP], le système supprime le
contenu programmé et passe en mode STOP.
Bouton STOP
z
En mode Lecture ou Pause, le système passe en mode STOP.
z
En mode programmation, le système quitte le mode programmation.
z
En mode Lecture aléatoire, le système passe en mode STOP et annule la fonction de lecture aléatoire.
Bouton SKIP UP (Avance rapide)
z
En mode STOP, change de première piste de lecture, et passe éventuellement de la dernière piste à la
première.
z
En mode Lecture normale, passe à la piste suivante, et passe éventuellement de la dernière piste à la
première.
z
L'appui sur le bouton pendant 2 secondes permet une avance rapide.
z
En mode Programmation, passe à la piste programmée suivante, et passe éventuellement de la dernière
piste programmée à la première piste programmée.
Bouton SKIP DOWN (Retour rapide)
z
En mode STOP, change de première piste de lecture, et passe éventuellement de la première piste à la
dernière.
z
En mode Lecture normale, passe à la piste précédente, et passe éventuellement de la dernière piste à la
première.
z
L'appui sur le bouton pendant 2 secondes permet un retour rapide.
z
En mode Programmation, passe à la piste programmée précédente, et passe éventuellement de la première
piste programmée à la dernière piste programmée.
Répétition de la lecture (REPEAT)
x
2 modes sélectifs: Répéter et Tout répéter.
x
En mode Répétition, le système répète la piste actuelle du CD.
x
En mode Tout répéter, le système répète toutes les pistes du CD ; quand il atteint la fin de la dernière piste,
il repasse à la première piste.
Lecture PROGRAMMÉE
La programmation n'est disponible qu'en mode STOP. Suivez les instructions ci-dessous :
1.
En appuyant sur le bouton [PROG], le système affiche PROG et le numéro de piste clignote.
2.
En appuyant sur le bouton [ SKIP UP] / [ SKIP DOWN], il est possible de choisir le numéro de piste à
programmer.
3.
Appuyez de nouveau sur [PROG] pour confirmer, le système mémorise ce numéro de piste et passe à la
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE CD
Sélectionnez la fonction CD. Insérez un CD. Le contenu du CD est affiché.
Bouton PLAY/PAUSE (LECTURE/PAUSE)
z
En mode STOP, appuyez sur ce bouton, le système passe en mode Lecture.
z
En mode Lecture, appuyzr sur ce bouton, le système passe en mode Pause.
z
En mode Pause, appuyez sur ce bouton, le système revient en mode Lecture.

5
Section Radio : FM 87,5 - 108 MHz
AUX-IN OPERATION
Reliez l'appareil à une autre source audio grâce à un câble audio 3.5mm (fourni).
La musique de la source audio sera émise à travers les haut-parleurs de l'appareil.
Lorsque vous utilisez l'AUX IN, vous ne pouvez pas utiliser le lecteur CD, la radio ou le port USB (en option).
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation électrique : CA 230 V ~ 50 Hz
Consommation électrique : 13 W
Ne pas éliminer les appareils électriques et électroniques dans les déchets ména
g
ers.
Les a
pp
orter à un
p
oint de collecte.
Certaines
p
ièces contenues dans ces a
pp
areils
p
euvent être dan
g
ereuses
p
our l
a
santé et pour l'environnement.
Importé par Bi
g
ben Interactive SA
CRT2 – Rue de la Voyette
59818 Lesquin Cedex
Fabriqué en Chine
www.bigben.eu
Importateur : Bigben Interactive FRANCE
Rue de la Voyette, C.R.T. 2, 59818 Lesquin, France
Bigben Interactive DEUTSCHLAND GmbH
Walter Gropius Str. 28, 50126 Bergheim, Deutschland
Bigben Interactive BELGIUM
Avenue Ernest Solvay, 1480 Tubize, Belgique
Bigben Interactive NEDERLAND b.v.
Franciscusweg 249-3B, 1216 SG Hilversum, Nederland
Bigben Interactive SPAIN S.L.
C/ Hernan Cortes 12, 1º Iqz, 28004 Madrid, Spain
FABRIQUÉ EN CHINE / MADE IN CHINA
www.bigben.eu
HOTLINE
FRANCE, du lundi au vendredi (sauf jours fériés) :
9h00-19h00 ou sav.audio@bigben.fr
DEUTSCHLAND, Montag bis Sonntag von 8:00 bis 24:00 Uhr
09001-84 30 44*
(0,49€/Min. aus dem deutschen Festnetz, Anrufe aus allen
Mobilfunknetzen nicht möglich)
oder support@bigben-interactive.de
*Minderjährige müssen vorher einen Erziehungsberechtigten um Erlaubnis fragen.
BELGIQUE/NEDERLAND,klantenservice@bigben-interactive.nl
customerservice@bigben-interactive.be
SPAIN, sat@bigbeninteractive.es
Remarque : Pour économiser l'énergie en l'absence de son pendant environ 15 minutes en mode
CD et entrée AUX, l'appareil passe automatiquement en mode veille. Il peut être remis en
fonctionnement en actionnant de nouveau le sélecteur de fonction.

