Black & Decker RC900 User manual

POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.
Olla arrocera multiuso de 28 tazas
28-Cup Multi-Use Rice Cooker
Modelo/Model
RC900
USA/Canada 1-800-231-9786
Mexico 01-800-714-2503
www.prodprotect.com/applica

2
1
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas medidas
de seguridad, incluyendo las siguientes:
Por favor lea detenidamente todas las instrucciones antes de utilizar
el producto.
No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.
Afin de protegerse contra un choque eléctrico, no sumerja el cable,
el enchufe ni la base del aparato en agua ni en ningún otro líquido.
Se debe tomar mucha precaución cuando el producto se utilice por o en
la presencia de los menores de edad.
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso y
antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar o
retirar los accesorios.
No utilice ningún aparato que tenga el cable o el enchufe estropeado,
que presente problema de funcionamiento o que esté dañado. Devuelva
el producto a un centro de servicio autorizado para que lo revisen,
reparen o ajusten debidamente.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante de este aparato
presenta el riesgo de lesiones.
No utilice este producto a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni
que entre en contacto con las superficies calientes.
No coloque el aparato sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica,
ni adentro de un horno caliente.
Se debe tener mucho cuidado al pasar el aparato de un lugar a otro si
éste contiene alimentos, agua u otros líquidos calientes.
Siempre se debe conectar primero el enchufe al aparato antes de
enchufar el cable a la toma de corriente. Para desconectar el aparato,
ajuste todo control a la posición de apagado (off) y luego, desconecte el
aparato de la toma de corriente.
Este aparato se deberá utilizar únicamente con el fin
Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluído niños)
con capacidad limitada física, mental o sensoriales disminuidas y falta de
experiencia o conocimiento que les impida utilizar el aparato con toda
seguridad sin supervisión o instrucción.
Se debe asegurar la supervisión de los niños para evitar que usen
el aparato como juguete.
Este aparato no está diseñado para operar por medio de un temporizador
externo o control remoto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
ENCHUFE POLARIZADO (Modelos 120V solamente)
Este artefacto posee un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro).
Para reducir los riesgos de choque eléctrico, este enchufe entra en un contacto
polarizado de una sola manera. Si el enchufe no entra en su contacto, inviértalo. Si
aun así no entra, busque la ayuda de un electricista calificado. No intente hacerle
ninguna modificación al enchufe.
CABLE ELÉCTRICO
a) El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno
separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable
más largo.
b) Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión que
uno puede utilizar si toma el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable separable o de extensión,
1) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe
ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato,
2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un
cable de tres alambres de conexión a tierra
3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue del
mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que
alguien se tropiece.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.

