Black & Decker KA150 User manual

KA150
KA150K
KA150K ML p01-18 21-09-2000, 16:161

Australia DEWALT Industrial Power Tool Company Tel. 03 9895 9200
7 Clarice Road, Box Hill, Victoria 3128 Fax 03 9899 7465
Belgique/België Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 02/719.07.11
Weihoek 1, 1930 Zaventem Fax 02/719.08.10
Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10
Hejrevang 26B, 3450 Allerød Fax 48 14 13 99
Internet: www.blackdecker.dk
Deutschland Black & Decker GmbH Tel. 06126/21 24 83
Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Fax 06126/21 26 01
EÏÏ¿˜ Black & Decker (EÏÏ¿˜) ∞.E. ∆ËÏ. (01) 8981-616
™ÙÚ¿‚ˆÓÔ˜ 7 & µÔ˘ÏÈ·Á̤Ó˘ 159 º·Í (01) 8983-570
°Ï˘Ê¿‰· 16674, EÏÏ¿‰· Service (01) 8982-630
España Black & Decker Spain Tel. 934 797 400
Parque de Negocios “Mas Blau” Fax 934 797 419
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
France Black & Decker (France) S.A.S. Tel. 04 72 20 39 20
B.P. 21, 69571 Dardilly Cédex Fax 04 72 20 39 00
Helvetia Eduard Luggen Tel. 01/854 01 01
Black & Decker-Service Schweiz Fax 01/854 02 02
Industriestrasse 1 / Postfach 323
8157 Dielsdorf
Italia Black & Decker Italia SpA Tel. 039-23871
Viale Elvezia 2 Fax 039-2387592/2387594
20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935
Nederland Black & Decker (Nederland) BV Tel. 076-5082000
Florijnstraat 10, 4879 AH Etten-Leur Fax 076-5038184
New Zealand Black & Decker Tel. 09 579 7600
81 Hugo Johnson Drive Fax 09 579 8200
Penrose, Auckland, New Zealand
Norge Black & Decker (Norge) A/S Tlf. 22 90 99 00
Postboks 248, Leirdal, 1011 Oslo Fax 22 90 99 01
Internet: www.blackdecker.no
Österreich Black & Decker Vertriebsges.m.b.H Tel. 01 66116-0
Erlaaerstraße 165, 1231 Wien Fax 01 66116-14
Portugal Black & Decker Tel. 214667500
Rua Egas Moniz 173, Fax 214667575
2766-651 S. João do Estoril
South Africa Black & Decker South Africa (Pty) Ltd Tel. (011) 653-1400
Physical address: Fax (011) 653-1499
146 Lechwe Street, Corporate park
Randjiesfontein, Midrand
Postal address:
Postnet Suite 107, Private Bag X65
Halfway House 1685
Suomi Black & Decker Oy Puh: (09) 825 4540
Palotie 3, 01610 Vantaa Fax: (09) 825 45 444
Black & Decker Oy, Tel: (09) 825 4540
Brandvägen 3, 01610 Vanda Fax: (09) 825 45 444
Sverige Black & Decker AB Tel: 031-68 60 00
Box 603, 421 26 Västra Frölunda, Fax: 031-68 60 08
Besöksadr. Ekonomivägen 11
Türkiye Black & Decker Merkez Servis Tel. 0216 455 89 73
Dudullu Cad. Kerembey Sok. No. 1 Faks 0216 455 20 52
Küçükbakkalköy/Istanbul
United Kingdom Black & Decker Tel. 01753 511234
210 Bath Road Fax 01753 551155
Slough, Berkshire SL1 3YD Helpline 01753 574277
KA150K ML p01-18 21-09-2000, 16:162

CONGRATULAZIONI!
Congratulazioniperl’acquistodiquestoprodotto
Black&Decker.
Per ottenerei migliori risultatidal
vostroutensile,leggeteattentamentequestenormedi
sicurezzae le istruzioniper l’uso. Se hai problemio
domandeda faredopo averletto questomanuale
d’istruzioninonesitarea chiamare ilnostroCentro
Informazionie Servizi,il cuinumero èsituato sulretro
diquestomanuale,oppure unodeiriparatori
autorizzati.Lalistaditali riparatori edulteriori
informazionisonodisponibilipressoilsitoInternet
www.2helpU.com.
GEFELICITEERD!
GefeliciteerdmetdeaankoopvanuwBlack&Decker
apparaat.
Vooroptimaleresultatenmetuwnieuwe
machineradenwiju aan deveiligheidsinstructiesen
aanwijzingenvoorgebruikzorgvuldigdoortelezen.
Indienu nahet lezen vandeze gebruiksaanwijzingnog
vragenmocht hebben,aarzel danniet onsService en
InformatieCentrum tebellen. Hetnummer vindje aan
heteind vandeze gebruiksaanwijzingof bijéén van
onzeerkendehersteldiensten.Eenlijstvandeze
hersteldienstenenbijkomendeinformatievindtuop
hetInternet-adreswww.2helpU.com.
KJÆREKUNDE,
For å få mest mulig ut av ditt produkt fra Black & Decker
bervideglesesikkerhetsinstruksjoneneog
bruksanvisningennøye.Omduharnoen spørsmål
angåendeinnholdetidennebruksanvisningenkandu
henvendedeg til vårtordrekontor ellertil en avvåre
autoriserteserviceverksteder.PåInternet,adresse;
www.2helpU.comfinnesenoversiktoverallevåre
autoriserteserviceverksteder.
PARABÉNS!
PelacompradesteprodutoBlack&Decker.
Paragarantirmelhoresresultados,porfavorleia
atentamenteasinstruções anexas. Emcasode
dúvidasapós aleitura deste manual, não hesite em
contactaro nossoserviço deapoio aocliente, cujo
númeroencontraráno final destemanualouqualquer
centrodereparaçõesautorizado. Um listacompletaa
informaçãoadicional,podeserencontradanaInternet,
comoseguinteendereço:www.2helpU.com.
HYVÄASIAKKAAMME,
JottatuotteestaolisiSinullemahdollisimmanpaljon
iloajahyötyä,pyydämmeSinuatutustumaantarkasti
käyttöohjeeseenjalukemaanturvallisuusohjeet.Mikäli
Sinulletuleekysymyksiätästäkäyttöohjeesta,ota
yhteysasiakaspalveluummetaijohonkinvaltuutettuun
huoltoliikkeeseemme.Internet-osoitteesta
www.2helpU.comlöydätkaikkivaltuutetut
huoltoliikkeemme.
BÄSTEKUND,
För att få ut mesta möjliga av Din produkt från
Black & Decker ber vi Dig att läsa säkerhets-
instruktionernaochbruksanvisningennoga.
OmDu harnågra frågor beträffandeinnehållet idenna
bruksanvisningkandu vända Digtillvårkundtjänst
ellertillenavoss auktoriserad serviceverkstad.På
Internet,adress;www.2helpU.comfinnsenförteckning
avallavåraauktoriseradeserviceverkstäder.
KÆREKUNDE,
Foratfåstørstmulig nytteafditproduktfraBlack & Decker,
bedervidiglæsesikkerhedsinstruktionerneog
brugsanvisningengrundigtigennem.Hvisduhar
spørgsmåltilindholdetidennebrugsanvisning,kandu
henvendedig til vorkundeservice på telefon70 15 20
10ellertiletafvoreautoriseredeserviceværksteder.
Påinternettetwww.2helpU.comfindesenfortegnelse
overallevoreserviceværksteder.
HERZLICHENGLÜCKWUNSCH!
WirgratulierenIhnenzuIhremneuenBlack&Decker
Produkt.
BittelesenSiedieSicher-heitshinweiseund
dieGebrauchsanweisungvordemGebrauchsorgfältig
durch.Falls Sienach demLesen dieser
BedienungsanleitungnochFragenhaben,dannzögern
SienichtdenZentralkundendienstanzurufen,dessen
TelefonnummerSieaufderRückseitedieser
Bedienungsanleitungfinden.Siekönnenaucheine
unsererVertrags-Werkstättenanrufen.Deren
TelefonnummernundweitereInformationensindim
Internetunterwww.2helpU.comverfügbar.
ΣYΓXAPHTHPIA!
Για την αγορά του εργαλείου απÞ την Black & Decker.
Για να εξασφαλίσετε άριστο αποτέλεσµα µε το
ηλεκτρικ εργαλείο σασ, παρακαλούµε διαβάστε
προσεκτικά αυτέσ τισ οδηγίεσ χρήσησ και προφύλαξησ.
Εαν έχετε ερωτήσεισ η απορίεσ διαβάζοντασ το
βιβλίο οδηγιών, παρακαλούµε µην διστάσετε να
επικοινωνήσετε µε το κέντρο εξυπηρέτησησ πελατών
του οποίου ο αριθµσ αναγράφεται στην πίσω σελίδα
του βιβλίου οδηγιών ή µε κάποιο απ τα εξουσιοδοτη-
µένα κέντρα επισκευήσ. Πληροφορίεσ σχετικά µε τα
κέντρα εξυπηρέτησησ µπορείτε να βρείτε και στο
Internet στη διεύθυνση www.2helpU.com.
CONGRATULATIONS!
OnthepurchaseofyourBlack&Deckerproduct.
Toensure the bestresults from your power toolplease
readthesesafetyandusageinstructionscarefully.
Ifyou have any questions orqueries after reading this
usermanual please donot hesitateto call ourService
andInformationCentre, whosenumberyouwill find
towards the back of this user manual, or one of our
AuthorisedRepair Agents.A listof theseAgents and
furtherinformationis available ontheInternetat
www.2helpU.com.
¡ENHORABUENA!
PorlacompradesuproductoBlack&Decker.
Para
conseguirlosmejoresresultados,leaconatención
estasinstrucciones de seguridady uso. Sitiene alguna
pregunta o duda después de leer el manual de
instrucciones,por favorno dudeen llamara nuestro
CentrodeServicioeInformación, cuyo teléfonopodrá
encontrar en la parte de atrás de este manual, o a uno
denuestrosagentesdereparaciónautorizados.Una
listadeestosAgentesyotrainformaciónestádisponible
enInternetenladirecciónwww.2helpu.com.
FÉLICITATIONS!
Nousvousfélicitonspourl’achatdeceproduit
Black&Decker.
Afin d’enobtenirles meilleurs
résultats,nousvousinvitonsà lire attentivementle
guided’utilisationet à respecterlesrèglesde sécurité.
Sivous avez desremarques ouquestions après la
lecturede cemanuel n’hésitez pas à appeler notre
serviceconsommateurdontvoustrouverezles
coordonnées au dos de ce manuel, ou l’un de nos
centresde garantiedont voustrouverez la listesur
Internet:www.2helpU.com.
ENGLISH
PORTUGUÉS
EΛΛHNIKA
ITALIANO
DEUTSCHFRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPANÕL DANMARK
SUOMI NORGESVERIGE
KA150K ML p01-18 21-09-2000, 16:163