EN
1
PORTABLE STEREO CD PLAYER WITH FM RADIO
-
USER
MANUAL
–
MODEL
N°.
CD52
Rev 0
OPERATING INSTRUCTIONS
PLEASE READ THIS USER MANUAL COMPLETELY BEFORE
OPERATING THIS UNIT AND RETAIN THIS BOOKLET FOR
FUTURE REFERENCE.

2
Crossed out
“Wheelie bin“ indicates
this
appliance
must not be
disposed
with ordinary household
waste.
When
this
appliance
has
reached
end
of
its
useful
life,
it
must
be
disposed
of
in
accordance
with
local
by-laws.
Consult
our
local
waste
disposal
authority
(WEEE
Directive).
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER
SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user
to the presence of un-insulated “dangerous voltage“ within the product’s enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION:
-IF THE SUPPLY CORD IS DAMAGED, IT MUST BE REPLACED BEFORE FURTHER USE IN ORDER TO AVOID
A HAZARD.
-USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE
SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
-DO NOT INSTALL THIS EQUIPMENT IN A CONFINED SPACE, SUCH AS A BOOK CASE OR BUILT IN CABINET.
-THE APPARATUS MUST NOT BE EXPOSED TO DRIPPING OR SPLASHING.
Visible and invisible laser radiation when open and interlocks defeated. Avoid exposure to beam.

3
POWER SOURCE
This Unit is designed to operate on normal 230V ~ 50Hz household power source. Do not attempt to operate the
system using other power sources. This may result in damage to the unit and void your warranty.
RADIO OPERATION
x
Set the Function Selector to FM RADIO position.
x
Select desired radio station by Tuning control
x
Adjust volume to desired level.
x
To turn off the radio, set the Function Selector to Power OFF position
x
To achieve optimum reception, adjust system position & extend fully rod antenna.
LOCATION OF CONTROLS
1. Rotary VOLUME Control
2. Function Selector ( FM RADIO, OFF,CD)
3. AC Socket
4. Rod Antenna
5. Band Switch – FM, FM Stereo
6. Tuning Control
7. Aux In
8. CD Door
9. Power Indicator
10. Display
11. Program Indicator
12. FM ST Indicator
13. Speaker
14. PLAY / PAUSE Button
15. SKIP UP Button
16. SKIP DOWN Button,
17. REPEAT Button
18. PROGRAM Button
19. STOP Button
20. Battery Door

