BIO IONIC SMART X ZDRYERHECMPCT User manual

HIGH EFFICIENCY DRYER
Operating Instructions / Safety Guide
Instrucciones de Funcionamiento / Guía Informativa de Seguridad
Manuel d’utilisation / Consignes de Sécurité

Page 2
CONTENTS
English 3-9
Español 11-17
Français 18-25

Page 3 Page 4
HIGH EFFICIENCY DRYER
Household or Salon Use
DANGER As with most electrical appliances, components are electrically live even when
the switch is off.
To reduce the risk of death by electrical shock:
1. Always “unplug it” immediately after using.
2. Do not use while bathing.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink.
4. Do not place in or drop into water or other liquid.
5. If an appliance falls into water, “unplug it” immediately. DO NOT REACH INTO WATER.
WARNING To reduce the risk of burns, electrocution, fire, or injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when plugged in.
2. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near children or
individuals with certain disabilities.
3. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attach-
ments not recommended by the manufacturer.
4. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly,
or if it has been dropped, damaged, or dropped into water. Return the appliance to a service
center for examination and repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces. Do not wrap the cord around the appliance.
6. Never block the air opening of the appliance or place it on a soft surface, such as a bed
or couch, where the air openings may be blocked. Keep the air openings free of lint, hair, and
the like.
7. Never use while sleeping.
8. Never drop or inset any object into any opening or hose.
9. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where
oxygen is being administered.
10. Do not use an extension cord with this appliance.
11. Do not direct hot air toward eyes or other heat sensitive areas.
12. Attachments may be hot during use. Allow them to cool before handling.
13. Do not place appliance on any surface while it is operating.
14. While using the appliance, keep your hair away from the air inlets.
15. Do not operate with a voltage converter.
16. Do not use this device in a bathtub, shower, or water-filled reservoir.
17. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
The hair dryer is provided with a protective device (ALCI) that may make
the appliance inoperable under some abnormal conditions (such as immer-
sion of unit), this device is equipped with a test button so that its operation
can be checked. To ensure the plug is safe, it should be checked each time
when you use.
1. Plug into power outlet
2. Press reset button
3. Press test button, reset button should pop up
4. For use, press reset button again. Do not use if test fails
5. If the plug fails or immersion occurs, this unit should be brought to the
service center for examination or repair. Do not try to use again.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This appliance is intended for household or salon use. This
appliance has a polarized plug (one blade is wider than
other). As a safety feature this plug will fit in a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
When using electrical appliances, especially when children
are present, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
KEEP AWAY FROM WATER
OPERATING INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFEETY INSTRUCTIONS
CHECK ALCI EACH USE
Due to continuous improvements
the appearance of your Safety
Plug may vary from the illustration
Operating Instructions / Safety Guide
Thank you for purchasing the BIO IONIC SMART-X™ High
Efficiency Dryer. It’s unique SMART-X™ Technology delivers
more power, with less heat needed for a 100% smarter
blow dry.
SMART-X™ Technology automatically measures air and
temperature 100x per second to ensure consistency for
maximum efficiency.
MODEL # ZDRYERHECMPCT
PATENTED TECHNOLOGY
•Healthy, Frizz-Free Styles
•Total Smoothness and Shine
•Ultimate protection from heat damage
•Auto-Customization Usage
Please make sure to read this operation manual thoroughly
before use and keep it in a safe place for future reference.
This product has a 10 year guarantee.
USE FOR

Page 5
GENERAL SPECIFICATIONS
Model # ZDRYERHECMPCT
Voltage 125V AC
Wattage 1600W
Temperature Switch Warm – Med – High
Power Switch On - Off - Locked
Speed Switch Low-Med-High
Cord Length 9ft/2.7m
Weight (Without Cord) 0.75 lb
Accessories 1 Concentrator Nozzle
1 Filter Cleaning Brush
CONCENTRATOR
NOZZLE COOL SHOT
BUTTON
VARIABLE HEAT &
POWER SETTINGS
SELFCLEANING
MICRO FILTER
ONOFF / POWER LOCK
SMARTX™
TECHNOLOGY
ALCI SAFETY PLUG
9FT / 2.7M
POWER CORD
BRUSHLESS EC DIGITAL
MICRO MOTOR
1. Make sure that your hands are completely dry before connecting the appliance to power.
2. Connect the hair dryer and switch the power on / lock switch from off to on. (Fig. 1)
AIR FLOW SPEED
The hair dryer is equipped with 3 air flow levels. By pressing the top part of the adjustment button, the air flow increases as
shown by the blue indicator lights. To decrease the flow, press the bottom part of the adjustment button. (Fig. 2 right)
TEMPERATURE SETTINGS
The hair dryer is fitted with 3 temperature levels that can be adjusted by pressing the dedicated button. By pressing the
upper part of the button, the temperature increases as indicated by the 3red indicator lights. To decrease the temperature,
press the bottom part of the button. (Fig. 2 left)
COLD AIR / COLD SHOT BUTTON
The “cold shot” button may be used during hair drying to promote a long-lasting style. To activate this function, simply
press and hold the Cold Shot button. To deactivate it, release the button. When the Cold Shot is active, the hair dryer
blows cold air regardless of the temperature it is set on. The temperature indicators flash quickly to indicate the Cold Shot
mode is active. By turning it off, the temperature returns to the previous setting (Cold Shot mode deactivation). (Fig. 3)
Page 6
POWER LOCK
After setting the desired air flow speed and temperature, the selector buttons can be locked to prevent accidental change during
use. To lock the air speed and temperature selection buttons, turn the power-on/lock switch to the locking position (Fig. 4)
While the air speed and temperature selector buttons are locked, the Cold Shot button/function can still be used.
To unlock settings, move the power switch to the “on” setting and adjust settings as desired.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Tempera-
ture Setting
Fig.