4
Brugermanuel KA150/KA150K slibemus
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Advarsel!Nårmanbrugerel-værktøj,skaldisse
grundlæggendesikkerhedsinstruktioneraltidfølgesfor
atmindskerisikoenforelektriskstød,personskaderog
brand.Læsbrugsanvisningengrundigtigenneminden
el-værktøjettagesibrug.Opbevarbrugsanvisningen
lettilgængeligt,såallederbrugermaskinenhar
adgangtilbrugsanvisningen.Forudennedenstående
instruktioner,børArbejdstilsynetsregleraltidfølges.
•Holdordenpåarbejdsområdet.Uordenpå
arbejdspladsenindbydertilskade.
•Tænkpåarbejdsmiljøetsindflydelse.Udsætikkeel-
værktøjetforregn.Brugikkeel-værktøjpåfugtige
ellervåde pladser. Sørgforengodbelysning over
arbejdsfladen.Brugikkeel-værktøjinærhedenaflet
antændeligevæskerellergasser.
•Beskytdigmodelektriskstød.Undgåkropskontakt
medfladermedjordforbindelse(f.eks.rør,radiatorer,
komfurer,køleskabe).Vedekstremearbejdsforhold
(f.eks.højfugtighed,forekomstafmetalstøvosv.),
kandenelektriskesikkerhedøgesved attilkoble en
faldstrømsafbryder.
•Holdbørnvæk.Ladikkeandrepersoner komme i
kontaktmedel-værktøjetellerledningen.Alle
uvedkommendeskalholdesvækfra
arbejdsområdet.
•Opbevarel-værktøjetsikkert.Nårel-værktøjetikke
brugesskal det opbevarespåettørt sted, højt
placeret,udenforbørnsrækkevidde.
•Overbelastikkeel-værktøj.Duarbejderbedreog
sikrereindenfordetanførteeffektområde.
•Brugdetrigtigeel-værktøj.Tvingikkesvagtel-
værktøjtil at udføredetarbejde, somerberegnettil
kraftigereel-værktøj.Brugikkeel-værktøjtilformål,
detikkeer beregnet til, brug f.eks. ikkeen
håndrundsavtilatsavegreneellerbrænde.
•Bærdenrettepåklædning.Bærikkeløsthængende
tøjeller smykker.Dekan siddefasti bevægelige
dele.Gummihandskerogskridsikreskoanbefales
vedudendørsarbejde.Brughårnet,hvisduhar
langthår.
•Anvendbeskyttelsesbriller.Anvendogså
ansigtsværnellerstøvbeskytter,hvisarbejdeter
støvende.Vedlangvarigtarbejdekanmaskinen
tilsluttesenstøvsuger.
•Mishandlikkeledningen.Bæraldrigel-værktøjeti
ledningenogbrugikkeledningentil attage stikket
udafkontakten.Udsætikkeledningenforvarme,
olieellerskarpekanter.
•Sætarbejdsemnetfast.Brugskruetvingerelleren
skruestiktil at holdeemnetfast. Determeresikkert
endatbrugehånden,og du får begge hænder frie til
arbejdet.
•Strækdigikkeformeget.Sørg for at dualtid har
sikkertfodfæsteogbalance.
•Vedligeholdværktøjetomhyggeligt.Holdværktøjet
skarptogrent.Følginstruktionernemedhensyntil
vedligeholdelseogudskiftningaftilbehør.Hold
håndtagenetørre, rene,ogfrie forolieog fedt.
•Tagstikketudafkontaktennår el-værktøjetikkeeri
brug.F.eks.indenserviceogvedudskiftningaftilbehør.
•Fjernnøglerne.Kontrollératnøglerogjusterværktøj
erfjernetfrael-værktøjetindendetstartes.
•Undgåutilsigtetstart.Bærikketændtel-værktøj
medfingerenpåstrømafbryderen.
•Forlængerledningerudendørs.Udendørsmåman
kunanvendeforlængerledninger,somerberegnet
ogmærkettildetteformål.
•Væropmærksom.Se på det du gør. Brug sund
fornuft.Brugikkeel-værktøj,nårdu ertræt.
•Kontrollerel-værktøjetforskader.Indenfortsat
brugafel-værktøjet,skaleventuellebeskadigede
beskyttelsesanordningerogandredefektedele
kontrolleresomhyggeligt foratfindeudaf, omde
stadigfungererrigtigtogkanudføredentilsigtede
funktion.Kontrolleratdebevægeligedelefungerer
upåklageligtogikkeer i klemme, at ingen dele er
gåetistykker, at alle dele er rigtigt monteret, ogat
andreforhold,somkanpåvirkefunktioneneriorden.
Enbeskyttelsesanordningellerandredele,somer
beskadigede,skalrepareresellerudskiftes,hvisikke
andeterangivetibrugsanvisningen.Fejlagtige
strømafbrydereskaludskiftes.Anvendikkeel-
værktøj,hvisstrømafbryderenikkekankoblestil
ellerfra.
•Fordinpersonligesikkerhed.Brugkuntilbehørog
løsdele,dereranbefaledeibrugsanvisningeneller
voreskataloger.Brugafandetværktøjellertilbehør
enddet,deranbefalesibrugsanvisningeneller
katalogernekanmedførerisikoforpersonskader.
EKSTRAFORSIGTIGHEDSKALUDØVESNÅRMANSLIBER
MALINGOGMELLEMHÅRDTRÆFIBERSKIVER(MDF)
Detanbefalesatundgå blybaseretmaling,dadeter
vanskeligtatstyrekontrollenafforurenetstøv.Faren
forblyforgiftninggælderisærbørnoggravide.
Bygningeropførtfør1960 kanværemaletmedfarver
indeholdendeblyogseneremaletmedyderligereet
KA150K ML p01-18 21-09-2000, 16:164

5
hvisdeterabsolutnødvendigt.Anvendelseaffejlagtig
forlængerledningkanresultereibrandogelektrisk
stød.Vedanvendelseafforlængerledning,
kontrollératledningenikkeerbeskadiget.
MILJØ
Nårditprodukterudtjent,beskytnaturenved
ikkeat smidedetud sammenmedalmindeligt
affald.Afleverdettiletafdeopsamlingssteder,
somfindes idinkommune.
SERVICE
Skullederopståfejlpåmaskinen,børdenaltidindleveres
tiletautoriseretserviceværksted.(Seaktueltkatalog
foryderligereinformationellerkontaktBlack&Decker.)
HarDe spørgsmål,erDe velkommentilat kontakte
Black&Deckerskundeservice elleretafvore
autoriseredeserviceværksteder.Fortegnelseovervore
autoriseredeserviceværkstederfindespåInternet,
www.2helpU.com.
Pågrundafforskningogudviklingkannedenstående
specifikationerændres,hvilketikkemeddelesseparat.
GARANTI
Black&Deckerydergarantiioverensstemmelsemed
garantivilkårenesomfindestilgængeligehos
Black& Decker. Detteindebærer,at maskinenerfri for
materiel-ellerfabrikationsfejlvedlevering.Garantien
gælder24månederfralevering.Black&Decker
påtagersigomkostningsfritatreparereellerudskifte
maskinenefter eget valg.Forat påreråbesigfejlsom
omfattesafgarantien,skalkøberenindenforfjorten
dageefteratfejlenerkonstaterat,underrette
nærmesteBlack&Deckerautoriserede
serviceværksted.Køberenskalkunnefremvise
kvittering,fakturaellerandetkøbsbevis,somviserhvor
oghvornårmaskinener købt.Køberenpåtagersigat
afleveremaskinenihelstandtilserviceværkstedet
ellertilkøbsstedet.Forbrugerkøbgælderdesudendele
afforbrugerkøbeloven,somomhandlerforholdet
mellemforhandlerogkøber.
TILBEHØR
Black&Deckertilbyderenkompletserieaftilbehør.
Fornærmereinformation,kontaktnærmeste
Black&Deckerforhandler.Brugkunoriginalt
Black&DeckerellerPiranhatilbehør.
TEKNISKEDATA
Værktøjetslydniveauerioverensstemmelsemed
gældendeEU-regler.Vianbefaler,atmanbruger
nødvendigbeskyttelse,hvislydniveaueter
DANMARK
lagmaling.Detervigtigtatkontrollere,ommalingen
indeholderbly,indenmanbegynderatslibe.Dettekan
testesmedenblydetektorellerafenprofessionelmaler.
Hvisdueritvivl,anbefalervi, atdu følgernedenstående
forholdsreglervedslibningafmalingellertræfiberskive.
PERSONLIGSIKKERHED
Børnellergravide skal ikke være inærhedenafdet
arbejdsområdederslibes,førderergjortfuldstændigrent.
Ansigtsmaskeskalanvendesafdepersoner,som
befindersigiarbejdsområdet.Filteretskalskifteshver
dag,eller nårbrugerenfølerdetsvært attrækkevejret.
Obs!Anvendkunansigtsmaskesom erberegnettil
arbejdemedblymalingellergasser.Almindelige
malermaskerharikkesammebeskyttelseseffekt.
Foratundgåatindåndefarvepartikler skalman ikke
spise,drikkeellerrygeindenforarbejdsområdet.Den
personsomarbejderindenforslibeområdetskalgøre
rentog vaskesiggrundigt, inden haneller hunspiser,
drikkerellerryger.Støvkansættesigpåmad,drikkelse,
etc.Derforskalmadikkeforefindesiarbejdsområdet.
MILJØ
Malingskal fjernes påensådan måde, atmindstmulig
mængdestøvopstår.Områdethvormalingenfjernes
skaldækkesmedplastic.Slibningskal udførespå en
sådanmåde,atmanreducererrisikoenformalerstøv
udenforarbejdsområdet.
RENGØRINGOGOPRYDNING
Allearbejdsfladerskaldagligtstøvsugesogrengøres
grundigtiløbetafdentidarbejdetforestår.
Støvsugerposeogfilterskalskiftesregelmæssigt.
Tøj,støvbeskyttelse,legetøj,vaskbaremøblerog
redskaberskalvaskesgrundigtindendeanvendesigen.
Disseinstruktionerskalopbevares!
DOBBELTISOLERING
Ditværktøjerdobbeltisoleret.Dettebetyder,
atalleudvendigemetaldeleerelektriskisolerede
franettet.Dette opnås vedatplacereen
isolationsspærrermellemdeelektriskeogde
mekaniskedele,hvilketgørdetunødvendigtat
jordforbindeværktøjet.Observér!Dobbeltisolering
erstatterikkenormalforsigtighed.Isoleringen
skalbeskyttemod skade som kanopståpågrund
afelektriskisoleringsfejlindeimaskinen.
FORLÆNGERLEDNING
Forlængerledningeroptil30mkananvendesudenat
mistekraft.Obs!Forlængerledningerskalkunbruges,
KA150K ML p01-18 21-09-2000, 16:175

6
DANMARK
generende. Det kan forekomme hvis lydniveauet
overstiger 85dB (A).
Spænding (V) 230
Strømtilførsel (W) 55
Tomgangshastighed (omdr.) 11.000
DETALJEBESKRIVELSE
1. Tænd-/slukafbryder
2. Spidsbund
3. Bundmedtilbehør
4. Indgangtilstøvudsugning
5. Blødtgreb
6. Holdeskruer til bunden
Bemærk: Denne manuel dækker også katalognumre
medetbogstav-indeks.Derhenvisestilemballagefor
enbeskrivelseafditprodukt.
KLARGØRING
Foratklargøreslibemusen,fortsættesdersomfølger:
Tagstikketudafstikkontakten.Montéretpassende
slibemiddelellertilbehørpåbundenafværktøjet.
Herefterkoblesindgangentilstøvudsugningenpå
slibemusentilenstøvsuger.
SÅDAN BRUGES SLIBEMUSEN MED SPIDS BUND
Designet på slibemusen
betyderatden kan
anvendespåstoreflader,
såvelsompå
kompliceredeog
indskrænkede steder.
SÅDAN PÅSÆTTES SLIBEMIDLET
Der anvendes nylonforede slibeark.
For at montere slibemidlet, fortsættes der som følger:
Tag stikket ud af stikkontakten.
Tryk den side af
slibemidlet der har løkker
mod bundens krogede
side. Bring slibemidlets
huller på linie med
støvudsugnings. Sørg for
at slibemidlet sidder
jævnt fordelt på bunden.
Slibemüsen bør aldrig
anvendes uden et
slibemiddel eller tilbehør.
Det slibemiddel der følger
med værktøjet har 2
udskiftelige spidser.
Ydermere er slibemidlet
designet således at du
både kan udskifte og dreje diamantspidsen.
For at dreje diamantspidsen fjernes selve spidsen,
hvorefter den drejes 180 grader og presses tilbage
på krogens bund som vist. Bemærk: Inden
slibemusen tages i brug, skal de 2 udskiftelige
spidser tages af slibemidlet. Disse kan bruges senere
når den oprindelige diamantspids bliver slidt op.
SÅDAN MONTERES BUNDEN TIL
FINGERTILBEHØRET (KA150K)
Tag stikket ud af
stikkontakten. Derefter
fjernes slibearket.
De 2 små skruer på
slibebunden afmonteres
med den medfølgende
skruetrækker.
Drej bunden I urets
retningmed denene
hånd,samtidig med atdu
holderigenpåmusen
meddenanden.Herefter
kan bunden løftes og
fjernes.
Tag tilbehørets bund og
sæt de 3 ben ind i
isætningshullerne på
industri. For at fastgøre
bunden, drejes bunden
mod urets retning som
vist. Skru de små skruer
fast på bunden af
tilbehøret. Bemærk: Skruerne skal sættes tilbage til
bunden med tilbehør.
2
5
4
1
6
6
3
13
2
12
1
2
KA150K ML p01-18 21-09-2000, 16:176