4
previous programmed track.
8.
If [STOP] button is pressed during Program play, the system stops playing but keeps the program contents.
Until [STOP] key is pressed again, the system removes program content and goes to Stop mode.
COMPACT DISC OPERATION
Set the Function Selector to CD position. Insert a CD disc and TOC Information will display.
PLAY/PAUSE button
z
Press this button at stop mode, system will go to Play mode.
z
Press this button at play mode, system will go to Pause mode.
z
Press this button at pause mode, system will resume to Play mode.
STOP button
z
In Play or Pause mode, system changes to Stop mode
z
In Program Entry mode, system exit Program Entry mode.
z
In Random Play mode, system changes to Stop mode and release Random function.
SKIP UP button
z
Change the starting play track during Stop mode, cyclic to the first track if it is in the last track.
z
Skip to next track during Normal play, cyclic to the first track if it is at last track.
z
Press the key for 2 sec, Fast-Forward will execute.
z
Skip to next programmed track during Program play, cyclic to the first programmed track.
SKIP DOWN button
z
Change the starting play track during Stop mode, cyclic to the last track if it is at the first track.
z
Skip to previous track during Normal play, cyclic to the last track if it is at the first track.
z
Press the key for 2 sec, Fast-Rewind will execute.
z
Skip to previous programmed track during Program play, cyclic to the first programmed track.
REPEAT Play
x
2 Selective modes: Repeat and Repeat All.
x
During Repeat mode, the system repeats current track on CD.
x
During Repeat All mode, the system repeats all tracks on CD; when it reaches end of final track, it will return
to the first track.
PROGRAM Play
Program entry available during Stop mode only. Pls. follow instruction below:
1.
By pressing [PROG] button, system displays PROG and track number flashes.
2.
By pressing [ SKIP UP] / [ SKIP DOWN] button, you can choose desired track number to program.
3.
Press [PROG] again to confirm, the system keeps that track number and goes to next program mode.
4.
The system can hold 20 CD programs. After the system registered with maximum programs, no further entry
allowed.
5.
If [STOP] button is pressed during program entry mode, the system removes earlier (Programmed) contents
and returns to stop mode.
6.
If [PLAY/PAUSE] button is pressed when the system holds program content, it starts program play and the
display shows PROG.
7.
If [ SKIP UP] / [ SKIP DOWN] button is pressed during the program play, the system skips to next /

5
Remark : Saving energy when the unit has no sound output about 15 minutes on CD mode and
LINE IN mode, it will be switched to stand-by automatically. It can be switched ON the unit by
switching the Function selector again.
AUX-IN OPERATION
Plug 3.5mm audio cable (supplied) one end to the Aux in socket on the back of the unit, the other end to an
external sound source with a Line or Headphone analogue output to play through the unit's speakers.
While Aux-in function is being in use, CD player will be no function.
SPECIFICATION
Power Supply : AC 230V ~ 50 Hz
Power Consumption : 13W
Radio Section : FM 87.5 – 108 MHz
Importateur : Bigben Interactive FRANCE
Rue de la Voyette, C.R.T. 2, 59818 Lesquin, France
Bigben Interactive DEUTSCHLAND GmbH
Walter Gropius Str. 28, 50126 Bergheim, Deutschland
Bigben Interactive BELGIUM
Avenue Ernest Solvay, 1480 Tubize, Belgique
Bigben Interactive NEDERLAND b.v.
Franciscusweg 249-3B, 1216 SG Hilversum, Nederland
Bigben Interactive SPAIN S.L.
C/ Hernan Cortes 12, 1º Iqz, 28004 Madrid, Spain
FABRIQUÉ EN CHINE / MADE IN CHINA
www.bigben.eu
HOTLINE
FRANCE, du lundi au vendredi (sauf jours fériés) :
9h00-19h00 ou sav.audio@bigben.fr
DEUTSCHLAND, Montag bis Sonntag von 8:00 bis 24:00 Uhr
09001-84 30 44*
(0,49€/Min. aus dem deutschen Festnetz, Anrufe aus allen
Mobilfunknetzen nicht möglich)
oder support@bigben-interactive.de
*Minderjährige müssen vorher einen Erziehungsberechtigten um Erlaubnis fragen.
BELGIQUE/ NEDERLAND, klantenservice@bigben-interactive.nl
customerservice@bigben-interactive.be
SPAIN, sat@bigbeninteractive.es
Don’t throw the electrical and electronical appliances into the usual dustbin.
Brin
g
them to a collectin
gp
oint.
Some
p
arts contained in these a
pp
liances ma
y
be dan
g
erous for health and
environment.
Imported by Bigben Interactive SA
CRT2 – Rue de la Voyette
59818 Lesquin Cedex
www.bigben.eu
Made in China

1
REPRODUCTOR DE CD ESTÉREO PORTÁTIL CON RADIO FM
-
MANUAL
DEL
USUARIO
–
MODELO
Nº
CD52
Rev 0
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
LE ROGAMOS QUE LEA ÍNTEGRAMENTE EL PRESENTE
MANUAL DEL USUARIO ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO Y
QUE CONSERVE ESTE FOLLETO PARA PODER
CONSULTARLO EN EL FUTURO.
ES

