BIO IONIC POWER DIVA Product information sheet

MODEL # Z-LXT-1880–220V
MODELO # Z-LXT-1880–220V
MODÈLE # Z-LXT-1880–220V
POWER DIVATM
Pro Style Dryer
OPERATING INSTRUCTIONS
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). If the
plug does not t fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact
a qualied electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
If this unit shuts itself off, rst press the reset button on the APPLIANCE LEAKAGE
CIRCUIT INTERRUPTER (ALCI). Periodically check the safety plug to verify it is
in proper working order. Plug the appliance in an electrical outlet and press the
test button. The dryer should stop immediately. To resume operation, press the
reset button.In the event the test button does not work properly, return the
appliance to a service center or the manufacturer.
Thank you for purchasing the
POWER DIVATM Dryer.
Please make sure to read this operation manual thoroughly
before use and keep it in a safe place for future reference.
Agradecemos su compra el secador
POWER DIVATM Dryer.
Por favor, asegúrese de leer cuidadosamente el manual de
operación antes de usarlo y guárdelo en un lugar seguro
para consultas futuras.
Merci d'avoir acheté
le séchoir POWER DIVATM.
Assurez-vous de lire ce manuel attentivement avant l’utilisation
et gardez le en lieu sûr pour toute référence future.
© 2017 BIO IONIC INC. LOS ANGELES CA 90048
BIOIONIC.COM 888.755.6834
Operating Instructions / Safety Guide
Instrucciones de Funcionamiento / Guía Informativa de Seguridad
Manuel d’utilisation / Consignes de Sécurité
TURN ON: Press and hold “ON/OFF” button until the light turns on.
ADJUST TEMPERTURE: Rotate dial to the left to decrease temperature. Rotate
dial to the right to increase temperature.
TURN COOL AIR ON: While the dryer is on, click the “COOL” button once.
TURN COOL AIR OFF: While the cool air is on, click the “COOL” button once.
TURN OFF: Press and hold “ON/OFF” button until the light turns off.
1

This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). If the
plug does not t fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact
a qualied electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
If this unit shuts itself off, rst press the reset button on the APPLIANCE LEAKAGE
CIRCUIT INTERRUPTER (ALCI). Periodically check the safety plug to verify it is
in proper working order. Plug the appliance in an electrical outlet and press the
test button. The dryer should stop immediately. To resume operation, press the
reset button.In the event the test button does not work properly, return the
appliance to a service center or the manufacturer.
MAINTENANCE
Keep all vents and openings clear of hair, dirt and dust. The exterior of the dryer
can be wiped clean with a damp cloth only when switched off and unplugged.
Clean lters regularly.
Blocked or clogged air intake vents will cause the dryer to overheat. If
overheating occurs an automatic safety device will shut off the dryer. If this
occurs, unplug the cord and allow the dryer to cool for 10 to 15 minutes before
starting. Make sure the air vents are clean.
When using electrical appliances, especially when children are present, basic
safety precautions should always be taken, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING, KEEP AWAY FROM WATER.
DANGER - As with most electrical appliances, electrical parts are electrically
live even when the switch is off:
• Always unplug dryer immediately after use.
• Do not use dryer while bathing.
• Do not place or store dryer where it can fall or be pulled into a tub or sink.
• Do not place or drop dryer in water, or any other liquids.
• If dryer falls into water, unplug it immediately. DO NOT REACH INTO THE WATER!
WARNING - To reduce the risk of burns, electrocution, re or injury to persons:
•Dryer should never be left unattended when plugged in. Close supervision is
necessary when this appliance is used by on or near children or individuals
with certain disabilities.
•Use this appliance only for its intended use as described in this manual. DO
NOT USE ATTACHMENTS NOT RECOMMENDED BY THE
MANUFACTURER. Only use the Bio Ionic Universal Diffuser.
•Never operate this dryer if it has a damaged cord or plug, if it is not
working properly, or if it has been dropped, damaged, or dropped in water.
Return the dryer to a service center for examination and repair.
• Keep the cord away from heated surfaces. Do not pull, twist, or wrap
cord around the dryer.
• Never block the air openings of the appliance or place it on a soft surface,
such as a bed or couch, where the air openings might be blocked. Keep the
air openings free of lint, hair, etc.