7
DANMARK
STØVUDSUGNING
Slibemusen har en adapter som kan tilsluttes en
industristøvsuger, når der slibes i træ.
Gør som følger, for at tilslutte støvsugeren:
Sæt adapteren ind i den
bagesteåbningpå
slibemusen,ogtilslut
slangen fra en industri
støvsuger.
SÅDAN BETJENES SLIBEMUSEN
For at tænde
slibemusen, trykkes der
på kontakten på den
side der er mærket med
“1”.
For at slukke maskinen,
trykkes der på den side
der er mærket med “0”.
Inden slibemusen tilsluttes, skal det sikres at den er
slukket.
GODE RÅD
• Nårmusen anvendes,måderikketrykkes forhårdt.
• Nårslibemidleterslidtskaldetudskiftes.
• Foratfå et fintslutresultat,skalder bruges fint
slibemiddel.Somenalmindeligregel,startesder
medetgroftslibemiddel,hvorefterdergradvist
skiftestiletfinereslibemiddel.
• Detteproduktmåikkeanvendessammenmed
flydendepudsemidler.
• Holdaltidmotorhusetsluftafkølingsventilatorerryddet.
Foratrengøredinslibemus,fortsættessomfølger:
• Tagstikketudafkontakten.
• Brugenrenogtør malebørste til at rense
udstrømningsåbningerneogkanalerne.
• Rengørhusetmedenren,fugtigklud (der må ikke
brugesopløsningsmidler,benzinellerterpentin).
ANVENDELSESOMRÅDE/TILBEHØR
Tilbehør Anvendelse
Groftsandpapir Hurtigtørrendemaling,fernis,
rustfjerningsmiddel
Mellemfintsandpapir Maling,fernis,
rustfjerningsmiddel
Fint sandpapir Overfladebehandling og finish
Ekstra fint sandpapir Slibning mellem lag
Tilbehørsbund Hjørner/Svært opnåelige
steder
Tilbehør Anvendelse
1 OT pudsning/ Pudsning af metaller/fjerning
fjerning affernis
4 OT finpudsningsuld Finpudsning, satinfinish på
maling/fernis
Gråskumpude Til påføringogfjerningaf
pudsemidler
Røduvævetpude kraftigrensning/rustfjerning
Gråtslibepapir Tilpudsningaf
plastikmaterialer
EUKONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer hermed, at el-værktøjerne:
KA150/KA150K er i overensstemmelse med 98/37/EC,
89/336/EEC, 73/23/EEC, EN55014-01, EN55014-02,
EN50144
Vægtlydtryk er 66dB(A)
Vægtlydeffekter79dB (A)
Hånd/armvægtvibrationer<2.5m/s2
BrianCooke-DirectorofEngineering
Black&DeckerLtd,Spennymoor,CountyDurham
DL166JG,UnitedKingdom
KA150K ML p01-18 21-09-2000, 16:177

8
Bedienungsanleitung für Mouse™
SICHERHEITSHINWEISE
Achtung!BeimArbeitenmitelektrischenGeräten
solltenSiediefolgendenvorbeugenden
Sicherheitsrichtlinienunbedingteinhalten,umdie
GefahrvonFeuer,elektrischemSchlagund
körperlichenVerletzungenzuvermeiden.
FürsicheresArbeiten:
•HaltenSieIhrenArbeitsbereichinOrdnung.
UnordnungimArbeitsbereicherhöhtdieUnfallgefahr.
•BerücksichtigenSieUmgebungseinflüsse.Setzen
SieElektrowerkzeugenichtdemRegenaus.Benutzen
SieElektrowerkzeugenichtinfeuchterodernasser
Umgebung.SorgenSiefürguteBeleuchtung.
BenutzenSieElektrowerkzeugenichtinBereichen,
woFeuer-oderBrandgefahrbestehenkönnte.
•SchützenSiesichvorelektrischemSchlag.
VermeidenSieKörperberührungmitgeerdetenTeilen,
zumBeispielmitRohren,Heizkörpern,Herden,
Kühlschränken.BeiextremenEinsatzbedingungen
(z.B.hoheFeuchtigkeit,EntwicklungvonMetallstaub
usw.)kanndieelektrischeSicherheitdurch
VorschalteneinesTrenntransformatorsodereines
Fehlerstrom-(FI)-Schutzschalterserhöhtwerden.
•HaltenSieKinderfern.LassenSieanderePersonen
nichtdasWerkzeugoderKabelberühren,haltenSie
sievonIhremArbeitsbereichfern.
•BewahrenSieIhreWerkzeugesicherauf.
UnbenutzteWerkzeugesolltenintrockenen,
verschlossenenRäumenundfürKindernicht
erreichbaraufbewahrtwerden.
•ÜberlastenSieIhrWerkzeugnicht.Siearbeitenbesser
undsichererimangegebenenLeistungsbereich.
•BenutzenSiedasrichtigeWerkzeug.Verwenden
SiekeinezuschwachenWerkzeugeoder
VorsatzgerätefürschwereArbeiten.BenutzenSie
WerkzeugenichtfürZweckeundArbeiten,fürdie
sienichtbestimmtsind;Beispiel:Handkreissägen
sollennichtbenutztwerden,umBäumezu fällen
oderumÄstezu schneiden.
•TragenSiegeeigneteArbeitskleidung.TragenSie
keineweiteKleidungoderSchmuck.Siekönnenvon
beweglichenTeilenerfaßtwerden.BeiArbeitenim
FreiensindGummihandschuheundrutschfestes
Schuhwerkempfehlenswert.TragenSiebeilangen
HaareneinHaarnetz.
•BenutzenSieeineSchutzbrille.VerwendenSieeine
AtemmaskebeistauberzeugendenArbeiten.
•ZweckentfremdenSienichtdasKabel.TragenSiedas
WerkzeugnichtamKabel,undbenutzenSieesnicht,
umdenSteckerausderSteckdosezuziehen.Schützen
SiedasKabelvorHitze,ÖlundscharfenKanten.
•SichernSiedasWerkstück.BenutzenSie
SpannvorrichtungenodereinenSchraubstock,um
dasWerkstückfestzuhalten.Eswirddamitsicherer
gehaltenalsvonIhrerHandundermöglichtdie
BedienungderMaschinemitbeidenHänden.
•SorgenSiefürsicherenStand.VermeidenSie
unnormaleKörperhaltungen.SorgenSiefürsicheren
Stand,undhaltenSiejederzeitdasGleichgewicht.
•PflegenSieIhreWerkzeugemitSorgfalt.HaltenSie
IhreWerkzeugescharfundsauber,um gutund
sicherzuarbeiten.BefolgenSiedie
WartungsvorschriftenunddieHinweisefür
Werkzeugwechsel.KontrollierenSieregelmäßigden
Steckerund das Kabel,undlassenSie diese bei
BeschädigungvoneinemanerkanntenFachmann
erneuern.KontrollierenSieVerlängerungskabel
regelmäßig,undersetzenSiebeschädigte.Halten
SieHandgriffe trocken undfreivon ÖlundFett.
•ZiehenSiedenNetzstecker.NachderBenutzung,
vorder Wartungundfürden Zubehörwechsel von-
zumBeispiel-Sägeblättern,Bohrern,Messernusw.
•LassenSiekeineWerkzeugschlüsselstecken.
ÜberprüfenSievordemEinschalten,obdie
SchlüsselundEinstellwerkzeugeentferntsind.
•VermeidenSieunbeabsichtigtenAnlauf.TragenSie
keineandasStromnetzangeschlossenenWerkzeuge
mitdemFingeramSchalter.VergewissernSiesich,
daßderSchalterbeimAnschlußandasStromnetz
ausgeschaltetist.
•VerlängerungskabelimFreien.VerwendenSieim
Freiennurdafürzugelasseneundentsprechend
gekennzeichneteVerlängerungskabel.
•SeienSiestetsaufmerksam.BeobachtenSieIhre
Arbeit.GehenSievernünftigvor.VerwendenSiedas
Werkzeugnicht,wennSieunkonzentriertsind.
•SchließenSiedieStaubabsaugungan.Wenndas
GerätmiteinerStaubabsaugunggeliefertwird,
stellenSiesicher,daßdieseangeschlossenistund
richtigfunktioniert,besonderswennSiein
geschlossenenRäumenarbeiten.
•KontrollierenSieIhrGerätaufBeschädigungen.
VorweiteremGebrauchdesWerkzeugssinddie
SchutzeinrichtungenoderleichtbeschädigteTeile
sorgfältigaufihreeinwandfreieund
bestimmungsgemäßeFunktionzuüberprüfen.
ÜberprüfenSie,obdieFunktionbeweglicherTeilein
Ordnungist, ob sienichtklemmenoder ob Teile
beschädigtsind.SämtlicheTeilemüssenrichtig
montiertseinundalleBedingungenerfüllen,umden
einwandfreienBetriebdesGeräteszugewährleisten.
KA150K ML p01-18 21-09-2000, 16:178