2
Cuando se
abre
la
tapa
y
se
rompen
los
seguros de
la
misma,
se
produce
radiación
láser
visible
e
invisible.
Evite
la
exposición
directa
a
la
fuente
de
láser.
El
símbolo
del
contenedor
de
basura
tachado
indica
que
el
aparato
no
se
puede
tirar
con
la
basura
doméstica
común.
Una
vez
finalizada
la
vida
útil
del
equipo,
respete
las
ordenanzas
municipales
para
su
eliminación.
Consulte
con su
autoridad local de
eliminación
de residuos (Directiva
RAEE).
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (NI LA PARTE
TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. ACUDA SIEMPRE A
PERSONAL TÉCNICO CUALIFICADO.
El triángulo con un símbolo de rayo con punta de flecha en su interior indica "peligro - alto voltaje" y
alerta al usuario de que en el interior del habitáculo del equipo puede haber elementos no aislados
con voltaje suficiente como para provocar una descarga eléctrica a quien lo manipule.
El triángulo con un signo de exclamación en su interior le indica al usuario la presencia de instrucciones de
funcionamiento y mantenimiento importantes en la documentación que acompaña al equipo.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO DEJE EXPUESTO EL EQUIPO A LA
LLUVIA O LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
-EN CASO DE QUE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DEL EQUIPO SUFRA ALGÚN DETERIORO, SERÁ
NECESARIO SUSTITUIRLO ANTES DE VOLVER A UTILIZAR EL EQUIPO PARA EVITAR CUALQUIER
PELIGRO.
-EL USO DE CONTROLES, AJUSTES U OTROS PROCEDIMIENTOS DIFERENTES A LOS AQUÍ
ESPECIFICADOS PODRÍA PROVOCAR LA EXPOSICIÓN A UNA RADIACIÓN PELIGROSA.
-NO INSTALE EL APARATO EN UN ESPACIO CERRADO, COMO UNA ESTANTERÍA PARA LIBROS O UN
ARMARIO EMPOTRADO.
-ESTE EQUIPO NO SE DEBE VER EXPUESTO A NINGÚN TIPO DE GOTEO O SALPICADURA.

3
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Este equipo ha sido diseñado para conectarse a una toma de corriente eléctrica normal de 230 V ~ 50 Hz. No
intente utilizar el aparato utilizando otras fuentes de alimentación, ya que esto podría dañar la unidad y
conllevaría la pérdida de la garantía.
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
x
Ponga el selector de función en la posición FM RADIO.
x
Seleccione la emisora de radio deseada mediante el control de sintonización.
x
Ajuste el volumen al nivel deseado.
x
Para apagar la radio, ponga el selector de función en la posición OFF.
x
Para conseguir una recepción óptima, modifique la posición del equipo y extienda totalmente la antena.
UBICACIÓN DE LOS CONTROLES
1. Control giratorio de VOLUMEN
2. Selector de función (RADIO FM, OFF, CD)
3. Toma de corriente (CA)
4. Antena de varilla
5. Interruptor de banda – FM, FM estéreo
6. Dial de sintonización
7. Entrada AUX
8. Tapa del compartimento del CD
9. Indicador de encendido
10. Pantalla
11. Indicador de programa
12. Indicador FM ST
13. Altavoz
14. Botón PLAY/PAUSE
15. Botón SKIP UP
16. Botón SKIP DOWN
17. Botón REPEAT
18. Botón PROGRAM
19. Botón STOP
20. Tapa del compartimento de las pilas