• Never use while sleeping.
• Never drop or insert objects into any openings.
• Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being
used or where oxygen is being administered.
• Do not direct hot air toward eyes or other heat sensitive areas.
• Attachments may be hot during use. Allow them to cool before handling.
• Do not place dryer on any surface while it is operating.
• While using the appliance keep your hair away from the inlets.
• Do not use with voltage converter.
• Do not use extension cord to operate dryer
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING:if any malfunction occurs, do not to attempt to repair it
yourself. This appliance has no user serviceable parts.
CAUTION: Never allow the power cord to be pulled, twisted or severly
bent. Never wrap the cord tightly around the dryer. Damage will occur where
the cord enters the dryer, causing to rupture and short. Inspect the cord
frequently for damage. Stop use immediately if damage is visible or unit stops or
operates internittently.
TURN ON: Press and hold “ON/OFF” button until the light turns on.
ADJUST TEMPERTURE: Rotate dial to the left to decrease temperature. Rotate
dial to the right to increase temperature.
TURN COOL AIR ON: While the dryer is on, click the “COOL” button once.
TURN COOL AIR OFF: While the cool air is on, click the “COOL” button once.
TURN OFF: Press and hold “ON/OFF” button until the light turns off.
2PL-748

FEATURES & BENEFITS
MODEL # Z-LXT-1880–220V
Voltage 220V
Wattage 800W
Frequency 60Hz
Switch Power/Temp: OFF-Med-Max
Cord Length 9ft/2.7m
Weight 1lb/2oz.
Accessories 2 Nozzles
GENERAL SPECIFICATIONS
• 1800W Compact Dryer For Professional Results
• Natural Volcanic Mineral infuses Micro Hydration
• Dial Temperature Control for increased Speed Control
• Nozzle infused with Volcanic Rock Minerals delivers healthy, hydrated hair
• Ergonomic Soft-touch handle
• 9ft Cord
• 1 Year Warranty
Keep all vents and openings clear of hair, dirt and dust. The exterior of the dryer
can be wiped clean with a damp cloth only when switched off and unplugged.
Clean lters regularly.
Blocked or clogged air intake vents will cause the dryer to overheat. If
overheating occurs an automatic safety device will shut off the dryer. If this
occurs, unplug the cord and allow the dryer to cool for 10 to 15 minutes before
starting. Make sure the air vents are clean.
STORAGE
When not in use, dryer should be disconnected and stored in a safe, dry
location, out of reach of children. Never wrap the cord around the dryer.
Allow the cord to hang lose and straight from the hang ring.
NANO IONIC™
NOZZLE
VARIABLE POWER
SETTINGS: LOW,
MEDIUM & HIGH
9 FT POWER
CORD
HANG RING
REMOVABLE
FILTERS
HANDLE
1800W
MOTOR
NATURAL VOLCANIC
MINERAL
WARNING:if any malfunction occurs, do not to attempt to repair it
yourself. This appliance has no user serviceable parts.
CAUTION: Never allow the power cord to be pulled, twisted or severly
bent. Never wrap the cord tightly around the dryer. Damage will occur where
the cord enters the dryer, causing to rupture and short. Inspect the cord
frequently for damage. Stop use immediately if damage is visible or unit stops or
operates internittently.
3

INSTRUCCIONES DE USO
Esta herramienta tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la
otra). Si el enchufe no entra o cabe, darle la vuelta. Si aún así no entra,
contacte a un electricista calicado. No intente sobrepasar esta característica
de seguridad.
Si esta unidad se apaga por sí misma, primero presione el botón en el
interruptor APPLICANE LEAKAGE CIRCUIT INTERRUPTE R (ALCI). Chequear
periódicamente el enchufe de seguridad para vericar que esté funcionando.
Enchufar la herramienta y presionar el botón de prueba. El secador debería
parar inmediatamente. Para continuar operando, presionar el botón Rest. En
caso de que el botón test no funcione apropiadamente, regrese la herramienta
a un centro de servicio o al fabricante.
ENCENDER: Presione y mantenga presionando "ON/OFF" el botón hasta que
la luz se encienda
AJUSTE DE TEMPERATURA: Gire el selector hacia la izquierda para disminuir la
temperatura. Gire el selector hacia la derecha para aumentar la temperatura.