9
DEUTSCH
BeschädigteSchutzvorrichtungenundTeilesollen
sachgemäßdurcheineKundendienstwerkstatt
repariertoderausgewechseltwerden,soweitnichts
anderesindenBetriebsanleitungenangegebenist.
BeschädigteSchaltermüssenineiner
Kundendienstwerkstattersetztwerden.BenutzenSie
keineWerkzeuge,beidenensichderSchalternicht
ein-undausschaltenläßt.
•Achtung!Zu IhrereigenenSicherheitbenutzen Sie
nurZubehör undZusatzgeräte, diein der
Bedienungsanleitungangegebenodervom
Werkzeugherstellerempfohlenoder angegeben
werden.Der Gebrauch anderer als der in der
BedienungsanleitungoderimKatalogempfohlenen
EinsatzwerkzeugeoderZubehörteilekanneine
persönlicheVerletzungsgefahrfürSiebedeuten.
•LassenSieIhrGerät vonanerkanntenFachleuten
reparieren.DasElektrowerkzeugentsprichtden
geltendenSicherheitsbestimmungen.Reparaturen
sollennurvon qualifiziertem Personalmit
Originalersatzteilendurchgeführtwerden,da
unsachgemäßeReparaturenVerletzungsgefahrfür
denBenutzerzur Folgehabenkönnen.
ZUSÄTZLICHERSICHERHEITSHINWEISFÜRDAS
SCHLEIFENVONFARBEN SOWIEDÄMM-UND
ISOLIER-PLATTEN
EsistnichtzuempfehlenbleihaltigeFarbeabzuschleifen,
daderverunreinigteStaub eigeatmetwerdenkönnte.
DiegrößteGefahrstellen BleivergiftungenfürKinder
undSchwangeredar.
BleihaltigeFarbenkann maninGebäuden finden,die
vor1960 gebautwurden und die noch originale
Farbbelägeaufweisen.
Esistsehrwichtigfestzustellen,obdieabzuschleifende
Farbebleihaltigist, bevorSiemit derArbeitbeginnen.
Dieskannentwedermittels einesSpezialtests,oder
voneinemgewerblichenMalerbetriebfestgestellt
werden.
WennSie Zweifelhaben,empfehlen wir diefolgende
Vorsichtsmaßnahmen.
PERSONENSICHERHEIT
KinderundSchwangere sollten esvermeiden,Räume
zubetreten,inwelchen bleihaltigeFarbeabgeschliffen
wird.Sie müssensolange warten,bis dieEndreinigung
abgeschlossenist.
AllePersonen, diedenRaum betreten,in welchem
gearbeitetwird,müsseneinenAtemschutz
(Staubmaske)tragen.DerStaubmaskenfiltersollte
täglich,oderwannimmer derTrägerSchwierigkeiten
mitderAtmung hat,gewechseltwerden.
Achtung:BenutzenSiedie Staubmasken,diefür
bleihaltigeFarbenundAbgase einzusetzensind.
NormaleFarbmaskensind nichtsicher.Bittenicht
essen,trinkenoder rauchen währenddesArbeitens.
Bittewaschen Siesichund reinigenSie IhreKleidung,
bevorSieessen, trinkenoderrauchen.
Bittelassen Siekein Essenund keineGetränken offen
stehen,dadie GefahrderStaubablagerung großist.
UMWELTSCHUTZ
WährenddieFarbe abgeschliffenwird,muß derStaub
aufeinMinimum verringertwerden.Die
GefahrenzonenmüssenmitPlastikplanenabgedeckt
werden. Schleifen Sie die Flächen so ab, daß der Staub
aufdiePlastikplanenfällt.
REINIGUNGUNDENTSORGUNG
Währendundnach demSchleifensollten alle
OberflächendesArbeitsbereichessorgfältiggereinigt
werden.
DerStaubsaugerbeutelsollteöftergewechseltwerden.
AlleKleidungsstücke,benutzteSchleifpapierblätter,
Spielzeug,abwaschbareMöbel,undKleinteile sollten
vordemweiteren Einsatz gereinigtwerden.
BewahrenSiedieSicherheitshinweise gutauf!
ZWEIFACH-ISOLIERUNG
IhrGerät ist voll isoliert. Dasbedeutet, daßzwei
voneinanderunabhängige solierungsvorkeh-
rungenSiedavorschützen, mitstromführenden
MetallteileninBerührung zukommen.Dieswird
erreicht,indemmaneine Isolierbarrierezwischen
denelektrischenTeilenunddenmechanischen
Teilenplaziert.DadurchstelltdieZweifach-
IsolierungfürSieeinenzusätzlichenSchutzvor
einemelektrischenSchlagdar.
ELEKTRISCHESICHERHEIT
VergewissernSiesich, daßIhreNetzspannung derauf
demTypenschildangegebenenSpannung entspricht.
DasWerkzeugistmit einemzweipoligenKabel und
Steckerausgerüstet.
VERLÄNGERUNGSKABEL
VerwendenSienurVerlängerungskabelmitkorrekter
Verdrahtungundin gutemBetriebszustand.Siekönnen
biszu30 Meter Verlängerungskabelverwenden,ohne
daßIhr Gerätdabeian Leistungverliert.
Hinweis:VerwendenSie nurwennunbedingt
erforderlicheinVerlängerungskabel.DerEinsatzeines
nichtkorrektenVerlängerungskabelskannzu
KA150K ML p01-18 21-09-2000, 16:189

10
DEUTSCH
BrandgefahrodereinemelektrischenSchlag führen.
Wennein Verlängerungskabelverwendetwerdenmuß,
achtenSieauf diekorrekteVerdrahtungundseinen
gutenBetriebszustand.
AUSGEDIENTEELEKTROWERKZEUGEUND
UMWELTSCHUTZ
SollteIhrElektrowerkzeug einesTagesso
intensivgenutztworden sein,daßes ersetzt
werdenmuß,oder Siekeine Verwendungmehr
dafür haben, denken Sie bitte an den
Umweltschutz.Elektro-Gerätegehörennichtin
dennormalenHausmüll, sondern könnenin
umweltfreundlicherWeiseverwertet werden.
FragenSie dazu IhrenBlack &Decker Händler
oderdenBlack& DeckerZentralkundendienst.
UNSEREKUNDENDIENSTPOLITIK
KundenzufriedenheitmitProduktund Serviceistunser
oberstesZiel.WannimmerSie HilfeoderBeratung
brauchen,wendenSie sich vertrauensvollanden
Black&DeckerZentralkundendienst odereineunserer
autorisiertenVertragswerkstätten.UnsereMitarbeiter
freuensichdarauf,Ihnen unserenServiceanzubieten.
MitunsererGarantieerklärungerhalten Sieeine
zusätzlicheSicherheit.Sieschränkt jedochinkeinem
FalleIhregesetzlichenGewährleistungsansprücheein,
die Sie gegenüber dem haben, bei dem Sie das Gerät
gekaufthaben.GenauereInformationen überunsere
KundendienstpolitikundeineListe derVertrags-
Werkstättensind im Internetunterwww.2helpU.com
verfügbar.Alternativ können SieunserService-und
Informationscenteranrufen,dessenTelefonnummer
SieaufderRückseitedieserBedienungsanleitungfinden.
DIEBLACK&DECKER GARANTIE(DEUTSCHLAND)
SolltenwiderErwarten Defekte aufGrundvon Material
-oderVerarbeitungsfehlerinnerhalbvon24Monaten
nachdemKauf auftreten,garantierenwir die
kostenloseInstandsetzungdesGerätes odernach
unsererEntscheidung,denkostenlosenUmtausch,
vorausgesetzt:
• Das Gerät wird an uns, unseren
Zentralkundendienstodereineunsererautorisierten
VertragswerkstättenmitKaufnachweis(Rechnung
oderKassenbelegmitKaufdatum)zurückgebracht.
• DasGerätwurde sachgemäßeingesetztund nur
originalBlack& DeckerZusatzgeräteundZubehör
wurdenverwendet,welcheausdrücklich vonuns
zum Betrieb mit Black & Decker Geräten als
geeignetbezeichnetwurden.
• Reparaturenwurdennichtvon anderenPersonen
vorgenommenalsvonunserem eigenenService-
personaloderautorisiertenVertragswerkstätten.
GarantieleistungenbewirkenwedereineVerlängerung
derGarantiefrist,noch setzensieeine neue
Garantiefristin Lauf.DieGarantie giltnicht fürdas
Verbrauchszubehör(Bohrer,Schrauberbits,
Sägeblätter,Hobelmesser, Trennscheiben und
Schleifpapieretc.).Black &DeckerbietetIhnen ein
bundesweitesServicenetzdurchunseren
Zentralkundendienstundautorisierte
Vertragswerkstättenan.Es istunserBestreben,Ihnen
exzellentenService,schnelleReparaturen,
umfassendenErsatzteildienstundeinebreite
Zubehörpaletteanzubieten.DieAnschriftunseres
ZentralkundendienstesundunsererVertrags-
werkstättenfindenSieim jeweilsgültigenKatalog.
DIEBLACK&DECKER GARANTIE(ÖSTERREICH)
WirgratulierenIhnen zum Kaufdieseshochwertigen
Black&Decker Gerätes. DiesorgfältigeErzeugung
diesesQualitätsprodukteserlaubtes uns,Ihneneine
verlängerteGarantiezeitvon 2JahrenabKaufdatum zu
gewähren.Solltendaherwider ErwartenDefekte
aufgrundvonMaterial-oderVerarbeitungsfehler
innerhalbdieser2 JahreabKaufdatum auftreten,so
garantierenwirIhnendiekostenlose Instandsetzung
desGerätesoder, nachunseremErmessen, den
kostenlosenUmtausch,vorausgesetztdaß:
• DasGerätan unseren Zentralkundendienstoderan
eineunsererautorisiertenVertragswerkstätten,
zusammenmitderausgefüllten unddatierten
Garantiekarteodermitdem Kaufnachweis
(RechnungoderKassenbelegmitKaufdatum)
retourniertwurde.
• DasGerätsachgemäß eingesetztwurdeund nur
OriginalBlack& DeckerZusatzgerätebzw.Zubehör
verwendetwurden,welchesausdrücklich vonuns
für den Betrieb mit diesem Black & Decker Gerät als
geeignetbezeichnetwurde.
• Reparaturennur vonBlack& Decker
Servicepersonalodervonunserenautorisierten
Vertragswerkstättendurchgeführtwurden.
DieGarantiegilt nicht fürVerbrauchszubehör, wie
beispielsweiseBohrer,Sägeblätter,Hobelmesser,
Trennscheiben.Garantieleistungenbewirkenweder
eineVerlängerungderGarantiefristnoch setzensie
eineneueGarantiefrist in Lauf.
DIEBLACK&DECKER GARANTIE(SCHWEIZ)
WirgratulierenIhnen zum Kaufdieseshochwertigen
Black&Decker Gerätes. DiesorgfältigeErzeugung
KA150K ML p01-18 21-09-2000, 16:1810