4
2.
Pulsando los botones [ SKIP UP] / [ SKIP DOWN], se puede elegir el número de pista que se desea
programar.
3.
Pulse de nuevo [PROG] para confirmar. El equipo guardará ese número de pista y pasará al modo de
programación de otra pista.
4.
El equipo puede memorizar hasta 20 pistas de CD. Una vez guardado el número máximo de pistas, ya no
se podrán introducir más en el programa.
5.
Si se pulsa el botón [STOP] durante el modo de programación, el equipo borrará la programación anterior y
volverá al modo de parada (Stop).
FUNCIONAMIENTO DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS (CD)
Ponga el selector de función en la posición CD. Introduzca un CD. En la pantalla aparecerá la información de la
tabla de contenido (TOC).
BOTÓN PLAY/PAUSE
z
Si pulsa este botón en el modo de parada, el equipo pasará al modo de reproducción.
z
Si pulsa este botón en el modo de reproducción, el equipo pasará al modo de pausa.
z
Si pulsa este botón en el modo pausa, el sistema reanudará la reproducción desde el punto en el que se
detuvo el disco.
Botón STOP
z
Pulsando este botón, en el modo de reproducción o pausa, el sistema pasa al modo de parada.
z
En el modo de programación de pistas, el sistema saldrá del modo de programación.
z
En el modo de reproducción aleatoria, el sistema pasará al modo de parada, interrumpiendo la función de
reproducción aleatoria.
Botón SKIP UP
z
En el modo de parada, permite comenzar la reproducción por la pista siguiente y de forma cíclica, por lo que,
si se encuentra en la última pista, pasará a la primera.
z
En el modo de reproducción normal, permite pasar a la siguiente pista de forma cíclica, por lo que, si se
encuentra en la última pista, pasará a la primera.
z
Pulsando la tecla durante 2 segundos, se ejecutará el avance rápido (Fast-Forward).
z
Pasa a la siguiente pista programada durante la reproducción programada, pasando cíclicamente a la
primera pista programada.
Botón SKIP DOWN
z
En el modo de parada (Stop), la reproducción inicial pasa a la pista anterior, empezando cíclicamente por la
última pista si se encontrara en la primera.
z
Durante la reproducción normal, pasa a la pista anterior, empezando cíclicamente por la última pista si se
encontrara en la primera.
z
Pulsando la tecla durante 2 segundos, se ejecutará el rebobinado rápido (Rewind).
z
Durante la reproducción programada, va pasando a la pista anterior programada de forma cíclica cada vez
que se pulsa.
Botón REPEAT de reproducción REPETIDA
x
Hay 2 modos de selección: Repetir (Repeat) y Repetir todas (Repeat all).
x
En el modo "Repeat", el equipo repite la pista actual del CD.
x
En el modo "Repeat All", el equipo repite todas las pistas del CD y, cuando llega al final de la última pista,
vuelve a la primera.
Botón PROG de reproducción PROGRAMADA
Sólo se puede entrar en el modo de programación de las pistas cuando se está en el modo de parada (Stop).
Para ello, siga las instrucciones que se indican a continuación:
1.
Pulsando el botón [PROG], en la pantalla aparecerá PROG y el número de pista parpadeará.