ENCENDER EL AIRE FRESCO: Mientras el secador esta encendido, haga clic
en el botón “COOL” una vez.
APAGAR EL AIRE FRESCO: Mientras el aire frío esta encendido, haga clic en el
botón “COOL” una vez.
APAGAR: Presione y mantenga presionando "ON/OFF" el botón hasta que la
luz se apague.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, especialmente frente a los niños, deben
tomarse en cuenta las precauciones básicas de seguridad, entre las cuales se
incluyen las siguientes:
LEA COMPLETAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARSE,
MANTÉNGALO ALEJADO DEL AGUA.
PELIGRO - Como en la mayoría de los aparatos eléctricos, sus partes eléctricas
permanecen con electricidad aun cuando el interruptor esta apagado:
• Siempre desenchufe el secador inmediatamente después de usarse.
• No use el secador mientras toma un baño.
• No ponga ni almacene el secador donde pudiera caerse o deslizarse hacia
dentro de una tina o lavabo.
• No lo coloque o sumerja en el agua, ni en ningún otro líquido.
• Si el secador se cayera en el agua, desenchúfelo inmediatamente. NO LO
TOME DE DONDE ESTE SUMERGIDO EN EL AGUA!
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, fuego o
lesión en las personas:
• Esta herramienta nunca debe dejarse desatendida mientras está enchufada.
• Es necesaria una supervisión cuando se utiliza este secador por, cerca de, o
sobre niños o individuos con ciertas inhabilidades.
• Utilice esta herramienta solamente como esta indicado y según se describe
en el manual. NO UTILICE NINGÚN ACCESORIO QUE NO SEA
RECOMENDADO POR EL FABRICANTE. Utilice solamente el Difusor
Universal de Bio Ionic.
• Nunca utilice esta herramienta si tiene el cable o el enchufe dañado, si no
funciona adecuadamente o si se ha caído al suelo, se ha dañado o caído
en el agua. Devuelva la herramienta al departamento de servicio para su
evaluación y reparación.
• Mantenga el cordón alejado de las supercies calientes. No lo jale,
enrolle ni lo envuelva en el secador.
• No obstruya las aperturas de aire del secador, ni lo deposite sobre una
supercie blanda, como una cama o un sofá, donde lasaperturas de aire
pudieran bloquearse. Mantenga las aperturas de aire libre de hilachas,
cabello, etc.
• Nunca utilice la herramienta mientras esté durmiendo.
• Nunca tire o inserte objetos en las aperturas.
• No usar a la intemperie o donde se estén utilizando productos aerosoles
(sprays) o se está administrado oxigeno.
• No dirija el aire caliente hacia los ojos ni a otras áreas sensitivas al calor.
• Los accesorios podrían calentarse durante el uso. Permita su enfriamiento
antes de su manejo.
• No ubique la herramienta sobre supercies mientras esté funcionando.
• Mantener el cabello alejado de las conexiones de entrada de este accesorio.
• No usar con transformadores de tensión eléctrica.
• No conectar un cable como extensión para operar el secador.
4

Cuando utilice aparatos eléctricos, especialmente frente a los niños, deben
tomarse en cuenta las precauciones básicas de seguridad, entre las cuales se
incluyen las siguientes:
LEA COMPLETAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARSE,
MANTÉNGALO ALEJADO DEL AGUA.
PELIGRO - Como en la mayoría de los aparatos eléctricos, sus partes eléctricas
permanecen con electricidad aun cuando el interruptor esta apagado:
• Siempre desenchufe el secador inmediatamente después de usarse.
• No use el secador mientras toma un baño.
• No ponga ni almacene el secador donde pudiera caerse o deslizarse hacia
dentro de una tina o lavabo.
• No lo coloque o sumerja en el agua, ni en ningún otro líquido.
• Si el secador se cayera en el agua, desenchúfelo inmediatamente. NO LO
TOME DE DONDE ESTE SUMERGIDO EN EL AGUA!
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, fuego o
lesión en las personas:
• Esta herramienta nunca debe dejarse desatendida mientras está enchufada.
• Es necesaria una supervisión cuando se utiliza este secador por, cerca de, o
sobre niños o individuos con ciertas inhabilidades.