11
diesesQualitätsprodukteserlaubtes uns,Ihneneine
verlängerteGarantiezeitvon 2JahrenabKaufdatum zu
gewähren.Solltendaherwider ErwartenDefekte
aufgrundvonMaterial-oderVerarbeitungsfehler
innerhalbdieser2 JahreabKaufdatum auftreten,so
garantierenwirIhnendiekostenlose Instandsetzung
desGerätesoder,nachunserem Ermessen,den
kostenlosenUmtausch,vorausgesetztdaß:
• DasGerätan eineunsererautorisierten
Vertragswerkstätten,zusammenmitder
ausgefülltenunddatiertenGarantiekarte odermit
demKaufnachweis(RechnungoderKassenbeleg
mitKaufdatum)retourniertwurde.
• DasGerätsachgemäß eingesetztwurdeund nur
OriginalBlack& DeckerZusatzgerätebzw.Zubehör
verwendetwurden,welchesausdrücklich vonuns
für den Betrieb mit diesem Black & Decker Gerät als
geeignetbezeichnetwurde.
• Reparaturennurvoneiner unsererautorisierten
Vertragswerkstättendurchgeführtwurden.
DieGarantiegilt nicht fürVerbrauchszubehör, wie
beispielsweiseBohrer,Sägeblätter,Hobelmesser,
Trennscheiben.Garantieleistungenbewirkenweder
eineVerlängerungder Garantiefristnochsetzensie
eineneueGarantiefrist in Lauf.
ZUBEHÖR
BenutzenSie nur orginalBlack & Decker Zubehör, um
dieoptimaleLeistungIhresGerätes sicherzustellen.
TECHNISCHEDATEN
DerGeräuschpegelIhresGerätes entsprichtden
BestimmungenderEuropäischenUnion. ZumSchutz
IhresGehörs undwenn SiedenGeräuschpegel als
unangenehmempfinden- normalerweise istdasbei
einemGeräuschpegel vonüber 85dB(A) derFall- wird
einangemessenerGehörschutzempfohlen.
Spannung(V) 230
Leistungsaufnahme(W) 55
Leerlaufdrehzahl (osc.) 11.000
Anmerkung:DieBedienungsanleitungbeziehtsich
auchaufKatalognummern, die miteinemBuchstaben
enden.Einzelheitenzu IhremProduktfindenSie auf
demVerpackungskarton.
IhrProdukt hatentwedereinige oderalle dieseTeile.
BESCHREIBUNG
1. Ein-/Aus-Schalter
2. Grundteil
3. Fingeraufsatz
4. Staubabsaugeöffnung
5. SoftGripBereich
6. Befestigungsschrauben für Grundteil
VORBEREITUNG DER MOUSE
Umdie Mousebetriebsbereitzu machen,wie folgt
vorgehen:
ZiehenSieden NetzsteckerausderSteckdose.
SetzenSiedasbenötigte SchleifmitteloderZubehörteil
aufdasWerkzeugunterteilundSchließenSiedie
StaubabsaugeöffnunganeinenStaubsaugeran.
EINSATZDER MOUSEMITSPITZEM GRUNDTEIL
Dastränenförmige
GrundteilIhrerMouse
ermöglichtdenEinsatz
aufgroßen,ebenen
Flächenoder auch in
schwierigenundengen
Bereichen.
AUFSETZENDESSCHLEIFPAPIERS
IhreMousearbeitetmitvorgeschnittenem,
nylonbeschichtetemSchleifpapiereinerbestimmten
Größe.
ZumBefestigendesSchleifpapiers wiefolgtvorgehen:
ZiehenSieden NetzsteckerausderSteckdose.
DrückenSiedie
nylonbeschichtete
Schlaufenseitedes
Schleifpapiersgegendie
HakenamGrundteil.
AchtenSiedarauf, daß
dieÖffnungen(sofern
vorhanden)aufdem
SchleifpapierüberdenStaub-Absaugeöffnungenim
DEUTSCH
2
5
4
1
6
6
3
KA150K ML p01-18 21-09-2000, 16:1811

12
Grundteil der Mouse liegen. Das Schleifpapier muß
gleichmäßigüberdasGrundteilüberstehen. Benutzen
SiedieMouse nieohneSchleifpapieroder Zubehörteil.
ImLieferumfangIhresWerkzeugsbefindensich
SchleifpapieremitzweiErsatzspitzen. Mitdem
SchleifpapierkönnenSieauch dieDiamantspitze
auswechselnoderdrehen.
ZumDrehen der
Diamantspitzenehmen
Siezunächstdie Spitze
ab, drehen sie um 180°
unddrückensie wieder
(wieabgebildet)auf die
Hakenseite.
Hinweis:EntfernenSie diebeidenErsatzspitzenvom
Schleifpapier,bevor Sie dieMousebenutzen. So
könnenSiespäterdie ursprünglicheDiamantspitze
auswechseln,wennsieabgenutzt ist.
BEFESTIGEN DES FINGERAUFSATZES (KA150K)
ZiehenSieden NetzsteckerausderSteckdose.
EntfernenSiezuerst das
Schleifpapier,dannlösen
Sie die 2 kleinen
Schrauben im Grundteil
der Schleifmaschine mit
dem mitgelieferten
Schraubenzieher.
DrehenSiedas Grundteil
imUhrzeigersinn(von der
Mouseunterseite
betrachtet).HaltenSie
dabei die Mouse mit der
einenunddas Grundteil
mitder anderenHand.
DasGrundteilkann
dannangehobenund
entferntwerden.
SteckenSie diedrei
Zapfendes
Fingeraufsatzesindie
entsprechenden
ÖffnungenderMouse.
DrehenSieden Fingeraufsatz entgegendem
Uhrzeigersinnfest.Der Finger solltedirektaus der
Mousespitze herausragen. Drehen Sie die kleinen
DEUTSCH
Schrauben wieder unten in den Fingeraufsatz ein.
Hinweis:UmeinordnungsgemäßesFunktionieren
der Mouse zu gewährleisten, müssen die Schrauben
wieder in das Grundteil eingesetzt werden.
STAUBABSAUGUNG
IhrMouse ist miteinem Adapterausgerüstet,der
währendderArbeit mitHolz,an einenStaubsauger
angeschlossenwerdenkann.Um denStaubsauger
anzuschließen,wiefolgtvorgehen:
ZiehenSieden NetzsteckerausderSteckdose.
SchiebenSieden
Staubabsaugungs-
adapterindie hintere
Öffnungder Mouse und
schließenSieden
Schlauchdes
Staubsaugersdaranan.
EINSATZ DERMOUSE
ZumEinschaltender
Mousedrücken Sieden
Ein-/Ausschalterindie
Position“I”.
ZumAusschaltender
Mousedrücken Sieden
Ein-/Ausschalterindie
Position“O”.Bevor Sie
denNetzsteckerindieSteckdosestecken,vergewissern
Siesich,daß IhreMouseausgeschaltet ist.
PRAKTISCHETIPS
• Üben Sie beim Einsatz der Mouse nicht zu viel
Druckaus.
• WechselnSie abgenutztesSchleifpapier aus.
• Mitfeinkörnigeren SchleifpapiererzielenSieeine
feineBearbeitung. Generellgilt:Vongrobkörnigem
PapierallmählichzufeinkörnigeremPapierübergehen,
mitdemSiedanndieabschließendeBearbeitung
vornehmenkönnen.
• VerwendenSiediesesProdukt nichtinVerbindung
mitflüssigenPoliermitteln.
• SorgenSiedafür,daß dieKühlschlitzeim
Motorgehäuseimmerfreisind.
ZumReinigender Mousewiefolgt verfahren:
• ZiehenSieden NetzsteckerausderSteckdose.
• SäubernSiedie Luftschlitzeund-leitungen mit
einemsauberen,trockenenPinsel.
• ReinigenSiedas Gehäusemiteinemsauberen,
feuchtenTuch(verwendenSiekeine Lösungsmittel,
BenzinoderTerpentin).
12
13
2
1
2
KA150K ML p01-18 21-09-2000, 16:1812

13
DEUTSCH
TABELLE FÜR ANWENDUNGEN/ZUBEHÖR
Zubehör Empfohlene Anwendung/
Einsatz
Grobkörniges Entfernen von schnelltrock-
Schleifpapier nender Farbe, Lack, Rost
Schleifpapier mit Entfernen von Farbe, Lack, Rost
mittlererKörnung
Feinkörniges AbgleichenundEndbearbeiten
Schleifpapier vonOberflächen
Extrafeinkörniges SchleifenzwischenAnstrichen
Schleifpapier
Detail-Schleifspitzen Ecken/schwerzugängliche
Stellen
Polier-/Abziehwolle Polierenvon Metall/Abziehen
(1 OT) von Lack
FeinePolierwolle Feinpolieren,Satinfinish für
(4 OT) Farbe/Lack
GrauesSchaum- Auftragen und Entfernen von
stoffkissen Poliermittel
RoteVliesauflage IntensivesScheuern/Entfernen
von Rost
GrauesSchleifpapier Polierenvon Kunststoffen
EUKONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären hiermit, daß die folgenden
Elektrowerkzeuge: KA150/KA150K der Richtlinie
98/37/EC, 89/336/EEC, EN55014-01, EN55014-02,
73/23/EEC, EN50144 entsprechen
Lpa (Schalldruck) 66dB (A)
Lpa(Schalleistung) 79dB (A)
GewichteterEffektivwert der Beschleunigung <2.5m/s2
Brian Cooke - Director of Engineering
Black & Decker Ltd, Spennymoor, County Durham
DL16 6JG United Kingdom
Eine Black & Decker-Politik ist die fortlaufende
Verbesserung unserer Produkte unddaher nehmen
wir uns das Rht, Produkt-Spezifizierungen fristlos
zuändern.
KA150K ML p01-18 21-09-2000, 16:1913