MEMORY FUNCTION
The hair dryer has a speed and temperature memorization system. When the product is turned off, the last air speed and temperature settings are stored, so that when the
dryer is turned back on, it automatically goes back to those saved settings. However, if the dryer is disconnected from the outlet, the factory setting will be restored.
CLEANING AND MAINTENANCE
The SMART-X™ High Efficiency Dryer has a unique filter with micro-perforation, specially designed to filter even the smallest particles of dirt and impurities from the air.
By preventing particles from getting into the motor or hair, it both increases the life of the motor and protects the hair and scalp from dirt – making hair look healthier
and increasing its natural shine. Therefore, daily cleaning of the filter is essential to maintain proper functioning and long life of the motor. Proper cleaning is absolutely
necessary to optimize the function of the filter and thus protect the motor.
AUTO-CLEANING FUNCTION
Auto-Alert Light: When the dryer must be cleaned with auto-clean function, all three Speed lights will be flashing for 5 seconds simultaneously. During this,
no operations or settings can be completed. In 6 seconds, it will go to the last setting per the memory function and dryer functions as normal.
After the user completes the auto-clean, the dryer will be powered off, then recalculate until cleaning is necessary again.
How to Auto-Clean: Plug in the hair dryer and hold down the “Speed lower” button for approximately 10 seconds. This will engage the auto-clean function.
This function will automatically switch off after 15 seconds.
STYLING TIPS
The SMART-X™High Efficiency Dryer has an exceptional air flow and pressure, therefore we recommend a unique drying setting during styling to ensure hair protection
and to optimize the performance of the hair dryer. The recommended drying setting for all hair types is the 2nd temperature level, while for more fine hair, the 1st is
recommended.
MICRO-PERFORATED METAL FILTER’S CORRECT CLEANING PROCESS
This process consists of two easy steps: Manual Cleaning and Auto-Cleaning Function.
MANUAL CLEANING
1. Carefully remove the external back filter by gently pressing and pulling backwards. (Fig. 5)
2. Clean the metal filter by using provided filter cleaning brush and then finish with a clean
cloth, making sure that any dirt that is lodged in the filter is removed. We highly recommend
moistening the cloth with isopropyl alcohol, which acts as a degreaser and removes any
possible residues. This helps to ensure consistent performance and longevity.
For professional users, the manual cleaning process must be done daily.
For domestic use, it can be done weekly.
CAUTION The accumulation of dirt due to improper cleaning of the filter can affect the performance of the hair dryer.
Page 7 Page 8
Fig. 5

Check safety plug to verify it is in proper working order. Plug the appli-
ance in an electrical outlet and press the test button. The dryer should
stop immediately. To resume operation, press the reset button.
In the event the test button does not work properly, return the appliance
to a service center or the manufacturer.
Your dryer is virtually maintenance free. No lubrication is needed.
Keep all openings clear of dirt or dust. Should dirt or oils accumulate
on the dryer, unplug the unit and wipe the exterior with a damp cloth.
While using, untwist the cord from time to time to a avoid tangling. If
any malfunction occurs, do not try to repair to yourself. Return it to an
authorized facility, or return it to the manufacturer. The appliance has
no user serviceable parts.
While not in use, unplug the dryer, allow it to cool and store in its
box or a dry place. Never store it while it is hot or still plugged in.
Never wrap the cord tightly around the appliance. Never hang the
dryer by the cord, and do not put any stress on the cord where it
enters the dryer, as it could cause the cord to fray and break.
CAUTION While operating, never obstruct the air inlet or
outlet and do not place appliance on any surface.
MAINTENENCE
STORAGE
WARNING
Page 9