• Utilice esta herramienta solamente como esta indicado y según se describe
en el manual. NO UTILICE NINGÚN ACCESORIO QUE NO SEA
RECOMENDADO POR EL FABRICANTE. Utilice solamente el Difusor
Universal de Bio Ionic.
• Nunca utilice esta herramienta si tiene el cable o el enchufe dañado, si no
funciona adecuadamente o si se ha caído al suelo, se ha dañado o caído
en el agua. Devuelva la herramienta al departamento de servicio para su
evaluación y reparación.
• Mantenga el cordón alejado de las supercies calientes. No lo jale,
enrolle ni lo envuelva en el secador.
• No obstruya las aperturas de aire del secador, ni lo deposite sobre una
supercie blanda, como una cama o un sofá, donde lasaperturas de aire
CONSERVA ESTAS INSTRUCCIONES
pudieran bloquearse. Mantenga las aperturas de aire libre de hilachas,
cabello, etc.
• Nunca utilice la herramienta mientras esté durmiendo.
• Nunca tire o inserte objetos en las aperturas.
• No usar a la intemperie o donde se estén utilizando productos aerosoles
(sprays) o se está administrado oxigeno.
• No dirija el aire caliente hacia los ojos ni a otras áreas sensitivas al calor.
• Los accesorios podrían calentarse durante el uso. Permita su enfriamiento
antes de su manejo.
• No ubique la herramienta sobre supercies mientras esté funcionando.
• Mantener el cabello alejado de las conexiones de entrada de este accesorio.
• No usar con transformadores de tensión eléctrica.
• No conectar un cable como extensión para operar el secador.
ESPECIFICACIÓN GENERAL
MODELO Z-LXT-1880–220V
Voltaje 220V
Potencia 1800W
Frecuencia (Hz) 60Hz
Switch Encendido/Temp: APAGADO-Med Max
Longitud del cable A.C. 9ft/2.7m
Peso 1lb/2oz.
Accesorios 2 Boquillas
• 1800 W secador compacto con resultados profesionales
• Mineral volcánica natural satura micro hidratación
• Selector de temperatura para un mayor control de velocidad
• Boquilla saturada de roca mineral volcánica proporciona una cabellera
hidratada y sana
• Mango suave al toque ergonomico
• Cordon de 9 pies giratorio
• 1 año de garantia
CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS
MANTENIMIENTO
Mantenga todas las ventilaciones y aperturas libre de imugre y polvo. El exterior
del secador debe ser aseado solamente con un paño húmedo y solo cuando
este apagada y desenchufada. Limpie regularmente los ltros.
La obstrucción o congestionamiento de las entradas de aire causarán el
recalentamiento de la secadora. Si este recalentamiento ocurre, el dispositivo de
seguridad automático apagará el secador. Si esto ocurre, desconecte el cordón y
deje enfriar el secador esperando de 10 a 15 minutos antes de encenderlo
nuevamente. Asegúrese de que los oricios de ventilación estén limpios.
ADVERTENCIA: En caso de cualquier mal función, no intentar hacer
reparos por sí mismo. Esta herramienta no tiene partes para repuestos.
PRECAUCIÓN: Nunca permita que se jale, doble o enrede
severamente el cable. Nunca enrolle el cable apretado alrededor del secador.
Habrá daño en donde el cable entra al secador, causando que se parta y
haga un corto circuito. Inspeccione el cable frecuentemente por daños. Pare el
uso inmediatamente si el daño es visible o si la unidad para o se enciende
intermitentemente.
5

MODE D’OPÉRATION
Cet appareil possède une prise polarisée (un cran est plus large que l’autre). Si
la prise n’entre pas correctement, inversez la prise. Si elle ne convient pas,
contacter un électricien qualié. N’essayer pas de contourner ce dispositif de
sécurité.
Si cet appareil s’éteint, appuyer d’abord sur le bouton de réinitialisation sur
L’INTERRUPTEUR DE CIRCUIT DE FUITE (ALCI) de l’appareil.Vérier
régulièrement la prise de sécurité pour s’assurer qu’il est en bon état de
fonctionnement. Brancher l’ appareil dans une prise électrique et appuyer sur le
bouton de réinitialisation. Le séchoir doit cesser immédiatement. Pour reprendre
l’opération, appuyer sur le bouton de réinitialisation. Dans le cas où le bouton de
réinitialisation ne fonctionne pas correctement, retourner l’appareil a un centre de
service ou au fabricant.