5
6.
Si se pulsa el botón [PLAY/PAUSE] cuando el equipo tiene contenido programado, comenzará la
reproducción de las pistas programadas y la pantalla mostrará "PROG".
7.
Si se pulsa el botón [ SKIP UP] / [ SKIP DOWN] durante la reproducción programada, el equipo pasará
a la siguiente/anterior pista programada.
8.
Si se pulsa el botón [STOP] durante la reproducción programada, el equipo dejará de reproducir, aunque
seguirá manteniendo el contenido programado. Si se vuelve a pulsar el botón [STOP], el equipo quitará el
contenido programado y entrará en el modo de parada.
Observaciones: para ahorrar energía cuando no se reproduzca ningún sonido durante unos 15
minutos en el modo CD o LINE IN, el equipo pasará automáticamente al modo Standby. Si
quiere encender el equipo, basta con pulsar otra vez el selector de función para que pase a ON.
AUX-IN OPERACION
Introducza un conector de salida de linea al conector de entrada auxiliar AUX IN en la parte delantera del
equipo (cable de entrada AUX incluido).
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Suministro eléctrico : CA 230 V ~ 50 Hz
Consumo de energía : 13 W
Gama de radiofrecuencia : FM 87.5 – 108 MHz
No tire los aparatos eléctricos o electrónicos a la basura normal.
Llévelos a un punto de recogida para este material, ya que algunas
piezas de estos aparatos pueden ser dañinos para la salud o el medio ambiente.
Importado por Bigben Interactive SA
CRT2 – Rue de la Voyette
59810 LESQUIN CEDEX FRANCIA
www.bigben.eu
Fabricado en China
Importateur : Bigben Interactive FRANCE
Rue de la Voyette, C.R.T. 2, 59818 Lesquin, France
Bigben Interactive DEUTSCHLAND GmbH
Walter Gropius Str. 28, 50126 Bergheim, Deutschland
Bigben Interactive BELGIUM
Avenue Ernest Solvay, 1480 Tubize, Belgique
Bigben Interactive NEDERLAND b.v.
Franciscusweg 249-3B, 1216 SG Hilversum, Nederland
Bigben Interactive SPAIN S.L.
C/ Hernan Cortes 12, 1º Iqz, 28004 Madrid, Spain
FABRIQUÉ EN CHINE / MADE IN CHINA
www.bigben.eu
HOTLINE
FRANCE, du lundi au vendredi (sauf jours fériés) :
9h00-19h00 ou sav.audio@bigben.fr
DEUTSCHLAND, Montag bis Sonntag von 8:00 bis 24:00 Uhr
09001-84 30 44* (0,49€/Min. aus dem deutschen Festnetz, Anrufe aus allen
Mobilfunknetzen nicht möglich) oder support@bigben-interactive.de
*Minderjährige müssen vorher einen Erziehungsberechtigten um Erlaubnis fragen.
BELGIQUE/ NEDERLAND, klantenservice@bigben-interactive.nl
customerservice@bigben-interactive.be
SPAIN, sat@bigbeninteractive.es

1
LETTORE CD STEREO PORTATILE CON RADIO FM
-
MANUALE
UTENTE
-
N.
MODELLO:
CD52
Rev 0
ISTRUZIONI D‘USO
PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO, LEGGERE PER
INTERO IL PRESENTE MANUALE E CONSERVARLO PER
CONSULTAZIONI FUTURE.

2
Presenza
di
radiazioni
laser
visibili
e
invisibili
quando
l’apparecchio è
aperto
ed
il
dispositivo
di
bloccaggio
è
sbloccato. Evitare
l’esposizione
al
fascio di
radiazioni.
Il
simbolo
del
“cassonetto
mobile
barrato”
indica
che
questo
apparecchio
non
deve
essere
gettato
tra
i
rifiuti
domestici.
Una
volta
giunto
al
termine
del
proprio
ciclo
di
vita,
l’apparecchio
deve
essere
smaltito
in
conformità
alle
vigenti
normative
locali.
Informarsi
presso
l’amministrazione
locale
competente
(Direttiva
RAEE)
per
le
modalità
di
smaltimento
applicabili.
ATTENZIONE
PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE
NON APRIRE
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE LA COPERTURA
SUPERIORE (O IL PANNELLO POSTERIORE). IL LETTORE NON CONTIENE COMPONENTI RIPARABILI
DALL’UTENTE. PER QUALSIASI RIPARAZIONE RIVOLGERSI A PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
Il simbolo del lampo con la freccia compreso in un triangolo equilatero ha lo scopo di avvisare l’utente della
presenza di “tensione pericolosa” non protetta all’interno del prodotto, che potrebbe essere di entità tale da
costituire un pericolo di scosse elettriche per le persone.
Il punto esclamativo compreso in un triangolo equilatero ha lo scopo di avvisare l’utente circa la presenza di
importanti istruzioni per l’uso e la manutenzione (assistenza) incluse nella documentazione che accompagna
l’apparecchio.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA
PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
ATTENZIONE
-IN CASO DI DANNEGGIAMENTO DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE, SOSTITUIRLO PRIMA DELL’USO PER
EVITARE QUALSIASI RISCHIO.
-L’UTILIZZO DI COMANDI, REGOLAZIONI, PRESTAZIONI O PROCEDIMENTI DIFFERENTI DA QUELLI QUI
SPECIFICATI POTREBBE CAUSARE L’ESPOSIZIONE A RADIAZIONI PERICOLOSE.
-NON INSTALLARE QUESTO APPARECCHIO IN SPAZI RISTRETTI, QUALI, AD ESEMPIO, UN RIPIANO DI
LIBRERIA O UN MOBILE A MURO.
-L’APPARECCHIO NON DEVE ESSERE ESPOSTO A GOCCE O SPRUZZI D’ACQUA.