El secador de pelo se suministra con un dispositivo protector (ALCI) que
puede hacer que el aparato no funcione en algunas condiciones anormales
(como inmersión de la unidad); este dispositivo está equipado con un
botón de prueba para que se pueda comprobar su funcionamiento. Para
asegurarte de que el enchufe sea seguro, debes comprobarlo cada vez
que lo utilices.
1. Enchúfalo en una toma de corriente.
2. Pulsa el botón de restablecimiento.
3. Pulsa el botón de prueba; el botón de restablecimiento debe saltar.
4. Para su uso, vuelve a pulsar el botón de restablecimiento. No lo utilices
si la prueba falla.
5. Si el enchufe falla o se produce una inmersión, esta unidad se debe
llevar al centro de servicio técnico para que lo examinen o reparen. No
intentes volver a utilizarlo.
COMPRUEBA EL ALCI EN CADA USO
Debido a las continuas mejoras, la apariencia
de su enchufe de seguridad puede variar con
respecto a la ilustración.
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
• Secado rápido
• Control excepcional del frizz
• Suavidad y brillo totals
• Estilizado suave, incluso en cabello quebradizo o débil
• Máxima protección contra daños por el calor
• Mantener el color vibrante
Lee este manual de funcionamiento atentamente antes de usar el
aparato y guárdalo en un lugar seguro para referencia futura.
Este producto tiene 10 años de garantía.
ÚSALO PARA
Instrucciones de funcionamiento / Guia
informativa de seguridad
Gracias por comprar el secador de alta eficacia SMART-X™ de
BIO IONIC. Su exclusiva tecnología SMART-X™ proporciona más
potencia, con menor necesidad de calor para ofrecer una forma
100 % más inteligente de secado del cabello.
La tecnología SMART-X™ mide automáticamente el aire
y la temperatura 100 veces por segundo para garantizar
homogeneidad y lograr la máxima eficiencia.
MODELO # ZDRYERHECMPCT
TECNOLOGĺA PATENTADA
Enchufe de seguridad para protección contra descargas por inmersión
Este aparato está destinado para uso doméstico o en
peluquerías. Este aparato tiene un enchufe polarizado (una patilla
es más ancha que la otra), como medida de seguridad. Este
enchufe encajará en una toma polarizada solo de una forma. Si
el enchufe no encaja totalmente en la toma, invierte el enchufe.
Si aun así sigue sin encajar, ponte en contacto con un electricista
cualificado. No intentes anular esta medida de seguridad.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
HIGH EFFICIENCY DRYER
Uso domestico o en el salón
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando utilices aparatos eléctricos, especialmente cuando haya
niños presentes, siempre deben seguirse unas precauciones de
seguridad básicas, incluidas las siguientes:
LEE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO
MANTENER LEJOS DEL AGUA
PELIGRO: Al igual que la mayoría de aparatos eléctricos, las piezas eléctricas tienen tensión eléctrica
incluso cuando están apagadas:
Para reducir el riesgo de muerte por descarga eléctrica:
1. Desenchúfalo inmediatamente después del uso.
2. No lo utilices mientras te bañas.
3. No coloques ni almacenes el aparato donde se pueda caer o meter en una bañera o lavabo.
4. No lo coloques ni lo dejes caer en agua u otro líquido.
5. Si un aparato cae dentro del agua, desenchúfalo inmediatamente. No toques el agua.
NO TOQUES EL AGUA.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, lesiones por fuego a personas:
1. Nunca se debe dejar un aparato desatendido mientras está enchufado.
2. Es necesaria una estrecha supervisión cuando este aparato se utiliza con o cerca de niños o personas con
determinadas discapacidades.
3. Utiliza este aparato solo para su uso previsto tal y como se describe en este manual. No utilices accesorios
no recomendados por el fabricante.
4. No utilices nunca este aparato si tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona correctamente o si se ha
dañado, caído al suelo o al agua. Devuelve el aparato a un centro de servicio técnico para que lo examinen
o reparen.
5. Mantén el cable lejos de superficies calientes. No enrolles el cable alrededor del aparato.
6. Nunca bloquees la abertura para el aire del aparato ni lo coloques sobre una superficie blanda como
una cama o sofá, donde las aberturas para el aire se podrían bloquear. Mantén las aberturas para el aire sin
pelusa, pelos y similares.
7. Nunca lo utilices mientras duermes.
8. Nunca dejes caer ni introduzcas ningún objeto en ninguna abertura o tubo.
9. No lo utilices en exteriores ni lo manejes donde se utilicen productos en aerosol (espray) o donde se esté
administrando oxígeno.
10. No utilices un alargador con este aparato.
11. No dirijas el aire caliente directamente hacia los ojos u otras zonas sensibles al calor.
12. Los accesorios pueden estar calientes durante el uso. Deja que se enfríen antes de manejarlos.
13. No coloques el aparato sobre ninguna superficie mientras está en funcionamiento.
14. Mientras utilizas el aparato, mantén el cabello lejos de las entradas de aire.
15. No lo utilices con un convertidor de voltaje.
16. No uses este dispositivo en una bañera, ducha o depósito lleno de agua.
17. Si el cable de alimentación se daña, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o
personas igualmente cualificadas para evitar un peligro.
Page 10Page 11 Page 12