ALLUMER: Appuyer et maintenir sur ON/OFF Jusqu’ à ce que la lumière s’allume.
ADJUST TEMPERATURE: Faites pivoter le cadran vers la gauche pour décreuse
température. Faites pivoter le cadran vers la droite pour augmenter la
température.
ALLUMER L’AIR FRAIS: Pendant que la sécheuse est allumée, cliquez sur le
bouton cool une fois.
ETEIGNEZ L’AIR FRAIS: Pendant que l’air frais est allumé cliquez sur le bouton
cool frais une fois.
ETEINDRE: Appuyer et maintenir ON/OFF jusqu’ à ce que la lumière s’éteigne.
ALMACENAMIENTO
Cuando no esté en uso, el secador debe desconectarse y guardarse en un sitio
seguro, sin humedad y fuera del alcance de los niños.
Nunca enrolle el cordón en el secador. Permita que el cable cuelgue
holgadamente y no quede torcido en el punto de conexión con la secador.
CONFIGURACIÓN
DE ENERGÍA VARIABLE:
BAJA, MEDIA Y ALTA
CABLE DE
ALAMBRE 9 PIES DE
LONGITUD (2.7m)
ANILLO
PARA
COLGAR
FILTROS
EXTRAÎBLES
MANGO
MINERAL VOLCÁNICA
NATURAL
MOTOR
DE 1800W
BOQUILLA
NANO IÓNICA™
6

ENTRETIEN
Gardez toutes les bouches et ouvertures éloignées des cheveux, de la saleté et
de la poussière. L'extérieur du séchoir peut être nettoyé avec un chiffon humide
uniquement lorsqu'il est éteint et débranché. Nettoyer régulièrement les ltres.
Si les conduits d'admission d'air sont bloqués ou obstrués cela peut entraîner
la surchauffe du séchoir. En cas de surchauffe un dispositif de sécurité
automatique arrête le séchoir. Si cela se produit, débranchez la corde
d'alimentation et laissez le séchoir refroidir pendant 10 à 15 minutes avant
l’utilisation. Assurez-vous que les bouches d'aération sont propres.
AVERTISSEMENT: En cas de malfonctionnement, ne tentez pas de
réparer vous-même. Ce Appareil n’a aucune pièce réparable par l’utilisateur.
INSTRUCTION DE SÉCURITÉ IMPORTANTE
L’utilisation d’appareils électriques, particulièrement en présence d’enfants, doit
toujours s’effectuer avec des mesures de sécurité de base, incluant ce qui suit:
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION, GARDER A L’ECART
DE L’EAU.
DANGER - Comme avec la plupart des appareils électriques, les pièces
électriques sont électriquement de phase même lorsque le commutateur est éteint:
• Débrancher toujours l’appareil après l’emploi.
• Ne pas utiliser en se baignant.
• Ne pas placer ou stocker l’appareil ou il peut tomber ou être tiré dans le
bain ou l’évier.
• Ne pas placer ou faire tomber dans l’eau ou tout autre liquide.
• Si l’appareil tombe dans l’eau, débrancher immédiatement. NE PAS PRENDRE
EN POSSESSION DANS L’EAU!
AVERTISSEMENT - Pour éviter les risques de brûlures, d'électrocution, de feu ou
de dommages aux personnes:
• Cet appareil ne devrait jamais être laissé sans surveillance une fois branché.
• Une surveillance étroite est nécessaire lorsque cet appareil est utilisé par, sur
ou à proximité d’enfants ou certaines personnes handicapées.
• Utiliser cet appareil seulement selon l’usage prévu comme décrit dans ce
manuel. NE PAS UTILISER LES PIECES NON RECOMMANDÉES PAR LE
FABRICANT. Utiliser seulement le diffuseur universel Bio Ionic.
• Ne jamais actionner cet appareil si il possède une corde ou une prise
endommagée, si il ne fonctionne pas correctement, ou si il est tombé, a été
endommagé, ou si il est tombé dans l’eau. Renvoyer l’appareil à un centre
de service pour réparation.
• Garder la corde loin des surfaces de chauffage. Ne pas tirer, tordre ou
enrouler la corde autour du séchoir.