4
3
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. Como usar
Este aparato es solamente para uso doméstico.
Pasos preliminares
1. Antes de usar la olla arrocera por primera vez, lave el recipiente de cocinar, la tapa de
vidrio, el cesto de vaporizar, la cuchara de servir y la taza de medir en agua tibia con
jabón. Enjuague y seque bien.
2. Coloque el aparato en una superficie plana y estable.
Nota: A medida que el arroz se expande y se cocina, el escape de la tapa emite vapor.
No coloque la olla arrocera directamente debajo de los gabinetes.
3. Mida la cantidad deseada de arroz con la taza de medir provista. Agregue mantequilla o
aceite y sazone al gusto.
Nota: La taza de medir provista equivale a 160 g (5-1/2 oz). Esta olla arrocera acepta un
máximo de 15 cucharas de arroz crudo (use la cuchara de servir incluida), proporcionando
28 – 227 g (8 oz) de arroz cocido. La taza de medir de 160 g (5-1/2 oz) provista equivale a
aproximadamente 3/4 de una taza de 227 g (8 oz).
Precaución: Con el fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, utilice únicamente el
recipiente removible provisto.
4. Vierta el arroz en el recipiente de cocinar. Agregue agua. Utilice las marcas del nivel
de agua del recipiente como guías para agregar la cantidad de agua exacta.
Por ejemplo, para 4 tazas de arroz crudo, vierta agua en el recipiente hasta la
marca 4. Asegúrese de no verter demasiada agua para evitar que el contenido
de la olla se desborde.
Nota: La dureza y el gusto del arroz depende de la calidad y del tipo del arroz, al igual
que del tiempo de cocción. Uno puede ensayar hasta lograr el punto deseado.
5. Antes de colocar el recipiente de cocinar en la olla, asegúrese de que tanto el exterior
de la olla como la placa de calor estén limpias y secas. No permita que caiga arroz
suelto ni partículas adentro de la olla.
6. Coloque el recipiente adentro de la olla. Gire la olla ligeramente hacia la derecha y la
izquierda para asegurar el contacto adecuado con la placa de calor.
7. Cierre la tapa.
Nota: La tapa siempre debe permanecer cerrada mientras uno prepara el arroz.
8. Conecte el enchufe separable en el aparato y luego, enchufe el aparato a una toma de
corriente estándar. La luz indicadora de calor se ilumina.
9. Baje el interruptor de encendido (ON); la luz indicadora del ciclo de cocción (COOK)
se ilumina y a la vez el aparato entra en funcionamiento. Durante el ciclo de cocción,
el escape de la tapa emite vapor.
Precaución: Aleje las manos del escape de vapor a fin de evitar las quemaduras.
10. Una vez cocido el arroz, suena el timbre de aviso la luz del ciclo de cocción (COOK)
se apaga, el interruptor pasa a la posición normal y el aparato mantiene el calor
automáticamente. La luz indicadora de calor (WARM) se ilumina y permanece
encendida, indicando que uno puede servir el arroz tibio al gusto.
Nota: La olla permanece así hasta que uno la desconecta. No trate de impedir que el
aparato pase al ciclo que mantiene el calor. No baje el interruptor a la posición (ON)
inmediatamente después del inicio del ciclo de este ciclo.
11. Una vez que interruptor regresa a la posición normal y suena el timbre, deje la tapa
cerrada y permita que el arroz repose un mínimo de 15 minutos para permitir
que el vapor complete el ciclo de cocción. Si conserva el arroz por más de
30 minutos, revuélvalo de vez en cuando para evitar que el arroz del fondo
del recipiente se dore.
12. Retire la tapa y mezcle el arroz antes de servirlo.
†1.Tapa de vidrio templado con escape de vapor (Pieza No. RC900-02)
†2. Olla de cocinar con marcas de nivel de agua (Pieza No. RC900-06)
3. Asas laterales frescas al tacto
4. Interruptor de encendido
5. Luz indicadora del ciclo de cocción
6. Luz indicadora del ciclo de calor
7. Asas del cesto de vaporizar
†8. Cesto de vaporizar (Pieza No. RC900-03)
†9. Enchufe separable (Pieza No. RC900-01)
†10. Taza medir (Pieza No. RC900-04)
†11. Cuchara de servir (Pieza No. RC900-05)
† Reemplazable por el consumidor