ESPECIFICACIÓN GENERAL
Modelo n.º ZDRYERHECMPCT
Voltaje 125V AC
Vataje 1600W
Selector de temperatura Cálida - Media - Alta
Selector de potencia Encendida - Apagada -
Bloqueada
Selector de velocidad Baja - Media - Alta
Largo del cable 2,7 m/9 pies
Peso (Sin Cable) 340 g
Accesorios 1 boquilla concentradora
1 Cepillo de Limpieza
de Filtros
BOQUILLA
CONCENTRADORA BOTÓN DE
AIRE FRÍO
CONFIGURACIÓN
VARIABLE DE CALOR
Y POTENCIA
MICROFILTRO CON
LIMPIEZA AUTOMÁTICA
ENCENDIDOAPAGADO/
BLOQUEO DE POTENCIA
TECNOLOGÍA
SMARTX™
ENCHUFE DE
SEGURIDAD ALCI
CABLE DE ALIMENTACIÓN
DE 2,7 M/9 PIES
MICROMOTOR EC DIGITAL
SIN ESCOBILLAS
1.Asegúrate de que tus manos estén completamente secas antes de enchufar el aparato.
2.Enchufa el secador de pelo y mueve el interruptor de encendido de apagado a encendido. (Fig. 1)
VELOCIDAD DEL FLUJO DE AIRE
El secador de pelo cuenta con 3 niveles de flujo de aire. Al presionar la parte superior del botón de ajuste, el flujo de aire
aumenta, como muestran las luces indicadoras azules. Para reducir el flujo, presiona la parte inferior del botón de ajuste.
(Fig. 2, derecha)
AJUSTES DE TEMPERATURA
El secador de pelo tiene 3 niveles de temperatura que se pueden ajustar al presionar el botón correspondiente. Cuando
se presiona la parte superior del botón, la temperatura aumenta, como lo muestran las 3 luces indicadoras rojas. Para
reducir la temperatura, presiona la parte inferior del botón. (Fig. 2, izquierda)
BOTÓN DE AIRE FRÍO/CHORRO FRÍO
El botón de “chorro frío” se puede usar durante el secado para favorecer la duración del peinado. Para activar esta función,
simplemente presione el botón de chorro frío y manténgalo presionado. Para desactivarlo, suelte el botón. Cuando el botón
de chorro frío está activado, el secador de pelo emite aire frío, independientemente de la configuración de temperatura. Los
indicadores de temperatura parpadean rápidamente para indicar que el modo de chorro frío está activado. Al desactivarlo,
la temperatura vuelve a la configuración anterior (desactivación del modo de chorro frío). (Fig. 3)
BLOQUEO DE POTENCIA
Después de seleccionar la velocidad de flujo de aire y la temperatura deseadas, los botones de selección se pueden
bloquear para impedir que cambien accidentalmente durante el uso. Para bloquear los botones de selección de velocidad
del aire y temperatura, mueve el interruptor de encendido/apagado a la posición de bloqueo (Fig. 4).
El botón de chorro frío se puede usar de todos modos mientras los botones de selección de velocidad del aire y
temperatura están bloqueados. Para desbloquear la configuración, mueva el interruptor de encendido a la configuración
“on” y ajuste la configuración como desee.
Page 13 Page 14
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Tempera-
ture Setting
Fig.