•
Ne pas bloquer les ouvertures d’air de l’appareil et ne pas placer sur une
surface molle, telle que le lit ou le divan, ou les ouvertures d'air peuvent être
bloquées. Maintenir les ouvertures d’air loin de la poussière, des cheveux,
etc...
• Ne jamais employer pendant le sommeil.
• Ne pas laisser tomber ou insérer d’objets dans les ouvertures.
• Ne pas utiliser a l’extérieur ou près de produits aérosols (jet) ou d'oxygène
quand ils sont activés.
• Ne pas diriger l’air chaud vers des yeux ou autres parties sensibles à
la chaleur.
• Les élements peuvent être chauds pendant l’utilisation. Laissez les refroidir
avant toute manipulation.
• Ne pas placer l’appareil sur une surface quand il est en marche.
• Quand vous utilisez l’appareil, gardez les cheveux éloignés des ouvertures.
• Ne pas utiliser avec un convertisseur de tension.
• Ne pas utiliser une rallonge avec le séchoir.
GARDER CES INSTRUCTIONS
ATTENTION: Ne laissez jamais la corde d’alimentation être tirée, ordue
ou pliée sévèrement. Ne jamais enrouler le cordon sérré autour du séchoir. Des
Dégats se produiront ou le cordon rejoint le séchoir, causant une rupture.
Inspecter le cordon frequemment an de verier son état. Cessez d’utiliser
immédiatement si il y a des dommages visibles ou si l’unité s’ arrête ou
fonctionne par intermittence.
7

MODÈLE Z-LXT-1880–220V
Tension 220V
Puissance 1800W
Fréquence (Hz) 60Hz
Commutateur Puissance/Tem:
ETEINDRE-Med-Max
Longeur de la corde A.C. 9ft/2.7m
Poids 1lb/2oz.
Accessoires 2 Embouts
• Sèche-Cheveux 1800W pour des résultats Professionels
• Minéral Naturel Volcanique infuse de la micro hydratation
• Bouton de réglage de la température pour un contrôle accru de la vitesse
• Bec infusé de minéraux de Roche Volcanique pour des cheveux en bonne
santé et hydratés
• Poignée érgonomique au toucher doux
• 9ft de Corde
• Garantie de 1 an
CARACTÉRISTIQUES & AVANTAGES
BEC
NANO IONIC™
PARAMÈTRES
D'ALIMENTATION
VARIABLE: FAIBLE,
MOYEN ET FORT
CORDON
D’ALIMENTATION
DE 2.7M
ANNEAU
FILTRES
AMOVIBLES
POIGNÉE
MOTEUR
DE 1800W
MINÉRAL NATUREL
VOLCANIQUE
Gardez toutes les bouches et ouvertures éloignées des cheveux, de la saleté et
de la poussière. L'extérieur du séchoir peut être nettoyé avec un chiffon humide
uniquement lorsqu'il est éteint et débranché. Nettoyer régulièrement les ltres.
Si les conduits d'admission d'air sont bloqués ou obstrués cela peut entraîner
la surchauffe du séchoir. En cas de surchauffe un dispositif de sécurité
automatique arrête le séchoir. Si cela se produit, débranchez la corde
d'alimentation et laissez le séchoir refroidir pendant 10 à 15 minutes avant
l’utilisation. Assurez-vous que les bouches d'aération sont propres.
AVERTISSEMENT: En cas de malfonctionnement, ne tentez pas de
réparer vous-même. Ce Appareil n’a aucune pièce réparable par l’utilisateur.
STOCKAGE
Quand le séchoir n’est pas en service, celui-ci doit être débranché et stocké dans
un endroit sûr et sec, hors de portée des enfants. N’enroulez jamais la corde
autour du séchoir. Gardez la corde détendue et droite à partir l’anneau.
SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES
ATTENTION: Ne laissez jamais la corde d’alimentation être tirée, ordue
ou pliée sévèrement. Ne jamais enrouler le cordon sérré autour du séchoir. Des
Dégats se produiront ou le cordon rejoint le séchoir, causant une rupture.
Inspecter le cordon frequemment an de verier son état. Cessez d’utiliser
immédiatement si il y a des dommages visibles ou si l’unité s’ arrête ou
fonctionne par intermittence.
8
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other BIO IONIC Dryer manuals