6
5
Precaución: Al destapar la olla arrocera, asegúrese de alejar la tapa de su cuerpo a fin de
evitar las quemaduras provenientes del vapor caliente.
13. Desconecte el aparato después de utilizarlo.
VAPORIZACIÓN DE VEGETALES
Nota: Ciertos vegetales pueden manchar y descolorar el cesto de vaporizar. Esto no afecta el
ciclo de cocción ni altera el sabor de los demás alimentos.
1. La bandeja de vaporizar acepta un máximo de 8 tazas de vegetales cortados.
2. Llene el recipiente de cocinar con aprox. 16 oz. fluidas / 473 ml fluidas (2 tazas) de
agua, con la ayuda de una taza de medir común y corriente.
3. Vierta los vegetales en la bandeja de vaporizar y luego, coloque la bandeja encima del
recipiente de cocinar.
4. Coloque la tapa en la olla arrocera.
5. Conecte el enchufe separable al aparato y baje el interruptor de encendido (ON).
6. El tiempo de vaporización varía según el tipo de vegetal. Supervise los vegetales
5 minutos después de iniciar el proceso de vaporización. Ensaye hasta lograr el punto
de cocción deseado.
7. Desconecte el aparato después de utilizarlo.
Precaución: No toque las asas del cesto de vaporizar con los dedos, ya que podrían estar
calientes.
Nota: Si uno vaporiza vegetales o demás alimentos sin agregar arroz al recipiente de
cocinar, el aparato no pasa al ciclo de calor.
Cuidado y limpieza
El aparato no contiene piezas de utilidad para el consumidor. Para servicio, acuda a
personal de asistencia calificado.
1. Siempre desconecte la olla antes de limpiarla.
2. Jamás sumerja la olla en agua ni en ningún otro líquido.
3. Lave la tapa, el cesto de vaporizar, la cuchara de servir y la taza de medir en agua tibia
jabonosa. Si el arroz se llegase a pegar en el fondo del recipiente, deje éste en remojo
hasta que el arroz se desprenda. No utilice limpiadores abrasivos ni almohadillas de
fibra metálica que puedan rayar las superficies antiadherentes, perjudicando el contacto
del recipiente de cocinar con la placa de calefacción.
4. Desconecte el cable. Una vez que el aparato se haya enfriado completamente, limpie
las superficies interiores y exteriores con un paño humedecido con agua jabonada y
seque bien.
5. Si llegase a caer agua adentro del interruptor o sobre la placa de calefacción, permita
que se sequen bien antes de usar la olla arrocera.
Consejos importantes:
• Procure no mantener pocas cantidades de arroz calentándose por mucho tiempo.
• Durante el proceso de cocción del arroz, se puede formar una corteza fina en el fondo
del recipiente. Si dicha corteza no es de su agrado, ésta se puede desprender y
desechar fácilmente.
• Utilice la cuchara de servir (o una de madera) para revolver y extraer el arroz. No use
utensilios de metal que puedan rayar el recipiente antiadherente.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances basic safety precautions should always be
followed including the following:
Read all instructions.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug or base unit
in water or other liquid.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts.
Do not operate appliance with a damaged cord or plug, or after the
appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return
appliance to an authorized service facility for examination, repair or
adjustment.
The use of accessory attachments not recommended by this appliance
manufacturer may cause injuries.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot
food, water or other hot liquids.
Always attach plug to the appliance first, then plug cord into the wall
outlet. To disconnect, turn any control to “off”, then remove plug from
wall outlet.
Do not use appliance for other than intended use.
This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
The appliance is not intended to be operated by means of an external
timer or separate remote-control system.

8
7
POLARIZED PLUG (120V Models Only)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce
the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not
fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way
ELECTRICAL CORD
Product may vary slightly from what is illustrated.
†1.Tempered glass lid with steam vent (Part # RC900-02)
†2. Cooking bowl with water level marks (Part# RC900-06)
3. Cool-touch side handles
4. "On" switch
5. Cook indicator light
6. Warm Indicator light
7. Steamer basket handles
†8. Steamer basket (Part# RC900-03)
†9. Detachable plug (Part # RC900-01)
†10. Measuring cup (Part # RC900-04)
†11. Serving scoop (Part # RC900-05)
† Consumer replaceable
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be
provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping
over a longer cord.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and
may be used if care is exercised in their use.
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or
extension cord should be at least as great as the electrical rating of the
appliance,
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a
grounding-type 3-wire cord, and
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be pulled on by children or
tripped over..
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified
personnel or in Latin America by an authorized service center.