3
ALIMENTAZIONE
Questo apparecchio è progettato per il funzionamento alla normale corrente elettrica domestica (230 V ~ 50 Hz).
L’utilizzo di altre sorgenti di alimentazione per il funzionamento del sistema può danneggiare l’apparecchio e
comportare l’annullamento della garanzia.
FUNZIONAMENTO DELLA RADIO
x
Impostare il selettore di funzione in posizione FM RADIO.
x
Selezionare la stazione desiderata agendo sulla manopola di sintonizzazione.
x
Regolare il volume al livello desiderato.
x
Per spegnare la radio, impostare il selettore di funzione in posizione OFF.
x
Per ottenere una ricezione ottimale, regolare la posizione del sistema e allungare completamente l’antenna
ad asta.
FUNZIONAMENTO COMPACT DISC
Impostare il selettore di funzione in posizione CD. Inserire un CD: sul display verrà visualizzato l’indice.
1. Manopola di regolazione del VOLUME
2. Selettore di funzione (FM RADIO, OFF, CD)
3. Presa di rete CA
4. Antenna ad asta
5. Selettore modalità banda FM (FM, FM stereo)
6. Manopola di sintonizzazione
7. Ingresso Aux In
8. Sportello CD
9. Indicatore di alimentazione
10. Display
11. Indicatore di programmazione
12. Indicatore FM ST
13. Altoparlante
14. Tasto PLAY / PAUSE
15. Tasto SKIP UP
16. Tasto SKIP DOWN
17. Tasto REPEAT (RIPETIZIONE TRACCE)
18. Tasto PROGRAM (PROGRAMMAZIONE)
19. Tasto STOP
20. Sportello vano batteria
UBICAZIONE DEI COMANDI

4
2.
Premendo i tasti [ SKIP UP] / [ SKIP DOWN], è possibile scegliere il numero di traccia desiderato da
programmare.
3.
Premere nuovamente il tasto [PROG] per confermare; il sistema memorizza il numero di traccia indicato e
passa alla successiva modalità di programmazione.
4.
Il sistema può memorizzare fino a 20 programmazioni CD. Una volta registrato il numero massimo di
programmazioni consentito, non è più possibile effettuare alcuna programmazione.
5.
Premendo il tasto [STOP] in modalità di programmazione, il sistema rimuove il precedente contenuto
programmato e torna in modalità di arresto.
6.
Premendo il tasto [PLAY/PAUSE] una volta che il sistema ha memorizzato il contenuto della
programmazione, viene avviata la riproduzione del programma e sul display appare PROG.
7.
Se i tasti [ SKIP UP] / [ SKIP DOWN] vengono premuti durante la riproduzione di un programma, il
sistema passa alla traccia programmata successiva o precedente.
8.
Se il tasto [STOP] viene premuto durante la riproduzione di un programma, il sistema arresta la riproduzione
senza tuttavia cancellare il contenuto della programmazione. Premendo nuovamente il tasto [STOP], il
sistema cancella il contenuto del programma e passa alla modalità di arresto.
Tasto SKIP DOWN
z
In modalità di arresto consente di cambiare la traccia di riproduzione iniziale, passando all’ultima traccia se il
sistema sta leggendo la prima traccia.
z
In modalità di riproduzione normale, consente di passare all’ultima traccia se il sistema sta leggendo la
prima traccia.
z
Tenere premuto il tasto per 2 secondi per effettuare il riavvolgimento veloce.
z
Durante la riproduzione di un programma, consente di passare alla precedente traccia programmata fino
all’ultima, per ricominciare quindi dalla prima.
Riproduzione RIPETUTA (REPEAT)
x
2 opzioni di selezione: ripetizione (Repeat) e ripetizione di tutte le tracce (Repeat All).
x
In modalità di ripetizione, il sistema ripete la traccia del CD attualmente in riproduzione.
x
In modalità di ripetizione di tutte le tracce, il sistema ripete tutte le tracce del CD; una volta raggiunta la fine
dell’ultima traccia, ritorna alla prima.
Riproduzione PROGRAMMATA (PROGRAM)
La programmazione può essere effettuata unicamente con il dispositivo in modalità di arresto. Attenersi alle
istruzioni indicate di seguito.
1.
Premendo il tasto [PROG], sul display viene visualizzata la dicitura PROG e il numero della traccia inizia a
lampeggiare.
Tasto PLAY / PAUSE
z
Premendo questo tasto in modalità di arresto, il sistema passa alla modalità di riproduzione.
z
Premendo questo tasto in modalità di riproduzione, il sistema passa alla modalità di pausa.
z
Premendo questo tasto in modalità di pausa, il sistema torna alla modalità di riproduzione.
Tasto STOP
z
In modalità di riproduzione o pausa, il sistema passa alla modalità di arresto.
z
In modalità di programmazione, il sistema esce da questa modalità.
z
In modalità di riproduzione casuale, il sistema passa alla modalità di arresto abbandonando la funzione di
riproduzione causale.
Tasto SKIP UP
z
In modalità di arresto consente di cambiare la traccia di riproduzione iniziale, passando alla prima traccia se
il sistema sta leggendo l’ultima traccia.
z
In modalità di riproduzione normale, consente di passare alla prima traccia se il sistema sta leggendo
l’ultima traccia.
z
Tenere premuto il tasto per 2 secondi per effettuare l’avanzamento veloce.
z
Durante la riproduzione di un programma, consente di passare alla successiva traccia programmata fino
all’ultima, per ricominciare quindi dalla prima.