FUNCIÓN DE MEMORIA
El secador de pelo tiene un sistema de memorización de velocidad del aire y temperatura. Cuando el aparato se apaga, se guardan las últimas configuraciones de
velocidad del aire y temperatura utilizadas, para que al volver a encender el secador, regrese automáticamente a la configuración guardada. Sin embargo, si el
secador se desenchufa, se restablece la configuración de fábrica.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
El secador de alta eficacia SMART-XTM tiene un filtro exclusivo con microperforaciones, diseñado especiamente para filtrar incluso las partículas más pequeñas de
suciedad e impurezas presentes en el aire. Al evitar que las partículas lleguen al motor o al cabello, aumenta la vida útil del motor y protege el cabello y el cuero
cabelludo de la suciedad, haciendo que el cabello se vea más sano y aumentando su brillo natural. Por lo tanto, la limpieza diaria del filtro es fundamental para
mantener el funcionamiento adecuado y prolongar la vida útil del motor. La limpieza adecuada es indispensable para optimizar el funcionamiento del filtro y de
esa forma proteger el motor.
FUNCIÓN DE AUTOLIMPIEZA
Luz de alerta automática: Cuando sea necesario limpiar el secador con la función de autolimpieza, las tres luces de Velocidad parpadearán por 5 segundos al mismo
tiempo. Mientras esto sucede, no se puede hacer funcionar ni establecer configuraciones. A los 6 segundos, el secador volverá a la última configuración de la función
de memoria y funcionará normalmente.
Luego de que el usuario realice la limpieza automática, el secador se apagará y luego recalculará hasta que se necesite nuevamente la limpieza.
Cómo realizar la autolimpieza: Enchufa el secador de pelo y presiona el botón de “Velocidad más baja” durante aproximadamente 10 segundos. Esto activará la
función de limpieza automática. Esta función se apagará automáticamente después de 15 segundos.
CONSEJOS PARA EL PEINADO
El secador de alta eficacia SMART-X™ tiene un flujo de aire y una presión excepcionales, por lo que recomendamos utilizar una única configuración de secado
durante el peinado para garantizar la protección del cabello y optimizar el funcionamiento del secador de pelo. La configuración de secado recomendada para todos
los tipos de cabello es el 2.º nivel de temperatura, mientras que para el cabello más fino se recomienda usar el primero.
PROCESO DE LIMPIEZA CORRECTO DEL FILTRO DE METAL MICROPERFORADO
Este proceso se compone de dos sencillos pasos: limpieza manual y función de autolimpieza.
LIMPIEZA MANUAL
1. Retira con cuidado el filtro externo posterior, para lo cual hay que presionar con suavidad y tirar hacia atrás. (Fig. 5)
2. Limpie el filtro de metal con el cepillo de limpieza de filtros provisto y luego termine con
un paño limpio, asegurándose de eliminar cualquier suciedad que se haya alojado en
el filtro. Recomendamos encarecidamente humedecer el paño con alcohol isopropílico,
que actúa como desengrasante y elimina los posibles residuos. Esto ayuda a garantizar
un rendimiento y una longevidad consistentes.
Para usuarios profesionales, el proceso de limpieza manual se debe
realizar todos los días. Para uso doméstico, se puede realizar una
vez por semana.
PRECAUCIÓN La acumulación de suciedad debido a una limpieza incorrecta del filtro puede afectar el funcionamiento
del secador de pelo.dryer.
Page 15 Page 16
Fig. 5

Tu secador casi no requiere mantenimiento. No es necesaria ninguna
lubricación. Mantén todas las aberturas sin suciedad o polvo. Si se
acumula suciedad o aceites en el secador, desenchufa la unidad y
limpia el exterior con un paño húmedo. Mientras está en uso, desen-
rolla el cable de vez en cuando para evitar enredos. Si se produce
una avería, no intentes repararlo tú mismo. Envíalo a unas instala-
ciones autorizadas o devuélvelo al fabricante. El aparato no tiene
ninguna pieza que el usuario pueda reparar.
Cuando no esté en uso, el secador debe desconectarse y guardarse
en un sitio seguro, sin humedad y fuera del alcance de los niños.
Nunca enrolle el cordón en el secador. Permita que el cable cuelgue
holgadamente y no quede torcido en el punto de conexion con la
secador.
PRECAUCIÓNMientras está en funcionamiento,
no obstruyas nunca la abertura de entrada o salida de aire y no
pongas el aparato sobre ninguna superficie.
MANTENIMIENTO
ALMACENAMIENTO
AVERTISSEMENT:
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
PARA EL USUARIO
ALMACENAMIENTO
Mientras no esté en uso, desenchufa el secador, deja que se enfríe
y guárdalo en la caja o en un lugar seco. Nunca lo guardes mien-
tras esté caliente o siga enchufado, nunca enrolles el cable fuer-
temente alrededor del aparato. Nunca cuelgues el secador por el
cable y no tenses el cable en la parte en la que entra en el secador,
ya que podría provocar que el cable se deshilache y rompa.
Page 17