10
9
How to Use
This appliance is for household use only.
Getting Started
1. Wash the cooking bowl, glass lid, steamer basket, serving scoop and measuring cup in
warm, soapy water. Rinse and dry well.
2. Place unit on a flat, stable surface.
Note: As the rice expands and cooks, steam will come out of the vent in the lid.
Do not place the rice cooker directly under your cabinets.
3. Measure desired amount of rice with the measuring cup provided. Add butter, oil and/or
seasonings as desired.
Note: The measuring cup provided is based on 5-1/2 oz. (160 g). Your rice cooker can
handle a maximum of 15 scoops of dry rice (using scoop included) — yielding
approximately 28 , 8 oz. (227 g) cups of cooked rice. The 5-1/2 oz. (160 g) cup is equal to
approximately 3/4 of an 8 oz. (227 g) cup.
Caution: To reduce the risk of electric shock, cook only in removable cooking bowl
provided.
4. Place rice in the cooking bowl. Add water. Use the water-level markings inside the
cooking bowl as a guide for adding the exact amount of water. For example, for 4 cups
of uncooked rice, fill with water to water-level marking 4. Be careful not to add too
much water as it may cause the unit to boil over.
Note: Taste/hardness will vary depending on the quality/type of rice and length of time it is
cooked. For softer, fluffier rice, add a little more water. For firmer rice, add a little less
water. You may need to experiment to suit your taste.
5. Before placing the cooking bowl into the rice cooker, be sure the heating plate and
outside surface of the cooking bowl are clean and dry. Do not let loose rice or particles
fall into the rice cooker.
6. Insert cooking bowl into the rice cooker. You might have to turn it slightly to the left and
right to ensure proper contact with the heating plate.
7. Place the lid on the rice cooker.
Note: Always keep the lid on the rice cooker while cooking.
8. Insert the detachable plug into the unit, then plug into a standard electrical outlet. The
WARM light comes on.
9. Push down the ON switch. The COOK light comes on and cooking begins. As the rice
expands and cooks, steam comes out through the steam vent on the lid.
Caution: Do not put your hand over the steam vent as you may get burned with the hot
steam.
10. Once rice is cooked, the bell signal rings, the COOK light turns off, the switch pops up
and the rice cooker automatically switches to the keep warm function. The WARM
light comes on and stays on, indicating serving temperature is maintained.
Note: The unit will stay in the keep warm cycle until it is unplugged. Do not try to prevent
the rice cooker from switching to the keep warm cycle. Do not immediately press the ON
switch again after it has begun the keep warm cycle.
11. After the switch pops up and the bell rings, leave the lid on and let the rice sit for at
least 15 minutes to allow the steam to finish the cooking process.
If holding rice for longer than 30 minutes, stir occasionally to prevent browning of rice
on the bottom of cooking bowl.
12. Remove the lid and stir the rice before serving.
Caution: When removing the lid, lift away from your body as you may get burned with
the hot steam.
13. Unplug the unit when finished.
VEGETABLE STEAMING
Note: Some vegetables may stain and discolor the steamer basket. Cooking is not affected,
nor are the flavors transferred.
1. The steamer basket holds up to 8 cups of cut-up vegetables.
2. Fill the cooking bowl with about 2 cups (16 fl. oz./473 ml.) of water, using a standard
measuring cup.
3. Place the vegetables in the steamer basket and position the basket on top of the
cooking bowl.
4. Place the lid on the rice cooker.
5. Insert the detachable plug into the unit and push down the ON switch.
6. Steaming times vary according to vegetable type. Begin checking vegetables
for doneness after initial 5 minutes. You may need to experiment to suit your taste.
7. Unplug the unit when finished.
Caution: Do not touch the steamer basket handles with your fingers, as they may be hot.
Note: When steaming vegetables or other foods without rice in the cooking bowl, the unit
will not switch to the keep warm mode.
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service
personnel.
1. Always unplug the unit before cleaning.
2. Never immerse the unit in water or other liquid.
3. Wash the cooking bowl, lid, steamer basket, serving scoop and measuring cup in warm,
soapy water. If crusty rice sticks to the bottom of the cooking bowl, soak it to loosen
rice. Do not use abrasive cleaners or metal scouring pads—they may scratch the
nonstick surface and could result in poor contact with the heating plate.
4. Detach the cord. After it has completely cooled, clean the unit by wiping the inside and
outside surfaces with a damp soapy cloth and dry thoroughly
5. If water accidentally gets into the switch area or onto the heating plate, allow
to dry thoroughly before using the rice cooker.
Important Tips:
• Do not keep small amounts of rice in the keep warm cycle for extended periods of time.
• During cooking, a thin crust may develop on the rice at the bottom of the bowl. If you
do not like rice with crust, you can easily peel it off from the nonstick cooking bowl and
discard it.
• Use the plastic serving scoop (or a wooden spoon) to stir and remove rice.
Do not use metal utensils that can scratch the nonstick cooking bowl.