14
Οδηγίεσ χρήσησ του Mouse
™
O∆HΓIEΣAΣΦAΛEIAΣ
Προειδοποίηση: Oταν χρησιµοποιείτε ηλεκτρικά
εργαλεία, πρέπει να ακολουθείτε βασικά µέτρα
ασφαλείασ για να µειώνεται ο κίνδυνοσ πυρκαγιάσ,
ηλεκτροπληξίασ και προσωπικού τραυµατισµού.
∆ιαβάστε και φυλάξτε λεσ αυτέσ τισ οδηγίεσ
προτού δοκιµάσετε να λειτουργήσετε το προϊν.
Για ασφαλή λειτουργία:
•∆ιατηρείτε το χώρο εργασίασ καθαρ.
Aκατάστατοι χώροι και πάγκοι δηµιουργούν
κίνδυνο τραυµατισµού.
•Προσέξτε το περιβάλλον του χώρου εργασίασ.
Mην εκθέτετε ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή και
µην τα χρησιµοποιείτε σε χώρουσ που έχουν
υγρασία ή είναι βρεγµένοι. Eχετε το χώρο
εργασίασ καλά φωτισµένο.Mην κάνετε χρήση
ηλεκτρικών εργαλείων ταν υπάρχει κίνδυνοσ να
προκληθεί φωτιά η έκρηξη.
•Προφυλαχθείτε απ την ηλεκτροπληξία.
Aποφεύγετε την επαφή του σώµατοσ µε γειωµένεσ
επιφάνειεσ (π.χ. σωλήνεσ,καλοριφέρ, ψυγεία κλπ).
•Aποµακρύνετε τα παιδιά. Mην επιτρέπετε στουσ
επισκέπτεσ σασ να πιάνουν το εργαλείο ή την
προέκταση καλωδίου. Oλοι οι επισκέπτεσ πρέπει
να παραµένουν µακριά απ το χώρο εργασίασ.
•Aποθηκεύετε τα εργαλεία ταν δεν τα
χρησιµοποιείτε. Tα εργαλεία, ταν δεν
χρησιµοποιούνται, πρέπει να αποθηκεύονται σε
µέρη που είναι στεγνά, ψηλά ή που κλειδώνουν και
που δεν µπορούν να φθάσουν τα παιδιά.
•Mην ζορίζετε το εργαλείο. Θα κάνει τη δουλειά
καλύτερα και µε µεγαλύτερη ασφάλεια, ταν
λειτουργεί µε το ρυθµ για το οποίο σχεδιάσθηκε.
•Xρησιµοποιείτε το σωστ εργαλείο. Mην
προσπαθείτε να κάνετε τη δουλειά ενσ µεγάλου
εργαλείου, µε ένα µικρτερησ δυναττητασ. Mην
χρησιµοποιείτε εργαλεία για σκοπούσ για τουσ
οποίουσ δεν σχεδιάστηκαν.
•Nτυθείτε κατάλληλα. Mη φοράτε χαλαρά ενδύµατα
ή κοσµήµατα γιατί µπορεί να περιπλεχθούν στα
κινούµενα µέρη. Eλαστικά γάντια και µη ολισθηρά
υποδήµατα συστήνονται ταν εργάζεστε στο
ύπαιθρο.Nα φοράτε προστατευτικ κάλυµµα
µαλλιών για να τα συγκρατεί, στην περίπτωση που
έχουν µεγάλο µάκροσ.
•Mην κάνετε κακή χρήση του καλωδίου (αν υπάρχει).
Mη µεταφέρετε ποτέ το εργαλείο κρατώντασ το
απ το καλώδι και µην το τραβάτε απo αυτ για να
το βγάλετε απ την πρίζα. Kρατάτε το καλώδιο
µακριά απ σηµεία θέρµανσησ, λάδια και αιχµηρά
αντικείµενα.
•Στερεώστε το αντικείµενο στο οποίο δουλεύετε.
Xρησιµοποιείτε σφικτήρεσ ή µέγγενεσ για να
κρατάνε το αντικείµενο εργασίασ σασ. Eίναι πιο
ασφαλέσ παρά να το κρατάτε στο χέρι σασ και η
µέθοδοσ αυτή ελευθερώνει και τα δύο σασ χέρια
για τη λειτουργία του εργαλείου.
•Eχετε σωστή θέση και απσταση. ∆ιατηρείτε πάντα
µια σωστή θέση και την ισορροπία του σώµατσ σασ.
•Συντηρείτε τα εργαλεία µε προσοχή. Nα διατηρείτε
τα εργαλεία αιχµηρά και καθαρά για καλύτερη και
ασφαλέστερη λειτουργία.Aκολουθείτε τισ οδηγίεσ
λίπανσησ και αλλαγήσ των εξαρτηµάτων. Περιοδικά,
να επιβλέπετε τα καλώδια του εργαλείου και εάν
έχουν υποστεί βλάβη να επιδιορθώνονται απ
αναγνωρισµένο τµήµα υπηρεσίασ. Eπίσησ, πού και
πού, να εξετάζετε τισ προεκτάσεισ καλωδίου και να
τισ αντικαθιστάτε, αν έχουν υποστεί βλάβη. Nα
διατηρείτε τισ χειρολαβέσ στεγνέσ, καθαρέσ και
χωρίσ λάδια ή λίπη.
•Aποσυνδέστε τα εργαλεία. Aποσυνδέστε τα
εργαλεία ταν δεν τα χρησιµοποιείτε, πριν κάνετε
εργασίεσ συντήρησησ και ταν αλλάζετε
εξαρτήµατα, πωσ λάµεσ, µύτεσ και κπτεσ.
•Bγάλτε τι εργαλεία χρησιµοποιούνται για τη
ρύθµισή του. Aποκτήστε τη συνήθειά να ελέγχετε
τι κάθε κλειδί ή άλλο εργαλείο που
χρησιµοποιείται για τη ρύθµιση το ηλεκτρικού
εργαλείου έχει βγει και έχει αποθηκευτεί, πριν
ξεκινήσετε τη λειτουργία του.
•Aποφεύγετε την κατά λάθοσ λειτουργία του
εργαλείου. Mη µεταφέρετε εργαλείο που είναι
µέσα στην πρίζα έχονταστο δάκτυλο στο διακπτη.
Bεβαιωθείτε τι ο διακπτησ είναι σβηστσ ταν
το βάζετε στην πρίζα.
•Παλαντέζα για εξωτερική χρήση. Oταν ένα εργαλείο
πρκειται να χρησιµοποιηθεί σε εξωτερικούσ
χώρουσ, χρησιµοποιείτε µνον παλαντέζεσ που είναι
για τέτοιουσ χώρουσ και έχουν την ανάλογη ένδειξη.
•Nα είστε πάντα σε εγρήγορση. Προσέχετε τί
κάνετε. Xρησιµοποιείτε την απλή λογική. Mη
λειτουργείτε το εργαλείο ταν είστε κουρασµένοσ.
•Συνδέστε εξαρτήµατα εξαγωγήσ σκνησ. Aν
δίνονται εξαρτήµατα για την εξαγωγή και συλλογή
τησ σκνησ. Bεβαιωθείτε τι έχουν συνδεθεί και
χρησιµοποιούνταισωστά.
•Eλέγξτε για βλάβεσ εξαρτηµάτων. Πριν
χρησιµοποιοιήσετε πάλι το εργαλείο, ελέγξτε
προσεκτικά κάθε τµήµα του που είχε βλάβη για να
είστε σίγουροσ τι θα λειτουργήσει κανονικά και
θα κάνει τη δουλειά που θέλετε. Eλέγξτε τι τα
KA150K ML p01-18 21-09-2000, 16:1914

15
EΛΛHNIKA
κινούµενα µέρη είναι στη σωστή θέση,
συνδεδεµένα σωστά και κινούνται ελεύθερα.
Eλέγξτε αν υπάρχουν σπασµένα εξαρτήµατα, αν η
βάση είναι εντάξει και γενικά κάθε περίπτωση που
µπορεί να επηρεάσει τη λειτουργία του.Tο
οποιοδήποτε µέροσ του εργαλείου που έχει βλάβη
πρέπει να διορθωθεί σωστά ή να αντικατασταθεί
σε εξουσιοδοτηµένα κέντρα εξυπηρέτησησ, εκτσ
αν συνιστάται κάτι διαφορετικ στον οδηγ
χρήσησ.Aλλάξτε ελαττωµατικούσ διακπτεσ σε
εξουσιοδοτηµένα κέντρα εξυπηρέτησησ. Mην
χρησιµοποιείτε το εργαλείο αν ο διακπτησ δεν
λειτουργεί σωστά.
•Προειδοποίηση: H χρήση οποιουδήποτε
πρσθετου τυχν εξαρτήµατοσ που δεν
συνιστάται σ’ αυτ τον οδηγ χρήσησ, µπορεί να
δηµιουργήσει κίνδυνο προσωπικού τραυµατισµού.
•Eπιδιορθώνετε τα εργαλεία σασ σε
εκπαιδευµένουσ τεχνικούσ. Aυτ το ηλεκτρικ
εργαλείο υπάγεται κάτω απ τουσ σχετικούσ
κανονισµούσ ασφαλείασ. Oι διορθώσεισ να
γίνονται µνον απ κατάλληλα προσοντούχα
πρσωπα, χρησιµοποιώντασ αυθεντικά
ανταλλακτικά, διαφορετικά µπορεί να προκύψει
σηµαντικσ κίνδυνοσ στον χρήστη τουσ.
ΣYMΠΛHPΩMATIKEΣ O∆HΓIEΣ AΣΦAΛEIAΣ ΠOY
ΠPEΠEI NA ΠAIPNETE OTAN TPIBETE MΠOΓIA KAI
ΞYΛO TYΠOY (MDF)
Η αφαίρεση µπογιάσ που περιέχει µλυβδο δεν
συνίσταται διτι δεν είναι δυνατ να υπολογίσουµε
την βλαβερή σκνη που παράγεται. Ο µεγαλύτεροσ
κίνδυνοσ δηλητηρίασησ απo σκνη µολύβδου είναι
για τα παιδιά και τισ εγκύουσ. Οποιοδήποτε κτίριο
πρίν το 1960 µπορεί να έχει βαφτεί εξαρχήσ µε
µπογιά που περιείχε µλυβδο η οποία κατπιν
καλύφθηκε απo άλλα στρώµατα µπογιάσ. Είναι
σηµαντικ να διαπιστώσετε προτού ξεκινήσετε το
τρίψιµο εάν η µπογιά περιέχει µλυβδο.Αυτ µπορεί
να γίνει µε διάφορα σετ ανίχνευσησ µολύβδου ή απo
ενα επαγγελµατία διακοσµητή. Εαν αυτ δεν είναι
δυνατν, συνιστούµε να χρησιµοποιήσετε τισ
παρακάτω οδηγίεσ ασφαλείασ πρίν ξεκινήσετε το
τρίψιµο σε µπογιά η ξύλο MDF.
ΠΡΟΣΩΠΙΚΗΑΣΦΑΛΕΙΑ
Απαγορεύεται η είσοδοσ σε παιδιά και εγκύουσ στο
χώρο που γίνεται η εργασία µέχρισ του καθαριστεί
καλά ο χώροσ. Μια µάσκα προστασίασ απο σκνη ή
µάσκα οξυγνου πρέπει να φοριέται απο λουσ σουσ
µπαίνουν στο χώρο εργασίασ.Το φίλτρο τησ µάσκασ
πρέπει να αντικαθίσταται καθηµερινά ή οποτεδήποτε
ο εργαζµενοσ δυσκολεύεται να αναπνεύσει.
Σηµείωση: Μνο µάσκεσ σκνησ κατάλληλεσ για
σκνη µολύβδου πρέπει να χρησιµοποιούνται.
Οι συνηθισµένεσ µάσκεσ σκνησ δεν προσφέρουν
προστασία.Απαγορεύεται να τρώτε, να πίνετε και να
καπνίζετε ταν δουλεύετε για το κίνδυνο εισπνοήσ
µπογιάσ. Πρέπει να ξεπλένεστε καλά πριν φάτε,
πιείτε η καπνίσετε. Μήν αφήνετε εκτεθειµένα
κοµµάτια τροφήσ η ποτ σε περιβάλλον εργασίασ
που µπορεί να κατακαθίσει η σκνη.
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
Η µπογιά πρέπει να αφαιρείται µε τέτοιο τρπο ώστε
να µειώνεται το µέγεθοσ τησ ποστητασ σκνησ που
παράγεται. Οι χώροι που γίνεται αφαίρεση µπογιάσ
πρέπει να σφραγίζονται µε πλαστικ κάλυµµα.
Η αφαίρεση τησ µπογιάσ πρέπει να γίνεται µε τέτοιο
τρπο ώστε να µειώνεται η ποστητα τησ σκνησ
που βγαίνει έξω απο το χώρο εργασίασ.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ∆ΙΕΥΘΕΤΗΣΗ
Ολεσ οι επιφάνειεσ στο χώρο εργασίασ πρέπει να
σκουπίζονται και να καθαρίζονται καθηµερινά και
καθ΄λη την διάρκεια τησ εργασίασ. Οι σακούλεσ τησ
σκούπασ πρέπει να αλλάζονται τακτικά.
Είδη ρουχισµού, πανιά σκνησ, παιχνίδια, έπιπλα και
άλλα αντικείµενα στο χώρο πρέπει να πλυθούν
σχολαστικά πριν ξαναχρησιµοποιηθούν.
Φυλάξτε αυτέσ τισ οδηγίεσ!
∆IΠΛH MONΩΣH
Tο εργαλείο σασ έχει πλήρη µνωση. Aυτ
σηµαίνει τι λα τα εσωτερικά µεταλλικά µέρη
είναι ηλεκτρικά µονωµένα απ την κεντρική
παροχή ρεύµατοσ.Aυτ γίνεται µε την
τοποθέτηση µνωσησ µεταξύ των ηλεκτρικών
και των µηχανικών µερών, και εποµένωσ δεν
είναι αναγκαίο για το εργαλείο να γειωθεί.
Σηµείωση: H διπλή µνωση δεν λαµβάνει τη
θέση των κανονικών προφυλάξεων ταν
λειτουργείτε αυτ το εργαλείο.Tο σύστηµα
µνωσησ είναι για πρσθετη προστασία
εναντίον βλάβησ που επέρχεται απ πιθανή
βλάβη ηλεκτρικήσ µνωσησ µέσα στο
εργαλείο.
ΗΛEKTPIKHAΣΦAΛEIA
Βεβαιωθείτε τι η τροφοδοσία ρεύµατοσ είναι η ίδια
µε αυτή που αναγράφεται στο ενδεικτικ πλακίδιο
τάσησ.Το παρν εργαλείο είναι εξοπλισµένο µε
καλώδιο ρεύµατοσ διπλού πυρήνα, και ακροδέκτη
(φισ) τροφοδοσίασ.
KA150K ML p01-18 21-09-2000, 16:1915