Le sèche-cheveux est muni d’un dispositif de protection (ALCI) qui peut
rendre l’appareil inopérant dans certaines conditions anormales (comme
l’immersion de l’appareil), ce dispositif est équipé d’un bouton de test
permettant de vérier son fonctionnement. Pour vous assurer que la prise
est sécuritaire, vous devez la vérier chaque fois que vous l’utilisez.
1. Branchez dans une prise de courant.
2. Appuyez sur le bouton de réinitialisation (Reset).
3. Appuyez sur le bouton de test, le bouton de réinitialisation devrait
apparaître.
4. Pour l’utiliser, appuyez à nouveau sur le bouton de réinitialisation. Ne
pas utiliser si le test échoue.
5. En cas de défaillance de la che ou en cas d’immersion, cet appareil
doit être apporté au centre de service pour inspection ou réparation.
N’essayez pas de l’utiliser à nouveau.
VÉRIFIER L’ALCI À CHAQUE UTILISATION
En raison d’améliorations constantes,
l’apparence de votre che de sécurité peut
être différente de celle de l’illustration.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
•Cheveux sains, sans frisottis
•Lisse et brillance totales
•Protection ultime contre les dommages causés par la chaleur
•Personnalisation automatique
Veillez à lire attentivement ce manuel d’utilisation avant de l’utiliser
et conservez-le dans un endroit sûr pour pouvoir le consulter
ultérieurement.
Ce produit a une garantie de 10 ans.
À UTILISER POUR
Guide Sur Les Instructions D’utilisation/La Sécurité
Nous vous remercions d’avoir acheté le sèche-cheveux BIO IONIC
SMART-X™ High Efficiency. Sa technologie exclusive SMART-X™
procure plus de puissance, avec moins de chaleur nécessaire pour
obtenir un séchage plus intelligent que jamais.
Sa technologie SMART-X™ révolutionnaire mesure automatiquement
l’air et la température 100 fois par seconde afin de garantir la
continuité et une efficacité maximale.
MODÈLE # ZDRYERHECMPCT
TECHNOLOGIE BREVETÉE
Fiche de sécurité pour la protection contre les chocs par immersion
HIGH EFFICIENCY DRYER
Utilisation domestique ou en salon
Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à un salon. Cet
appareil est doté d’une fiche polarisée (une lame est plus large que
l’autre). Par mesure de sécurité. Cette fiche peut être insérée dans
une prise polarisée, uniquement dans un sens. Si la fiche ne peut
être complètement insérée dans la prise, inverser la fiche. Si elle
ne s’insère toujours pas, contacter un électricien qualifié. Ne pas
essayer de contourner ce dispositif de sécurité.
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, notamment à
proximité d’enfants, vous devez toujours prendre des mesures de
précaution élémentaires, notamment les mesures suivantes:
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
MODE D’EMPLOI
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
GARDER À L’ÉCART DE L’EAU
DANGER — Comme pour la plupart des appareils électriques, les éléments électriques sont sous
tension même lorsque l’interrupteur est en position d’arrêt (Off).
Pour éviter tout risque de mort par électrocution :
1. Veillez à toujours « débrancher » l’appareil immédiatement après l’avoir utilisé.
2. Ne pas utiliser pendant le bain.
3. Ne pas placer ou ranger l’appareil dans un endroit où il peut tomber ou être tiré dans une baignoire
ou un lavabo.
4. Ne pas placer l’appareil ni le laisser tomber dans l’eau ou dans tout autre liquide.
5. Si un appareil tombe dans l’eau, le « débrancher » immédiatement. Ne pas mettre les mains dans l’eau.
AVERTISSEMENT — Pour réduire les risques de brûlures, d’électrocution, d’incendie ou de blessures
aux personnes:
1. Un appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché.
2. Une stricte surveillance est nécessaire lorsque cet appareil est utilisé par, sur ou près d’enfants ou de
personnes souffrant de certains handicaps.
3. N’utilisez cet appareil que pour l’usage auquel il est destiné, tel que décrit dans ce manuel. N’utilisez
pas d’accessoires non recommandés par le fabricant.
4. Ne jamais utiliser cet appareil si le cordon électrique ou la fiche sont endommagés, s’il ne fonctionne
pas correctement ou encore s’il est tombé, s’il a été endommagé ou s’il est tombé dans l’eau. Retournez
l’appareil à un centre de service pour qu’il soit examiné et réparé.
5. Gardez le cordon électrique à l’écart des surfaces chauffées. Ne pas enrouler le cordon électrique
autour de l’appareil.
6. Ne jamais bloquer les ouvertures d’air de l’appareil ou le placer sur une surface molle, comme un lit
ou un canapé, où les ouvertures d’air pourraient être bloquées. Veillez à ce que les ouvertures d’air soient
exemptes de peluches, de cheveux et autres matières similaires.
7. Ne jamais utiliser pendant le sommeil.
8. Ne jamais faire tomber ou placer un objet dans une ouverture ou un tuyau.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur ni dans des endroits où l’on utilise des produits en aérosol (vaporisateurs)
ou dans des endroits où l’on administre de l’oxygène.
10. Ne pas utiliser de rallonge électrique avec cet appareil.
11. Ne pas diriger l’air chaud vers les yeux ni vers toute autre zone sensible à la chaleur.
12. Les accessoires peuvent être chauds pendant l’utilisation. Laisser-les refroidir avant de les manipuler.
13. Ne posez pas l’appareil sur une surface quelconque pendant qu’il est en marche.
14. Lorsque vous utilisez l’appareil, tenez vos cheveux éloignés des entrées d’air.
15. Ne pas utiliser avec un convertisseur de tension.
16. Ne pas utiliser cet appareil dans une baignoire, sous la douche ou dans un réservoir rempli d’eau.
17. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de
service ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter tout danger.
Page 19 Page 20

SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES
No de modèle ZDRYERHECMPCT
Tension 125V AC
Puissance 1600W
Touche de réglage de la
température
Chaud - Moyen - Haut
Interrupteur Au - Désactivé - Fermé
Interrupteur de vitesse Basse - Moyen - Haut
Longueur du cordon 2,7 m/9 pi
Poids (Sans Cordon) 340 g/0,75 lb
Accessoires 1 embout concentrateur
1 Nettoyage du Filtre
EMBOUT CONCEN
TRATEUR D’AIR BOTÓN DE
AIRE FRÍO
RÉGLAGES VARIABLES
DE LA CHALEUR ET DE
LA PUISSANCE
FILTRE MICRO À NET
TOYAGE AUTOMATIQUE
COMMANDE DE VERROUILLAGE
MARCHE/ARRÊT
TECHNOLOGIE
SMARTX™
BOUCHON DE
SÉCURITÉ ALCI
CORDON D’ALIMENTATION
2,7 M/9 PI
MOTEUR MICRO EC
NUMÉRIQUE SANS BALAIS
1.Assurez-vous que vos mains soient complètement sèches avant de brancher l’appareil au secteur.
2.Branchez le sèche-cheveux et réglez l’interrupteur de démarrage/verrouillage de marche à marche. (Fig. 1)
VITESSE DE LA CIRCULATION DE L’AIR
Le sèche-cheveux est doté de 3 niveaux de circulation de l’air. En appuyant sur la partie supérieure du bouton de
réglage, le débit d’air augmente, comme l’indiquent les témoins lumineux bleues. Pour diminuer le débit, appuyez sur la
partie inférieure du bouton de réglage. (Fig. 2, à droite) (Fig. 2, droit)
RÉGLAGES DE LA TEMPÉRATURE
Le sèche-cheveux possède 3 niveaux de température pouvant être ajustés en appuyant sur le bouton prévu à cet effet.
En appuyant sur la partie supérieure du bouton, la température augmente, comme l’indiquent les témoins lumineux du 3e
niveau. Pour réduire la température, appuyez sur la partie inférieure du bouton (Fig. 2, à gauche).
BOUTON D’AIR FROID/REFROIDISSEUR
Le bouton Cold Shot (Refroidisseur) peut être utilisé lors d’un séchage pour favoriser une tenue durable. Pour l’activer,
appuyer simplement et tenir le bouton Cold Shot. Pour le désactiver, relâcher le bouton. Lorsque la fonction Cold Shot
est active, le sèche-cheveux souffle de l’air froid quelle que soit la température sur laquelle il est réglé. Les voyants de
température clignotent rapidement pour indiquer que le mode Cold Shot est activé. En le désactivant, la température revient
au réglage précédent (désactivation mode Cold Shot). (Fig. 3)
VERROUILLAGE DE L’ALIMENTATION
Après avoir réglé la vitesse de la circulation de l’air et de la température, les boutons de sélection peuvent être verrouillés
afin d’empêcher un changement accidentel lors de l’utilisation. Pour verrouiller les boutons de sélection de la température
et de la vitesse de l’air, placer l’interrupteur Power-on/Lock à la position de verrouillage (Fig. 4).
Alors que les boutons de sélection de température et de la vitesse de l’air sont verrouillés, le bouton/la fonction Cold Shot
peut quand même être utilisé. Pour déverrouiller les paramètres, placez l’interrupteur d’alimentation sur le réglage “on” et
ajustez les paramètres comme vous le souhaitez.
Page 21 Page 22
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Tempera-
ture Setting
Fig.

FONCTION MÉMOIRE
Le sèche-cheveux est doté d’un système de mémoire de température et de vitesse. Lorsque le produit est désactivé, les derniers réglages de température et de vitesse
sont stockés pour que vous ayez les mêmes réglages lors de la prochaine utilisation. Cependant, si le sèche-cheveux est débranché de la prise, le réglage par
défaut sera restauré.
ENTRETIEN
Le sèche-cheveux SMART-X™ High Efficiency est doté d’un filtre unique contenant des micro-perforations, conçues spécialement pour filtrer les plus petites particules
de saletés et d’impuretés présentes dans l’air. En empêchant les particules de pénétrer dans le moteur ou les cheveux, il prolonge la durée de vie du moteur et
protège les cheveux et le cuir chevelu de la saleté, ce qui donne aux cheveux une apparence plus saine et accentue leur brillance naturelle. Par conséquent, un
nettoyage quotidien du filtre est essentiel pour maintenir le bon fonctionnement et la longévité du moteur. Un nettoyage adéquat est absolument nécessaire pour
optimiser le fonctionnement du filtre, protégeant ainsi le moteur.
FONCTION D’ENTRETIEN AUTOMATIQUE
Indicateur Alerte automatique (Auto-alert) : lorsque l’appareil doit être nettoyé avec la fonction Nettoyage automatique, les trois voyants lumineux de vitesse clignoteront
pendant 5 secondes simultanément. Pendant ce temps, aucune opération ou aucun réglage ne peuvent être effectués. Après 6 secondes, cela se déplacera au dernier
réglage selon la fonction mémoire et le sèche-cheveux fonctionnera normalement.
Après la tâche de nettoyage automatique, l’appareil sera désactivé, puis recalculera jusqu’à ce que l’entretien soit à nouveau requis.
Procédé de l’entretien automatique : Brancher le sèche-cheveux et enfoncer le bouton « Speed lower » (Réduction de la puissance) pendant environ 10 secondes.
Cela activera la fonction de nettoyage automatique. Cette fonction cessera automatiquement après 15 secondes.
CONSEILS DE COIFFURE
Le sèche-cheveux SMART-X™ High Efficiency est muni d’une pression et d’une circulation de l’air exceptionnelles, alors nous recommandons un seul réglage de séchage
pendant la coiffure pour assurer la protection capillaire et pour optimiser la performance de l’appareil. Le réglage de séchage recommandé pour tous les types de
cheveux est le 2e niveau de température, alors que nous recommandons le 1er niveau pour les cheveux fins.
PROCÉDÉ D’ENTRETIEN DU MÉTAL MICRO-PERFORÉ DU FILTRE
Ce procédé s’effectue en deux étapes simples : fonction Entretien manuelle et Entretien automatique.
ENTRETIEN MANUEL
1. Retirer avec précaution le filtre arrière externe en appuyant doucement et en tirant vers l’arrière. (Fig. 5)
2. Nettoyez le filtre métallique à l’aide de la brosse de nettoyage de filtre fournie, puis
terminez avec un chiffon propre, en vous assurant que toute saleté logée dans le filtre est
éliminée. Nous recommandons fortement d’humidifier le chiffon avec de l’alcool
isopropylique, qui agit comme un dégraissant et élimine les éventuels résidus. Cela permet
de garantir des performances et une longévité constantes.
Pour un usage professionnel, le procédé d’entretien manuel doit être
effectué chaque jour. Pour un usage domestique, cela peut s’effectuer
chaque semaine.
AVERTISSEMENT L’accumulation de saletés attribuable à un nettoyage inadéquat du filtre peut avoir un impact sur le
bon fonctionnement du sèche-cheveux.
Page 23 Page 24
Fig. 5

ENTRETIEN Votre sèche-cheveux ne nécessite pratiquement aucun
entretien. Aucune lubrification n’est nécessaire. Garder toutes les
ouvertures exemptes de saleté ou de poussière. Si des saletés ou des
huiles s’accumulent sur le sèche-cheveux, débrancher l’unité et es-
suyer l’extérieur avec un chiffon humide. Pendant l’utilisation, détordre
le cordon électrique de temps en temps afin d’éviter les enchevêtre-
ments. En cas de dysfonctionnement, ne pas tenter de réparer soi-
même. Retourner l’unité à un établissement autorisé ou au fabricant.
L’appareil ne possède pas de pièces réparables par l’utilisateur.
Quand le séchoir n’est pas en service, celui-ci doit être débranché
et stocké dan en endroit sûr et sec, hors de portée des enfants.
N’enroulez jamais la corde autour du séchoir. Gardez la corde
détendue et droite à partir l’anneau.
ATTENTION Pendant le fonctionnement, ne jamais
obstruer les bouches d’entrée ou de sortie d’air et ne placer l’appareil
sur aucune surface
MAINTENENCE
STOCKAGE
AVERTISSEMENT
NOTICE D’ENTRETIEN POUR L’UTILISATEUR
RANGEMENT
Lorsque le sèche-cheveux n’est pas utilisé, le laisser refroidir et le
ranger dans sa boîte ou dans un endroit sec. Ne jamais le ranger
lorsqu’il est chaud ou encore branché, ne jamais enrouler le cordon
électrique étroitement autour de l’appareil. Ne jamais suspendre le
sèche-cheveux par le cordon électrique et ne pas mettre de tension
sur le cordon, à l’endroit où il entre dans le sèche-cheveux car il
pourrait s’effilocher et se casser.
Page 25

/@BIO IONIC
©2022 BEAUTY BY IMAGINATION | COMMACK, NY 11725 | USA
©2022 J&D BRUSH COMPANY | GEODIS | ACTIVHOUSE | WATKINS CLOSE, BURNT MILLS INDUSTRIAL ESTATE SS13 ITL – BASILDON, UK
GEODIS FF NETHERLANDS B.V. COLUMBUSSTRAAT 25 - 3165AC ROTTERDAM-ALBRANDSWAARD, NETHERLANDS
P.O. BOX 5171 - 3008AD ROTTERDAM, NETHERLANDS
Table of contents
Languages:
Other BIO IONIC Dryer manuals
Popular Dryer manuals by other brands

GE
GE 475 owner's manual

Frigidaire
Frigidaire AGQ6700FE2 installation instructions

Insinger
Insinger TRAC 321-2 SERIES Specifications

Electrolux Professional
Electrolux Professional Compass Pro TD6-24S installation manual

Whirlpool
Whirlpool WED5500ST parts list

Alliance Laundry Systems
Alliance Laundry Systems ADEE8B BLACK installation guide