¿NECESITAAYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al
número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva
el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra, no se
responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no cubre:
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800"
number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase. Do
not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may
also want to consult the website listed on the cover of this manual.
Two-Years Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship; provided; however liability will not
exceed the purchase price of the product.
For how long?
• One year after the date of original purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory
refurbished.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of the date of sale.
• Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our toll-free
number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not
allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this
limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary
from state to state or province to province.
12
11

14
13
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Rayovac de México SA de CVgarantiza este producto por 2 años a partir de la
fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y
la mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado
la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la
póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se
reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para
el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se
deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Rayovac de México SA de CV.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios
en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de
transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
Argentina
Servicio Técnico
Monroe 3351
CABA Argentina
Tel: 0800 – 444- 7296
servicios@rayovac.com.ar
Chile
SERVICIO DE MAQUINAS Y
HERRAMIENTAS LTDA.
Portugal Nº 644
Santiago – Chile
Fonos: 02-6355208 / 02-6341169
Email: servicio@spectrumbrands.cl
Call center: 800-171-051
Colombia
Rayovac Varta S.A
Carrera 17 Número 89-40
Línea gratuita nacional
018000510012
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas
Calle 22 y 24 en Avenida 3 BLV de
la torre Mercedes Benz
200 mts norte y 50 mts este
San José, Costa Rica
Tel. (506) 2257-5716
Ecuador
Servicio Master
Dirección: Capitán Rafael
Ramos OE 1-85 y Galo plaza lasso.
Tel (593) 2281-3882 / 2240-9870
El Salvador
Sedeblack
Calle San Antonio Abad, Colonia
Lisboa No 2936
San Salvador, Depto. de San
Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
Kinal
17 avenida 26-75, zona 11 Centro
comercial Novicentro,
Local 37 - Ciudad
Guatemala
Tel. (502)-2476-7367
Honduras
Serviteca
San Pedro Sula, B Los Andes, 2
calle -entre 11-12 Avenida
Honduras
Tel. (504) 2550-1074
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
LRM ELECTRONICA
Managua - Sinsa Altamira 1.5
kilómetros al norte
Nicaragua
Tel. (505) 2270-2684
Panamá
Supermarcas
Centro comercial El dorado, Plaza
Dorado, Local 2.
Panama
Tel. (507) 392-6231
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251-388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Prolongación Av. Rómulo
Betancourt
Zona Industrial de Herrera
Santo Domingo, República
Dominicana
Tel.: (809) 530-5409
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local 153
Diagonal Hotel Melia, Caracas.
Tel. (582) 324-0969
www.applicaservice.com
servicio@applicamail.com
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que
se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país
donde el producto fué comprado.

1000 W 120 V 60 Hz
900 W 220 V 50/60 Hz
2014/12-9-83E/S
© 2014 The Black & Decker Corporation and Spectrum Brands, Inc.
Middleton, WI 53562
BLACK & DECKER and the BLACK & DECKER Logo are registered trademarks of
The Black & Decker Corporation, or one of its affiliates, and used under license.
BLACK & DECKER y el logo BLACK & DECKER son marcas registradas de
The Black & Decker Corporation o de una de sus compañias afiliadas y se utilizan bajo licencia.
Código de data / Date Code
Importado por / Imported by:
RAYOVAC ARGENTINA S.R.L.
Humboldt 2495 Piso# 3
(C1425FUG) C.A.B.A. Argentina.
C.U.I.T No. 30-70706168-1
Importado por / Imported by:
Rayovac de México SA de C.V
Autopista México Querétaro No 3069-C Oficina 004
Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla
Estado de México, C.P. 54040
Mexico
Teléfono: (55) 5831-7070
.
Para atención de garantía marque:
01 (800)714 2503
Comercializado por:
Rayovac de México SA de C.V
Autopista México Querétaro No 3069-C Oficina 004
Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla
Estado de México, C.P. 54040
Mexico.
Teléfono: (55) 5831-7070
.
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Table of contents
Languages:
Other Black & Decker Cooker manuals