16
EΛΛHNIKA
ΚAΛΩ∆IA ΠPOEKTAΣHΣ
Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε µέχρι 30 µέτρα
(100 πδια) καλώδιο προέκτασησ διπλού πυρήνα
Black & Decker χωρίσ αισθητή απώλεια ισχύοσ.
Σηµείωση: Καλώδιο προέκτασησ δεν πρέπει να
χρησιµοποιείται εκτσ αν είναι απολύτωσ
απαραίτητο.Χρήση ακατάλληλου καλωδίου
προέκτασησ µπορεί να επιφέρει τον κίνδυνο
πυρκαγιάσ η ηλεκτροπληξίασ.Αν είναι απαραίτητο να
χρησιµοποιηθεί καλώδιο προέκτασησ, βεβαιωθείτε
τι οι καλωδιώσεισ του είναι συνδεδεµένεσ σωστά
και βρίσκεται σε καλή ηλεκτρολογική κατάσταση.
TA AXPHΣTA EPΓAΛEIA KAI TO ΠEPIBAΛΛON
Aν κάποια µέρα βρείτε τι το εργαλείο σασ
χρειάζεται αντικατάσταση ή δεν σασ χρειάζεται
πια, να σκεφτείτε για λίγο την προστασία του
περιβάλλοντοσ. Oι ΣταθµοίYπηρεσίασ τησ
Black & Decker θα αποδεχτούν τα παλιά σασ
εργαλεία και θα τα διαθέσουν µέσα σε πλαίσια
ασφάλειασ για το περιβάλλον.
ΕξYΠPETHΣH META THN ΠΩΛHΣH
Σκοπσ τησ Black & Decker είναι λοι οι καταναλωτέσ
µηχανηµάτων Black & Decker να είναι ικανοποιηµένοι
και µε το εργαλείο τουσ και µε την εξυπηρέτηση
µετά την πώληση, αλλά εαν χρειάζεστε κάποια
συµβουλή η βοήθεια παρακαλούµε επικοινωνήστε µε
το κοντιντερο εξουσιοδοτηµένο κέντρο επισκευήσ
τησ Black & Decker το οποίο θα χαρεί να σασ βοηθήσει.
EΓΓYHΣH
Eάν το προϊν τησ Black & Decker που αγοράσατε
αποδειχθεί ελαττωµατικ σε διάστηµα 24 µηνών απ
την ηµεροµηνία τησ αγοράσ του, απ τυχν
κατασκευαστικ σφάλµα, εγγυώµαστε τι θ’
αντικαταστήσουµε λα τα ελαττωµατικά µέρη χωρίσ
χρέωση µε τισ εξήσ προüποθέσεισ:
•Tο προϊν πρέπει να επιστραφεί για επισκευή µνο
σε εξουσιοδοτηµένο απ την Black & Decker
Eλλασ A.E. κατάστηµα Service µε αποδεικτικ τησ
ηµεροµηνίασ αγοράσ του.
•Tο προϊν χρησιµοποιήθηκε σύµφωνα µε τισ
παραµέτρουσ λειτουργίασ του καθώσ και σύµφωνα
µε την επίσηµη κατάταξή του σαν καταναλωτικ ή
επαγγελµατικ. Oποιαδήποτε υπερφρτωση του
προϊντοσ (ηλεκτρική ή µηχανική) αποκλείει κάθε
περίπτωση επισκευήσ σε εγγύηση.
•Tο προϊν δεν χρησιµοποιήθηκε για ενοικίαση.
•∆εν επιχειρήθηκε επισκευή απ τον χρήστη ή
άλλα άτοµα εκτσ απ το προσωπικ των
εξουσιοδοτηµένων απ την Black & Decker Eλλασ
A.E. καταστηµάτων Service.
H χρήση οποιουδήποτε µη γνήσιου ανταλλακτικού ή
εξαρτήµατοσ µπορεί να επιφέρει ßλάßη ή
διαφοροποίηση των παραµέτρων λειτουργίασ του
προϊντοσ καθώσ και τραυµατισµ του χρήστη. Oι
παραπάνω προüποθέσεισ αποτελούν κριτήριο για την
ισχύ τησ εγγύησησ. Σε κάθε περίπτωση που κάποια
προüπθεση δεν υφίσταται, η εγγύηση είναι
αµφισßητήσιµη. H εγγύηση αυτή είναι µία πρσθετη
παροχή, πρσθετη των νοµίµων δικαιωµάτων σασ.Tο
προϊν ανταποκρίνεται στουσ ισχύοντεσ κανονισµούσ
σχετικά µε τισ ραδιοτηλεοπτικέσ παρεµßολέσ.
ΕΞAPTHMATA
Η απδοση κάθε ηλεκτρικού εργαλείου εξαρτάται απ
το εξάρτηµα που χρησιµοποιείται.Τα εξαρτήµατα τησ
Black & Decker είναι κατασκευασµένα µε βάση αυστηρέσ
προδιαγραφέσ και σχεδιασµένα να ενισχύουν την
απδοση του ηλεκτρικού εργαλείου.Αγοράζοντασ
εξαρτήµατα Black & Decker εξασφαλίζετε τι κάνετε
το καλύτερο δυνατν για το ηλεκτρικ εργαλείο σασ
τησ Black & Decker. Παρακαλούµε συµβουλευτείτε
τον πλησιέστερο έµπορο η κέντρο εξυπηρέτησησ
Black & Decker για λεπτοµερείσ πληροφορίεσ για τισ
λάµεσ και λοιπά εξαρτήµατα που διατίθενται.
ΤEXNIKEΣ ΠΛHPOΦOPIEΣ
Το επίπεδο του παραγµενου θορύβου απ το παρν
εργαλείο είναι σύµφωνο µε τη Κοινοτική νοµοθεσία.
Συνιστάται να λαµβάνετε τα κατάλληλα µέτρα για
την προστασία τησ ακοήσ σασ εάν η στάθµη του ήχου
δεν είναι αποδεκτή.Αυτ, σε κανονικέσ συνθήκεσ
αντιστοιχεί σε ένταση µεγαλύτερη απ 85dB (Α).
Tάση (V) 230
Ισχύσ εισδου (W) 55
Ταχύτητα άνευ φορτίου 11.000
ΧAPAKTHPIΣTIKA
2
5
4
1
6
6
3
KA150K ML p01-18 21-09-2000, 16:1916

17
1. ∆ιακπτησ ON/OFF
2. Αιχµηρή βάση
3. Βάση εφαρµογήσ δαχτύλου
4. Στµιο εξαγωγήσ σκνησ
5. Σηµείο απαλήσ λαβήσ
6. Βίδεσ εφαρµογήσ βάσησ
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΟΥ MOUSE ΣΑΣ
Για να προετοιµάσετε το Μouse σασ συνεχίστε ωσ
ακολούθωσ:
Αφαιρέστε την πρίζα απ το ρεύµα. Εφαρµστε το
κατάλληλο γυαλχαρτο ή αξεσουάρ στη βάση του
εργαλείου. Συνδέστε το στµιο εξαγωγήσ σκνησ
σε µία ηλεκτρική σκούπα
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ MOUSE ΣΑΣ ΜΕ ΤΗΝ ΑΙΧΜΗΡΗ ΒΑΣΗ
Το Mouse σασ είναι
εφοδιασµένο µε µία
βάση σε σχήµα
σταγνασ η οποία σασ
επιτρέπει να το
χρησηµοποιήσετε χι
µνο σε ευρείεσ
επιφάνειεσ αλλά και σε
στενά και δύσκολα σηµεία.
ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΟΥ ΓΥΑΛΟΧΑΡΤΟΥ
Το Mouse σασ χρησιµοποιεί έτοιµα γυαλχαρτα µε
µία πλευρά απ νάιλον µαλλί, και είναι κοµµένα σε
ειδικ σχήµα και µέγεθοσ.
Για να εφαρµσετε το γυαλχαρτο συνεχίστε ωσ
ακολούθωσ:
Αφαιρέστε την πρίζα απ το ρεύµα.
Πιέστε τη µάλινη πλευρά
του γυαλχαρτου στην
αγκαθωτή επιφάνεια τησ
βάσησ. Ευθυγραµµίστε
τισ τρύπεσ του
γυαλχαρτου (αν
υπάρχουν) µε τισ τρύπεσ
εξαγωγήσ σκνησ στη
βάση του Mouse. Εξασφαλίστε τι το γυαλχαρτο
εξέχει οµοιµορφα απ τη βάση.
Μη χρησιµοποιείτε ποτέ
το Mouse σασ χωρίσ
γυαλχαρτο ή αξεσουάρ.
Το γυαλχαρτο που
παρέχεται µε το
εργαλείο σασ έχει 2
ανταλλακτικά άκρα.
Εκτσ αυτού, το
EΛΛHNIKA
γυαλχαρτο είναι σχεδιασµένο ώστε να µπορείτε να
αλλάξετε ή και να στρέψετε το ροµβοειδέσ άκρο.
Για να στρέψετε το ροµβοειδέσ άκρο αφαιρέστε το,
στρέψτε το 180 µοίρεσ και πιέστε το στην αγκαθωτή
επιφάνεια πωσ φαίνεται στην εικνα.
Σηµείωµα: Αφαιρέστε τα 2 ανταλλακτικά άκρα απ το
γυαλχαρτο πριν χρησιµοποιήσετε το Mouse και
µπορείτε να τα χρησιµοποιήσετε αργτερα ταν το
αρχικ άκρο έχει φθαρθεί.
ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΟΥ ΑΞΕΣΟΥΑΡ ∆ΑΧΤΥΛΟΥ (KA150K)
Αφαιρέστε την πρίζα απ το ρεύµα.
Πρώτα αφαιρέστε το
γυαλχαρτο και µετά
Αφαιρέστε τισ µικρέσ
βίδεσ απ τη βάση του
τριβείου
χρησιµοποιώντασ το
παρεχµενο κατσαβίδι.
Βλέποντασ το Mouse
απ την κάτω πλευρά,
στρέψτε τη βάση στα
δεξιά κρατώντασ το
Mouse στο ένα χέρι και
τη βάση στο άλλο. Η
βάση µπορεί να σηκωθεί
και να αφαιρεθεί.
Πάρτε τη βάση
αξεσουάρ δαχτύλου και
τοποθετήστε τουσ τρείσ
πείρουσ στισ τρύπεσ
του Mouse.
Στρέψτε τη βάση
αξεσουάρ δαχτύλου
στα αριστερά σύµφωνα
µε την εικνα για να εφαρµσετε τη βάση. Το
δάχτυλο πρέπει να κατευθύνεται µπροστά απ το
Mouse. Επανατοποθετείστε τισ βίδεσ στη βάση
αξεσουάρ δαχτύλου.
Σηµείωµα: Οι βίδεσ πρέπει να επανατοποθετηθουν
για να λειτουργήσει σωστά το Mouse.
ΕΞΑΓΩΓΗ ΣΚΟΝΗΣ
Το Mouse σασ είναι εφοδιασµένο µε ένα
προσαρµοστή για σύνδεση µε ηλεκτρική σκούπα
Οταν τρίβετε ξύλο. Για να το συνδέσετε µε ηλεκτρική
σκούπα συνεχείστε ωσ ακολούθωσ:
Αφαιρέστε την πρίζα απ το ρεύµα.
Τοποθετείστε τον εφαρµοστή µέσα στο στµιο στο
πίσω µέροσ του Mouse και συνδέστε µε το λάστιχο
µίασ ηλεκτρικήσ σκούπασ.
12
13
2
1
2
KA150K ML p01-18 21-09-2000, 16:1917