5
SPECIFICHE TECNICHE
Alimentazione : CA 230V ~ 50 Hz
Assorbimento energetico : 13 W
Sezione radio : FM 87.5 – 108 MHz
Non gettare gli apparecchi elettrici ed elettronici tra i rifiuti indifferenziati.
Depositare gli apparecchi presso un apposito punto di raccolta.
Alcuni componenti contenuti in questi apparecchi possono essere
pericolosi per la salute e per l’ambiente.
Importato da Bigben Interactive SA
CRT2 – RUE DE LA VOYETTE
F-59810 LESQUIN CEDEX (Francia)
www.bigben.eu
Prodotto in Cina
Importateur : Bigben Interactive FRANCE
Rue de la Voyette, C.R.T. 2, 59818 Lesquin, France
Bigben Interactive DEUTSCHLAND GmbH
Walter Gropius Str. 28, 50126 Bergheim, Deutschland
Bigben Interactive BELGIUM
Avenue Ernest Solvay, 1480 Tubize, Belgique
Bigben Interactive NEDERLAND b.v.
Franciscusweg 249-3B, 1216 SG Hilversum, Nederland
Bigben Interactive SPAIN S.L.
C/ Hernan Cortes 12, 1º Iqz, 28004 Madrid, Spain
FABRIQUÉ EN CHINE / MADE IN CHINA
www.bigben.eu
HOTLINE
FRANCE, du lundi au vendredi (sauf jours fériés) :
9h00-19h00 ou sav.audio@bigben.fr
DEUTSCHLAND, Montag bis Sonntag von 8:00 bis 24:00 Uhr
09001-84 30 44* (0,49€/Min. aus dem deutschen Festnetz, Anrufe aus allen
Mobilfunknetzen nicht möglich) oder support@bigben-interactive.de
*Minderjährige müssen vorher einen Erziehungsberechtigten um Erlaubnis fragen.
BELGIQUE/ NEDERLAND, klantenservice@bigben-interactive.nl
customerservice@bigben-interactive.be
SPAIN, sat@bigbeninteractive.es
Nota: quando l’apparecchio si trova in modalità CD e LINE IN per circa 15 minuti, ma non viene
emesso alcun suono, verrà automaticamente attivata la modalità stand-by per risparmiare
energia. L’apparecchio potrà essere riacceso agendo sul selettore Function.
AUX-IN
Collegare un cable audio 3.5mm (fornito).
La musica è transmitta attraverso i altoparlanti.
Quando Lei usa l'AUX IN, Lei non posso usare il lettore CD, la radio o l'USB (option).
Other manuals for CD52
4
Table of contents
Languages:
Other Bigben CD Player manuals