18
EΛΛHNIKA
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ MOUSE
Για να θέσετε το Mouse
σασ σε λειτουργία
πιέστε το διακπτη ON/
OFF προσ την πλευρά
µε το σήµα “Ι”. Για να
κλείσετε το Mouse σασ
πιέστε το διακπτη ON/
OFF προσ την πλευρά
µε το σήµα “0”. Πριν συνδέσετε το Mouse σασ στο
ρεύµα, εξασφαλίστε τι ο διακπτησ είναι κλειστσ.
ΧΡΗΣΙΜΕΣΥΠΟ∆ΕΙΞΕΙΣ
• Μην πιέζετε υπερβολικά ταν χρησιµοποιείτε το
Mouse σασ.
• Αλλάξτε το γυαλχαρτο ταν έχει φθαρθεί.
• Χρησιµοποιήστε ψιλ γυαλχαρτο για λεπτ
φινίρισµα. Σαν γενικσ καννασ, αρχίστε µε
χοντρ γυαλχαρτο και αλλάξτε σταδιακά σε ψιλ
γυαλχαρτο για το τελικ φινίρισµα.
• Μη χρησιµοποιείτε αυτ το προϊν µε υγρά βερνίκια
• Συντηρήστε πάντα καθαρέσ τισ οπέσ εξαέρωσησ
στο χιτώνιο του κινητήρα.
Για να καθαρίσετε το τριβείο σασ, συνεχίστε ωσ
ακολούθωσ:
• Αφαιρέστε το φισ απ την πρίζα.
• Χρησιµοποιήστε ένα στεγν και καθαρ πινέλο
για να καθαρίσετε τισ οπέσ εξαέρωσησ και
τουσ αγωγούσ.
• Καθαρίστε το χιτώνιο του µηχανήµατοσ µ’ ένα
καθαρ, υγρ πανί (µη χρησιµοποιείτε διαλυτικά,
βενζίνη ή νέφτι).
ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ / ΑΞΕΣΟΥΑΡ
Αξεσουάρ Συνιστώµενη Εφαρµογή/
Χρήση
Χοντρ Γυαλχαρτο Ταχεία αφαίρεση
Μπογιάσ,
Βερνικιού,Σκουριάσ
Μέτριο Γυαλχαρτο Αφαίρεση Μπογιάσ,
Βερνικιού,Σκουριάσ
Ψιλ Γυαλχαρτο Φινίρισµα επιφάνειασ
Έξτρα Ψιλ Γυαλχαρτο Τρίψιµο µεταξύ
επιστρώσεων
Αξεσουάρ Συνιστώµενη Εφαρµογή/
Χρήση
Άκρα τριβήσ λεπτοµέρειασ Γωνίεσ / ∆ύσκολα σηµεία
1 ΟΤ Μάλλινο λούστρου/ Λούστρο µέταλλου /
απογύµνωσησ αφαίρεση βερνικιού
4 ΟΤ Μάλλινο λεπτού Για λεπτ λούστρο,
λούστρου µατ φινίρισµα σε µπογιά /
βερνίκι
Μαξιλαράκι γκρίζο Εφαρµογή και αφαίρεση
σφουγγάρι βερνικιού
Κκκινο άπλεκτο Βαρύ τρίψιµο / αφαίρεση
Μαξιλαράκι σκουριάσ
Γκρίζο γυαλχαρτο Λουστράρισµα πλαστικών
∆HΛΩΣH ΣYMMOPΦΩΣHΣ THΣ EK
Yπεύθυνα δηλώνουµε τι οι συσκευέσ:
KA150/KA150K συµµορφούνται προσ τισ διατάξεισ
98/37/EC, 89/336/EOK, EN55014-01, EN55014-02,
73/23/EOK, EN50144
Για καταµετρηµένη πίεση ήχου 66dB (A)
Για καταµετρηµένη ισχύσ ήχου 79dB (A)
Kαταµέτρηση δνησησ χεριού/βραχίονα <2.5m/s
2
Brian Cooke - ∆ιευθυντήσ Mηχανολογίασ
Black & Decker, Spennymoor, Co Durham DL16 6JG,HB
H πολιτική τησ συνεχούσ ßελτίωσησ των προιντων
την Black & Decker διατηρεί το δικαίωµα αλλαγήσ
των προδιαγραφών του προιντοσ χωρίσ
προηγούµενη ειδοποίηση.
KA150K ML p01-18 21-09-2000, 16:1918

19
SAFETYINSTRUCTIONS
Warning! Whenusing electrictools, the following
basic safety precautions should always be taken to
reduce the risk of fire, electric shock and personal
injury. Read all theseinstructions before attempting to
operate the product and save this booklet.
Forsafe operation:
•Keep the work area clean. Cluttered areas and
benchesinvite injuries.
•Consider the work area environment. Do not expose
the power tool to rain and do not use in damp or wet
locations. Keep the work area well lit. Do not use
the power tool where there is a risk to cause fire
orexplosion.
•Guardagainst electric shock. Avoidbody contact,
wherepossible, with earthed orgrounded surfaces
(e.g.pipes, radiators, ranges and refrigerators).
•Keep children away.Do not let visitors touch the
tool or extension cord. All visitors should be kept
away from the work area.
•Store idle tools. When not in use, tools should be
stored in a dry, high or locked place, out of reach
ofchildren.
•Do not force the tool. It will do the job better and
more safely at the rate for which it was intended.
•Use the right tool. Do not force small tools or
attachments to do the job of a heavy duty tool.
Do not use the tool for purposes not intended; for
example, do not use a circular saw to cut tree
limbs or logs.
•Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery as they can be caught in moving parts.
Rubbergloves and non-skidfootwear are
recommended when working outdoors. Wear
protectivehair covering tocontain long hair.
•Use safety glasses. Use a face or dust mask as well,
if the operation is dusty or if the tool is being used in
enclosedspaces.
•Connectingdust extraction equipment. If devices
are provided for the connection of dust extraction
andcollection ensure theseare connected and
properlyused, especially in confinedareas.
•Do not abuse the cord. Never carry the tool by its
cord or yank it to disconnect it from the socket. Keep
the cord away from heat, oil and sharp edges.
•Secure the work. Use clamps or a vice to hold the
work. It is safer than using a hand and it frees both
hands to operate the tool.
•Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times.
•Maintain the tool with care. Keep a cutting tool
sharp and clean for better and safer performance.
Followthe instructions for lubricatingand changing
accessories.Inspect the tools cordperiodically and,
if damaged, have repaired by an authorised service
agent.Inspect the extension cordperiodically and
replace if damaged. Keep the handles dry, clean and
free from oil and grease.
•Disconnect the tool when not in use, before
servicingand when changingaccessories such as
blades,bits and cutters.
•Removeadjusting keys andwrenches.Form the
habit of checking to see that keys and adjusting
wrenches are removed from the tool and replaced in
the storage area before switching on.
•Avoidunintentional starting. Do not carrya
plugged-in tool with a finger on the switch.
Ensure the switch is off when plugging in.
•Use an outdoor extension cord. When a tool is used
outdoors, only use an extension cord intended for
outdoor use and so marked.
•Stay alert. Watch what you are doing, use common
sense and do not operate the tool when tired.
•Check damaged parts. Before further use of the tool,
a guard or other part that is damaged should be
carefullychecked to determinewhether it will
operateproperly and perform itsintended function.
Check for alignment of moving parts, free running of
moving parts, breakage of parts, mounting and any
otherconditions that mayaffect its operation.
A guard or other part that is damaged should be
properlyrepaired or replacedby an authorised
servicecentre unless otherwiseindicated in the
productbooklet. Have defective switchesreplaced
by an authorised service agent. Do not use the tool if
the switch does not turn it on and off.
•Warning! The use of any accessory or attachment,
otherthan recommended inthe product booklet,
may present a risk of personal injury.
•Havethe tool repaired by aqualifiedperson.The
electricaltool is inaccordancewiththe relevant safety
requirements.Repairs should onlybecarriedout by
qualifiedpersons usingoriginalspare parts,otherwise,
thismayresultin considerable danger to the user.
ADDITIONALPRECAUTIONSTOTAKE WHEN SANDING
PAINTANDMEDIUMDENSITYFIBREBOARD(MDF)
Sanding of lead based paint is not recommended due
tothe difficulty of controllingthe contaminated dust.
The greatest danger of lead poisoning is to children
andpregnant women.
Mouse™user manual
KA150K ML p19-33 21-09-2000, 13:5519

20
ENGLISH
Any pre-1960 building may have been painted in the
past with paint containing lead, and covered by
additional layers of paint. It is important to determine
whether the paint that is being sanded contains lead
before beginning work. This can be done with lead test
kits or by a professional decorator.
If in doubt, we recommend the following precautions
when sanding any paint or MDF.
PERSONALSAFETY
No children or pregnant women should enter the work
area where the paint sanding is being done until all
cleaningup has beencompleted.
A dust mask or respirator should be worn by all persons
entering the work area. The filter should be replaced
dailyor whenever thewearer has difficulty breathing.
Note: Only those dust masks suitable for working with
lead paint dust and fumes should be used. Ordinary
paint masks do not offer this protection.
No eating, drinking or smoking should be done in the
workarea to prevent ingestingpaint particles. Workers
should wash and clean up before eating, drinking or
smoking. Articles of food, drink etc., should not be left
in the work area where dust could settle on them.
ENVIRONMENTAL SAFETY
Paint should be removed in such a manner as to
minimise the amount of dust generated
Areas where paint removal is occurring should be
sealedwith plastic sheeting.
Sanding should be done in a manner to reduce tracking
of paint dust outside the work area.
CLEANINGAND DISPOSAL
All surfaces in the work area should be vacuumed and
thoroughly cleaned daily for the duration of the sanding
project.Vacuumfilter bagsshould be changed
frequently.Items of clothing, dust sheets, toys,
washablefurniture and utensilsshould be washed
thoroughlybefore being used again.
Savetheseinstructions!
DOUBLEINSULATION
The tool is double insulated. This means that all
theexternal metal parts areelectrically insulated
from the mains power supply. This is done by
placinginsulation barriers between the
electricaland mechanical components making
it unnecessary for the tool to be earthed.
Note: Double insulation does not take the place
ofnormal safety precautionswhen operating the
tool.Theinsulationsystemisforadded protection
againstinjuryresultingfromapossibleelectrical
insulationfailurewithinthetool.
ELECTRICALSAFETY
Be sure the supply is the same as the voltage given on
the rating plate. The tool is fitted with a two-core cable
andplug.
MAINSPLUG REPLACEMENT (UK ONLY)
Should the mains plug need replacing and you are
competent to do this, proceed as instructed below.
If you are in doubt, contact a Black & Decker service
agentor a qualified electrician.
• Disconnect the plug from the power supply.
• Cut off the plug and dispose of safely. A plug with
bared copper conductors is very dangerous if
engaged in a live socket outlet.
• Only fit BS1363A approved plugs fitted with the
correctly rated fuse. Note: Fuses do not give
personalprotection against electric shock.
• The cable wire colours, or a letter, will be marked at
theconnection point of most good qualityplugs.
Attach the wires to their respective points in the plug
(see diagram). Brown is L (live) and blue is N (neutral).
Fit a 5 amp fuse
approved
to BS1362
N
L
E
230 volts AC only
Never use a light
socket
Make sure that the
outer sheath of the
cable is held firmly
by the clamp
Fit a BS1363A
approved
resilient plug
Connect
blue to
N (neutral)
Connect
brown to
L (live)
• Before replacing the top cover of the plug ensure
that the cable restraint is holding the outer sheath of
the cable firmly and that the two leads are correctly
fixed at the terminal screws. If the fuse cover is
missing or damaged do not use the plug.
Forreplacement of detachable fusecovers,
contact a Black & Decker service agent.
Warning! Never connect live or neutral wires to the
earth pin marked E or .
MAINSPLUG REPLACEMENT
(AUSTRALIAAND NEW ZEALAND ONLY)
Should the mains plug or cordset of the product be
damaged, it must only be replaced by an authorised
KA150K ML p19-33 21-09-2000, 13:5520
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: