BLACK DECKER BCASCS61B User manual

www.blackanddecker.eu
2
7
31
5
6
4
BCASCS61B

23
11 12
5
6
8
8a
8
9a
9
AB
C
10a
10
D
E
10a
13
F

23
G H
IJ
3
14
2
1
K
3
4
L

45
17
1
14
1615
MN
OP
R
Q

45
R
ST
UV1
V2 V3

67
A
B
E
D
F
C
W X
6a
YZ1
Z2
Intended use
Your BLACK+DECKER BCASCS61B SEASONMASTERTM
chainsaw attachment, has been designed pruning and felling
trees and cutting logs. This tool is intended for consumer use
only.
Safety instructions
General power tool safety warnings
@Warning! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings
and instructions listed below may result in
electric shock, re and/or serious injury.

7
ENGLISH
(Original instructions)
67
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in all of the warnings listed below refers
to your mains operated (corded) power tool or battery oper-
ated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of ammable liquids, gases
or dust. Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical safety
a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded) power tools.
Unmodied plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a. Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or under the inuence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention
while operating power tools may result in serious personal
injury.
b. Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your nger on the switch or
energising power tools that have the switch on invites
accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
4. Power tool use and care
a. Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
e. Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tools
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.

8
ENGLISH (Original instructions)
5. Battery tool use and care
a. Recharge only with the charger specied by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of re when used with
another battery pack.
b. Use power tools only with specically designated
battery packs. Use of any other battery packs may create
a risk of injury and re.
c. When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws, or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns
or a re.
d. Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, ush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
6. Service
a. Have your power tool serviced by a qualied repair
person using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is maintained.
@Warning! Additional safety warnings for
Chainsaws.
uKeep all parts of the body away from the saw chain
when the chainsaw is operating. Before you start the
chainsaw, make sure the saw chain is not contacting
anything. A moment of inattention while operating chain
saws may cause entanglement of your clothing or body
with the chain saw.
uAlways hold the chainsaw with your right hand on the
rear handle and your left hand on the front handle.
Holding the chainsaw with a reversed hand conguration
increases the risk of personal injury and should never be
done.
uHold the power tool by insulated gripping surfaces
only, because the saw chain may contact hidden
wiring. Saw chains contacting a "live" wire may make
exposed metal parts of the power tool "live" and could give
the operator an electric shock.
uWear safety glasses and hearing protection. Further
protective equipment for head, hands, legs and feet is
recommended. Adequate protective clothing will reduce
personal injury by ying debris or accidental contact with
the saw chain.
uDo not operate a chainsaw in a tree. Operation of a
chainsaw while up in a tree may result in personal injury.
uAlways keep proper footing and operate the chain saw
only when standing on xed, secure and level surface.
Slippery or unstable surfaces such as ladders may cause
a loss of balance or control of the chainsaw.
uWhen cutting a limb that is under tension be alert
for spring back. When the tension in the wood bres is
released the spring loaded limb may strike the operator
and/or throw the chain saw out of control.
uUse extreme caution when cutting brush and saplings.
The slender material may catch the saw chain and be
whipped toward you or pull you off balance.
uCarry the chain saw by the front handle with the chain
saw switched off and away from your body. When
transporting or storing the chainsaw always t the
guide bar cover. Proper handling of the chain saw will
reduce the likelihood of accidental contact with the moving
saw chain.
uFollow instructions for lubricating, chain tensioning
and changing accessories. Improperly tensioned or
lubricated chain may either break or increase the chance
for kickback
uKeep handles dry, clean, and free from oil and grease.
Greasy, oily handles are slippery causing loss of control.
uCut wood only. Do not use chainsaw for purposes
not intended. For example: do not use the chainsaw for
cutting plastic, masonry or non-wood building materi-als.
Use of the chainsaw for operations different than intended
could result in a hazardous situation.
Causes and operator prevention of kickback
Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar
touches an object, or when the wood closes in and pinches
the saw chain in the cut.
Tip contact in some cases may cause a sudden reverse reac-
tion, kicking the guide bar up and back towards the operator.
Pinching the saw chain along the top of the guide bar may
push the guide bar rapidly back towards the operator. Either of
these reactions may cause you to lose control of the chainsaw
which could result in serious personal injury. Do not rely
exclusively upon the safety devices built into your chainsaw.
As a chainsaw user, you should take several steps to keep
your cutting jobs free from accident or injury.
Kickback is the result of tool misuse and / or incorrect operat-
ing procedures or conditions and can be avoided by taking
proper precautions as given below:
uMaintain a rm grip, with thumbs and ngers encir-
cling the chainsaw handles. With both hands on the
chainsaw, position your body and arm to allow you
to resist kickback forces. Kickback forces can be
controlled by the operator, if proper precautions are taken.
Do not let go of the chainsaw.
uDo not overreach and do not cut above shoulder
height. This helps prevent unintended tip contact and
enables better control of the chainsaw in unexpected situ-
ations.

9
ENGLISH
(Original instructions)
uOnly use replacement guide bars and chains specied
by the manufacturer. Incorrect replacement guide bars
and chains may cause chain breakage and/ or kickback.
uFollow the manufacturer's sharpening and mainte-
nance instructions for the saw chain. Decreasing the
depth gauge height can lead to increased kickback.
uStriking metal, cement or any other hard material near
the wood, or buried in the wood can cause kickback.
uA dull or loose chain can cause kickback.
uDo not try to insert into a previous cut, as this could
cause kickback. Make a fresh cut every time.
uWe strongly recommend that rst time users obtain
practi-cal instruction in the use of the chainsaw and
protective equipment from an experienced user. Initial
practice should be completed sawing logs on a saw horse
or cradle.
uWe recommend that when carrying the chainsaw that
you remove the battery and make sure that the saw
chain is facing backwards.
uMaintain your chainsaw when not in use. Do not store
your chainsaw for any length of time without rst
removing the saw chain and guide bar which should
be kept immersed in oil. Store all parts of your chainsaw
in a dry, secure place out of reach of children.
uWe recommend you drain the oil reservoir prior to
storage.
uBe sure of your footing and pre-plan a safe exit from a
falling tree or branches.
uUse wedges to help control felling and prevent bind-
ing the guide bar and saw chain in the cut.
uSaw chain care. Keep the saw chain sharp and snug
on the guide bar. Ensure the saw chain and guide bar
are clean and well oiled. Keep handles dry, clean and
free from oil and grease.
uEnsure someone is nearby (but at a safe distance) in
case of an accident.
uIf for any reason you have to touch the saw chain,
make sure your chainsaw is disconnected from the
battery.
uThe noise from this product can exceed 85 dB(A). We
therefore recommend you take appropriate measures for
the protection of hearing.
uWhen handling the product the chain bar may become
hot. Handle with care.
uKeep extension cords away from cutting elements.
Safety of others
uThis tool is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capa-
bilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use
of the tool by a person responsible for their safety.
uChildren should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Residual risks
Additional residual risks may arise when using the tool which
may not be included in the enclosed safety warnings. These
risks can arise from misuse, prolonged use etc.
Even with the application of the relevant safety regulations
and the implementation of safety devices, certain residual
risks can not be avoided. These include:
u Injuries caused by touching any rotating/moving parts.
u Injuries caused when changing any parts, blades or ac-
cessories.
u Injuries caused by prolonged use of a tool. When using
any tool for prolonged periods ensure you take regular
breaks.
uImpairment of hearing.
uHealth hazards caused by breathing dust developed when
using your tool (example:- working with wood, especially
oak, beech and MDF.)
Vibration
The declared vibration emission values stated in the technical
data and the declaration of conformity have been measured
in accordance with a standard test method provided by EN
60745 and may be used for comparing one tool with another.
The declared vibration emission value may also be used in a
preliminary assessment of exposure.
Warning! The vibration emission value during actual use of
the power tool can differ from the declared value depending
on the ways in which the tool is used. The vibration level may
increase above the level stated.
When assessing vibration exposure to determine safety
measures required by 2002/44/EC to protect persons regularly
using power tools in employment, an estimation of vibration
exposure should consider, the actual conditions of use and the
way the tool is used, including taking account of all parts of the
operating cycle such as the times when the tool is switched off
and when it is running idle in addition to the trigger time.
Labels on tool
The following pictograms are shown on the tool along with the
date code:
Warning! To reduce the risk of injury, the user
must read the instruction manual.
Wear ear and eye protection

10
ENGLISH (Original instructions)
Wear gloves
Wear hat
Always remove the battery from the appliance
before performing any cleaning or maintenance
.
Beware of ying objects. Keep bystanders
away from the cutting area
RDo not expose the appliance to rain or high
humidity.
Wear non-slip footwear.
Beware of falling objects.
Electrocution hazard. Keep at least 10m away
from overhead lines.
To ensure continued safe operation, check the
chain tension as described in this manual after
every 10 minutes of use, and adjust back to a
clearance of 3 mm as required. Oil the chain
after every 10 minutes of use.
Direction of rotation of chain
Warning! Do not touch chain at the chip ejec-
tion point.
Directive 2000/14/EC guaranteed sound power.
Additional safety instructions for batteries and
chargers (not supplied)
Batteries (not supplied)
uNever attempt to open for any reason.
uDo not expose the battery to water.
uDo not store in locations where the temperature may
exceed 40 °C.
uCharge only at ambient temperatures between 10 °C and
40 °C.
uCharge only using the charger provided with the tool.
uWhen disposing of batteries, follow the instructions given
in the section "Protecting the environment".
pDo not attempt to charge damaged batteries.
Chargers (not supplied)
uUse your BLACK+DECKER charger only to charge the
battery in the tool with which it was supplied. Other batter-
ies could burst, causing personal injury and damage.
uNever attempt to charge non-rechargeable batteries.
uHave defective cords replaced immediately.
uDo not expose the charger to water.
uDo not open the charger.
uDo not probe the charger.
$The charger is intended for indoor use only.
+Read the instruction manual before use.
Electrical safety
#Your charger is double insulated; therefore no
earth wire is required. Always check that the
mains voltage corresponds to the voltage on
the rating plate. Never attempt to replace the
charger unit with a regular mains plug.
uIf the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or an authorised BLACK+DECKER Service
Centre in order to avoid a hazard.
Features
This appliance includes some or all of the following features.
1. Chainsaw attachment
2. Chainsaw attachment release button
3. Kick back guard
4. Kick back guard release button
5. Guide bar
6. Saw chain
7. Guide bar cover
Charging a battery (not supplied) (g. A)
BLACK+DECKER chargers are designed to charge
BLACK+DECKER battery packs.
uPlug the charger (9) into an appropriate outlet before
inserting a battery pack (8).
uInsert the battery pack (8) into the charger, making sure
the battery pack is fully seated in the battery slots (Figure
A).
The LED (9a) will ash indicating that the
battery is being charged.
96

11
ENGLISH
(Original instructions)
To facilitate the cooling of the battery pack after use, avoid
placing the charger or battery pack in a warm environment
such as in a metal shed or an uninsulated trailer.
uIf the battery pack does not charge properly:
uCheck operation of receptacle by plugging in a lamp
or other appliance;
uCheck to see if receptacle is connected to a light
switch which turns power off when you turn out
the lights;
uMove the charger and battery pack to a location
where the surrounding air temperature is
approximately 18 ° – 24 °C;
uIf charging problems persist, take the tool, battery
pack and charger to your local service center.
uThe battery pack should be recharged when it fails to
produce sufcient power on jobs which were easily
done previously. DO NOT CONTINUE to use under these
conditions. Follow the charging procedure. You may also
charge a partially used pack whenever you desire with no
adverse effect on the battery pack.
uForeign materials of a conductive nature such as, but
not limited to, grinding dust, metal chips, steel wool,
aluminum foil, or any buildup of metallic particles
should be kept away from charger cavities. Unplug the
charger before attempting to clean.
uDo not freeze or immerse the charger in water or any
other liquid.
Fitting and removing the battery (not provided) (g.
C)
u To t the battery (8), line it up with the receptacle on the
tool. Slide the battery into the receptacle and push until
the battery snaps into place.
uTo remove the battery, push the battery release button
(9a) while at the same time pulling the battery out of the
receptacle.
Using the chainsaw attachment
Warning! Before assembly, make sure that the tool is
switched off and the battery is removed.
Installing the Guide Bar and Saw Chain (g. D, E,
F, G, H)
Warning! Sharp chain. Always wear protective gloves when
handling the chain. The chain is sharp and can cut you when
it is not running.
If the saw chain (6) and guide bar (5) are packed separately in
the carton, the chain has to be attached to the bar, and both
must be attached to the body of the tool.
u Place the saw on a at, rm surface.
u Rotate the bar adjust locking knob (10a) counterclockwise
as shown in gure D to remove sprocket cover (10).
The completion of charge is indicated by the
LED remaining on continuously.
The pack is fully charged and may be used at
this time or left in the charger.
uRecharge discharged batteries as soon as possible after
use or battery life may be greatly diminished.
For longest battery life, do not discharge batteries fully.
It is recommended that the batteries be recharged after
each use.
Charger diagnostics (g. B)
This charger is designed to detect certain problems that can
arise with the battery packs or the power source. Problems
are indicated by one LED ashing in different patterns.
Bad battery
The charger can detect a weak or damaged
battery. The LED ashes in the pattern indi-
cated on the label. If you see this bad battery
blink pattern, do not continue to charge the battery. Return it
to a service center or a collection site for ecycling.
Hot/cold pack delay
When the charger detects a battery that
is excessively hot or excessively cold, it
automatically starts a Hot/Cold Pack Delay,
suspending charging until the battery has normalized. After
this happens, the charger automatically switches to the Pack
Charging mode. This feature ensures maximum battery life.
The light ashes in the pattern indicated on the label.
Leaving the battery in the charger
The charger and battery pack can be left connected with
the LED glowing indenitely. The charger will keep the
battery pack fresh and fully charged. This charger features
an automatic tune-up mode which equals or balances the
individual cells in the battery pack to allow it to function at
peak capacity. Battery packs should be tuned up weekly or
whenever the battery no longer delivers the same amount
of work. To use the automatic tune-up mode, place the
battery pack in the charger and leave it for at least 8 hours.
Important charging notes
uLongest life and best performance can be obtained if
the battery pack is charged when the air temperature is
between 18 ° – 24 °C. DO NOT charge the battery pack in
an air temperature below +4.5 °C), or above +40 °C. This
is important and will prevent serious damage to the battery
pack.
uThe charger and battery pack may become warm to the
touch while charging. This is a normal condition, and
does not indicate a problem.

12
ENGLISH (Original instructions)
uPlace the new chain in the slot of the guide bar, making
sure the saw teeth are facing the correct direction by
matching the arrow on the chain with the graphic on the
sprocket cover (10) shown in gure I.
uFollow instructions for “Installing the Guide Bar and Saw
Chain.”
uReplacement chain and bar are available from your
nearest BLACK+DECKER service center.
Transporting Saw (g. J)
uAlways remove the battery from the tool and cover the
guide bar (5) with the guide bar cover (7) see gure J,
when transporting the saw.
Installing and removing chainsaw attachments. (g
K, L)
u To t an attachment or the extension pole (not provided) to
the base unit (14), align the attachment/pole base with the
power head as shown in gure K.
uFirmly push the attachment or extension pole onto the
base unit until it snaps into place and an audible
click is heard.
Note: Attachments t onto the extension pole in the same
manner as the base unit.
Note: Base mode, requires the guard (3) to be upright. Press
the guard lock button (4) and lift the guard into position as
shown in gure L.
Pole mode, requires the kickback guard (3) to be in the stored
position. Press the kickback guard release button (4) and
lower the guard into position as shown in Fig. L
uEnsure attachment is securely attached to the base unit or
extension pole by gently pulling it away. The attachment or
the extension pole should remain in place.
uTo remove an attachment or extension pole, depress
the release button located on the side of the attachment
or extension pole and pull attachment or extension pole
away from the base unit or extension pole.
Note: Only use attachments that are specically designed for
and are compatible with the power head.
Correct hand position (g.M, N)
Base mode: Correct hand position requires one hand on the
bail handle (15), with the other hand on the main handle (16).
Pole mode: Operate with the one hand on the main handle
(15) and the other hand on the Pole grip (17).
Switching on (g. M, N)
uPush the lock off switch down. Squeeze the bail handle
(15) and then squeeze the ON/OFF switch. Once the unit
is running, you may release the lock off switch. The more
the ON/OFF is depressed, the higher the speed of the
base unit.
uWearing protective gloves, grasp the saw chain (6) and
wrap it around the guide bar (5), ensuring the teeth are
facing the correct direction (see gure G)
uEnsure the chain is properly set in the slot around the
entire guide bar.
uPlace the saw chain around the sprocket (11) while lining
up the slot on the guide bar with the bolt (12) in the base
of the tool as shown in gure E.
uThe tensioning knob must be rotated counterclockwise till
its stop. Arrows on the sprocket cover and tensioning knob
must align before the cover is replaced. Once in place,
hold the bar still, replace sprocket cover (10).
uMake sure tool-free tension assembly bolt hole on the
cover lines up with the bolt (12) in the main housing as
shown in gure F.
u Rotate the bar adjust locking knob (10a) clockwise until
snug, then loosen knob one full turn, so the saw chain can be
properly tensioned.
Note: If the cover does not t correctly, check that the tab for
the tool free tensioner on the bar aligns with the slot on the
inside of the sprocket cover.
u While holding the bar adjust locking knob (10a), rotate
the chain tensioning knob (13) anti clockwise to increase
tension as shown in gure F. Make sure the saw chain (6)
is snug around the guide bar (5).
Adjusting Chain Tension (g. G, H)
u With the saw on a at, rm surface, check the saw chain
(6) tension. The tension is correct when the chain snaps
back after being pulled 3 mm away from the guide bar (5)
with light force from the index nger and thumb as shown
in gure G. There should be no “sag” between the guide
bar and the chain on the underside as shown in Figure H.
u To adjust saw chain tension, loosen bar adjust locking
knob (10a) one full turn and follow instructions for
“Installing the Guide Bar and Saw Chain.”
uDo not over-tension the chain as this will lead to excessive
wear and will reduce the life of the bar and chain.
u Once chain tension is correct, securely tighten bar adjust
locking knob.
uWhen the chain is new, check the tension frequently (after
removing battery) during the rst 2 hours of use as a new
chain stretches slightly.
Replacing the Saw Chain (g. I)
u Rotate the bar adjust locking knob (10a) counterclockwise
to release chain tension.
uRemove sprocket cover (10) as described in “Installing the
Guide Bar and Saw Chain” section.
uLift the worn saw chain (6) out of the groove in the guide
bar (5).

13
ENGLISH
(Original instructions)
uIn order to keep the unit running you must continue to
squeeze both the bail handle and the ON/OFF. To turn the
unit off, release the ON/OFF switch or bail handle.
Extended reach/Pole mode
uPush the lock off switch down.
Grip the Pole grip (17) and then squeeze the ON/OFF
switch.
uOnce the unit is running, you may release the lock off
switch. The more the ON/OFF is depressed, the higher
the speed of the base unit.
uIn order to keep the unit running you must continue to
squeeze the ON/OFF switch. To turn the unit off, release
the ON/OFF switch.
Note: If too much force is applied while making a cut the saw
will turn off. To restart saw, you must release the ON/OFF
switch before the saw will restart. Begin your cut again this
time with less force. Allow the saw to cut at its own pace.
Operation
Base mode trimming / pruning
Common cutting techniques (g. O, P, Q, R, S, T)
Felling
The process of cutting down a tree. Be sure battery is fully
charged before felling a tree so you can nish on a single
charge. Do not fell trees in high wind conditions.
uA retreat path should be planned and cleared as
necessary before cuts are started. The retreat path should
extend back and diagonally to the rear of the expected line
of fall see gure O.
uBefore felling is started, consider the natural lean of the
tree, the location of larger branches and the wind direction
to judge which way the tree will fall. Have wedges (wood,
plastic or aluminum) and a heavy mallet handy. Remove
dirt, stones, loose bark, nails, staples, and wire from the
tree where the felling cuts are to be made.
uNotching Undercut - Make the notch 1/3 of the diameter of
the tree, perpendicular to the direction of the fall. Make the
lower horizontal notching cut rst. This will help to avoid
pinching of either the saw chain or the guide bar when the
second notch cut is being made see gure P.
uFelling Back Cut - Make the felling back cut at least
51 mm higher than the horizontal notching cut. Keep the
felling back cut parallel to the horizontal notching cut.
Make the felling back cut so enough wood is left to act as
a hinge. The hinge wood keeps the tree from twisting and
falling in the wrong direction. Do not cut through the hinge
see gure P.
uAs the felling cut gets close to the hinge the tree should
begin to fall. If there is any chance that the tree may
not fall in the desired direction or it may rock back and
bind the saw chain, stop cutting before the felling cut is
complete and use wedges to open the cut and drop the
tree along the desired line of fall.
When the tree begins to fall remove the chain saw from
the cut, stop the motor, put the chain saw down, then
use the retreat path planned. Be alert for overhead limbs
falling and watch your footing.
Limbing
Removing the branches from a fallen tree. When limbing,
leave larger lower limbs to support the log off the ground.
Remove the small limbs in one cut. Branches under tension
should be cut from the bottom of the branch towards the top to
avoid binding the chain saw as shown in gure Q. Trim limbs
from opposite side keeping tree stem between you and saw.
Never make cuts with saw between your legs or straddle the
limb to be cut.
Bucking
Warning! Recommend that rst time users should practice
cutting on a saw horse.
Cutting a felled tree or log into lengths. How you should cut
depends on how the log is supported. Use a saw horse see
gure R whenever possible.
uAlways start a cut with the chain running at full speed.
uPlace the bottom spike of the chain saw behind the area
of the initial cut as shown in gure S.
uTurn the chain saw on then rotate the chain and bar down
into the tree, using the spike as a hinge.
uOnce the chain saw gets to a 45 degree angle, level
the chain saw again and repeat steps until you cut
fully through.
uWhen the tree is supported along its entire length, make a
cut from the top (overbuck), but avoid cutting the earth as
this will dull your saw quickly.
uFigure T - When supported at one end.
First, cut 1/3 the diameter from the underside (underbuck).
Then make the nishing cut by overbucking to meet the
rst cut.
uFigure U - When supported at both ends.
First, cut 1/3 down from the top overbuck. Then make the
nished cut by underbucking the lower 2/3 to meet the
rst cut.
uWhen on a slope always stand on the uphill side of the
log. When “cutting through”, to maintain complete control
reduce the cutting pressure near the end of the cut without
relaxing your grip on the chain saw handles. Don’t let the
chain contact the ground. After completing the cut, wait
for the saw chain to stop before you move the chain saw.
Always stop the motor before moving from cut to cut.

14
ENGLISH (Original instructions)
Operation
Extended reach/Pole mode for trimming & pruning
Warning! Never stand directly under the limb you are cutting.
Always position yourself out of the path of falling debris.
uNever stand on a ladder (g. V1) or other unstable support
while using the Pole Saw. Always avoid any position which
can cause you to lose your balance and cause severe
injury.
uKeep other persons at least 15m from the work area.
Distractions can cause you to lose control (g. V2).
uElectrocution Hazard. To prevent shock, do not operate
within 15m of overhead electrical lines. Always check
surrounding area for hidden electrical lines (g. V3).
uDo not extend Pole Saw switch handle above shoulder
height.
Operating position (g. W)
Always wear:
A. Head protection.
B. Eye protection.
C. Work gloves.
D. Strap.
E. Chainsaw trousers.
F. Steel toed shoes.
Warning! When pruning trees:
uGuard Against Kickback which can result in severe injury
or death. See “KICKBACK”, section to avoid the risk of
kickback.
uDo not overreach. Make sure your footing is rm. Keep
feet apart. Divide your weight evenly on both feet.
uUse both hands to grip Pole Saw as shown in gure W.
Use a rm grip. Thumbs and ngers must wrap around
Pole Saw handle and pole.
uNever operate while in a tree, in any awkward position,
on a ladder or any other unstable surface. You may lose
control of the Pole Saw causing severe injury.
Trimming a tree (g. X)
uMake sure Pole Saw is running at full speed before
making a cut. When starting a cut, place moving chain
against limb. Hold Pole Saw rmly in place to avoid
possible bouncing or skating (sideways movement) of the
Pole Saw.
uMake the rst cut 150mm away from tree trunk on
underside of a limb or branch. Use the top of the guide bar
to make this cut.
Guide the Pole Saw using light pressure to make a cut
that is 1/3 of the diameter of limb. Then make the nishing
cut from the top as shown in gure X. Do not force Pole
Saw. The motor will overload and can burn out. It will
do the job better and safer at the rate for which it was
intended.
Note: If you try to cut off thick branches from the bottom, the
branch will close in and pinch the saw chain in the cut. If you
try to cut off thick branches from the top, without a shallow
undercut, the branch will splinter and pull bark from the tree.
uRemove Pole Saw from cut while it is running at full
speed. Stop Pole Saw by releasing ON/OFF switch. Make
sure chain has stopped before setting Pole Saw down.
Chain and bar
After every few hours of use, remove the sprocket cover,
guide bar and chain and clean thoroughly using a soft bristle
brush. Ensure oiling hole on bar is clear of debris. When
replacing dull chains with sharp chains it is good practice to
ip the chain bar from bottom to top.
Saw Chain Sharpening
Note: The cutters will dull immediately if they touch the ground
or a nail while cutting. To get the best possible performance
from your chain saw it is important to keep the teeth of the
chain sharp. Follow these helpful tips for proper saw chain
sharpening:
uFor best results use a 4.5 mm le and a le holder or ling
guide to sharpen your chain. This will ensure you always
get the correct sharpening angles.
uPlace the le holder at on the top plate and depth gauge
of the cutter.
uFigure Y - Keep the correct top plate (6a) ling angle line
of 30° on your le guide parallel with your chain (le at 60°
from chain viewed from the side).
uSharpen cutters on one side of the chain rst. File from
the inside of each cutter to the outside. Then turn your
saw around and repeat the processes for cutters on the
other side of the chain.
Note: Use a at le to le the tops of the rakers (portion of
chain link in front of the cutter) so they are about 0.635 mm
below the tips of the cutters as shown in gure Z1.
uFigure BZ2 - Keep all cutter lengths equal.
uIf damage is present on the chrome surface of the
top plates or side plates, le back until such damage
is removed.
Note: After ling, the cutter will be sharp, use extra caution
during this process.
Note: Each time the chain is sharpened, it loses some of the
low kickback qualities and extra caution should be used. It
is recommended that a chain be sharpened no more than
four times
Accessories
Other attachments are available to convert your tools to a
Strimmer® or Leaf blower.
BCASST91B – Strimmer®
BCASBL71B – Leaf Blower.

15
ENGLISH
(Original instructions)
Troubleshooting
Problem Possible Cause Possible Solution
Unit will not
start. Battery pack not installed
properly.
Battery pack not charged.
Internal componets too hot.
Attachment or extension pole
not attached to the base unit.
Check battery pack
installation
Check battery pack
charging requirements.
Allow tool to cool down.
Ensure attachemnt is
properly seated and locked
into position on the
extension pole.
Ensure extension pole is
properly seated and locked
into position on the base
unit.
Battery pack
will not
charge.
Battery pack not inserted into
charger.
Charger not plugged in.
Surrounding air temperature
too hot or too cold
Insert battery pack into
charger until LED
illuminates.
Plug charger into a working
outlet. Refer to "Important
charging notes" for more
details.
Move charger and battery
pack to a surrounding air
temperature of above 40
degrees F (4,5°C) or below
105 degrees F (+40,5°C)
Unit shuts off
abruptly. Battery pack has reached its
maximum thermal limit.
Out of charge. (To maximize
the life of the battery pack it is
designed to shut off abruptly
when the charge is depleted.)
Allow battery pack to cool
down.
Place on charger and allow
to charge.
Maintenance
Your BLACK+DECKER appliance has been designed
to operate over a long period of time with a minimum of
maintenance. Continuous satisfactory operation depends
upon proper care and regular cleaning.
uRegularly clean the appliance using a damp cloth. Do not
use any abrasive or solvent-based cleaner. Never let any
liquid get inside the appliance and never immerse any part
of the appliance into liquid.
Protecting the environment
Separate collection. Products and batteries marked
with this symbol must not be disposed of with normal
household waste.
Products and batteries contain materials that can be
recovered or recycled reducing the demand for raw materials.
Please recycle electrical products and batteries according to
local provisions.
Further information is available at www.2helpU.com
Technical data
BCASCS61B - Chainsaw
Input voltage VDC 18
No load speed m/s
rpm Chain speed = 3.8
Sprocket = 2000
Battery (not supplied) 90617054
Voltage VDC 18
Capacity Ah 2
Type Li-Ion
Charger (not supplied) 90634971
Input Voltage VAC 230
Current A 1
Approx Charge Time min 120
Level of sound pressure according to EN 60745:
Sound pressure (LpA) 83 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A)
accoustic power (LWA) 94 dB(A), uncertainty (K) 1,9 dB(A)
Vibration total values (triax vector sum) according to EN 60745:
(ah,) 2,5 m/s2, uncertainty (K) 1,5 m/s2
%
BCASCS61B SEASONMASTERTM
Chainsaw attachment
Black & Decker declares that these products described under
"technical data" are in compliance with:
2006/42/EC,
EN 60745-1:2009+A11:2010,
EN 60745-2-13:2009+A1:2010,
These products also comply with Directive 2014/30/EU and
2011/65/EU.
2000/14/EC (annex V)
Measured sound power level (LwA) 94 dB(A)
Uncertainty (K) 1,9 dB(A)
Guaranteed sound power (LwA) 96 dB(A)
For more information, please contact Black & Decker at the
following address or refer to the back of the manual.

(Übersetzung der ursprünglichen
Anweisungen) DEUTSCH
16
ENGLISH (Original instructions)
The undersigned is responsible for compilation of the technical
le and makes this declaration on behalf of Black & Decker..
R. Laverick
Director of Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
14/12/2017
Guarantee
Black & Decker is condent of the quality of its products and
offers consumers a 24 month guarantee from the date
of purchase. This guarantee is in addition to and in no way
prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within
the territories of the Member States of the European Union
and the European Free Trade Area.
To claim on the guarantee, the claim must be in accordance
with Black & Decker Terms and Conditions and you will need
to submit proof of purchase to the seller or an authorised re-
pair agent. Terms and conditions of the Black & Decker 2 year
guarantee and the location of your nearest authorised repair
agent can be obtained on the Internet at www.2helpU.com, or
by contacting your local Black & Decker ofce at the address
indicated in this manual.
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register
your new Black & Decker product and receive updates on new
products and special offers.
Verwendungszweck
Ihr BLACK+DECKER BCASCS61B SEASONMASTERTM
Kettensägenzubehör wurde zum Schneiden von Ästen, zum
Fällen von Bäumen und zum Sägen von Brennholz kon-
struiert. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz
vorgesehen.
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitswarnungen für das Gerät
@Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitswarn-
hinweise und alle Anweisungen. Die Nichtein-
haltung der folgenden Warnungen und Anwei-
sungen kann einen elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitswarnungen und Anweisun-
gen gut auf. Der nachfolgend verwendete Begriff “Gerät”
bezieht sich auf netzbetriebene Geräte (mit Netzkabel) und
auf akkubetriebene Geräte (ohne Netzkabel).
1. Sicherheit im Arbeitsbereich
a. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
ausgeleuchtet. Unaufgeräumte oder dunkle Bereiche
begünstigen Unfälle.
b. Betreiben Sie das Gerät nicht in Umgebungen, in
denen Explosionsgefahr z. B. aufgrund von
brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub besteht.
Geräte erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe
entzünden können.
c. Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung eines Geräts fern. Bei Ablenkung können Sie
die Kontrolle verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a. Der Netzstecker des Geräts muss in die Steckdose
passen. Ändern Sie niemals den Stecker in
irgendeiner Form. Verwenden Sie keinerlei
Adapterstecker an geerdeten Elektrogeräten.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen mindern
die Gefahr eines elektrischen Schlages.
b. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberächen von Rohren, Heizungen, Herden und
Kühlschränken. Es besteht eine erhöhte Gefahr für einen
elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c. Halten Sie Geräte von Regen und Nässe fern. Das
Eindringen von Wasser in ein Gerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlags.
d. Verwenden Sie das Kabel ordnungsgemäß.
Verwenden Sie es niemals zum Tragen. Trennen Sie
das Gerät nicht durch Ziehen am Kabel vom Netz.

17
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder
verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen
Schlages.
e. Verwenden Sie nur für den Außenbereich zugelassene
Verlängerungskabel, wenn Sie mit dem Gerät im
Freien arbeiten. Die Verwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlags.
f. Wenn das Gerät in einer feuchten Umgebung
verwendet werden muss, schließen Sie es unbedingt
an eine Steckdose mit Fehlerstromschutzschalter
(FI-Schalter) an.
Ein Fehlerstromschutzschalter verringert das Risiko eines
elektrischen Schlags.
3. Sicherheit von Personen
a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
und gehen Sie sachgerecht mit einem Gerät um.
Benutzen Sie kein Gerät, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einuss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Betrieb eines Geräts kann zu schweren
Verletzungen führen.
b. Verwenden Sie eine geeignete Schutzausrüstung.
Tragen Sie immer einen Augenschutz. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Geräts,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet
ist, bevor Sie es an eine Steckdose oder einen Akku
anschließen, es hochheben oder tragen. Wenn Sie
beim Tragen des Geräts den Finger am Schalter haben
oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d. Entfernen Sie Einstell- oder Schraubenschlüssel,
bevor Sie das Gerät einschalten. Werkzeuge oder
Schlüssel, die an rotierenden Teilen des Geräts
angebracht sind, können zu Verletzungen führen.
e. Beugen Sie sich nicht zu weit nach vorne. Sorgen Sie
für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie Ihre Haare,
Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen
fern. Lose sitzende Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können sich in den beweglichen Teilen verfangen.
g. Falls Vorrichtungen zum Absaugen oder Auffangen
von Staub vorhanden sind, vergewissern Sie sich,
dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet
werden.
Das Verwenden einer Staubauffangvorrichtung verringert
Gefährdungen durch Staub.
4. Gebrauch und Pege von Geräten
a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie das für
Ihre Arbeit passende Gerät. Das richtige Gerät wird die
Aufgabe besser und sicherer erledigen, wenn es
bestimmungsgemäß verwendet wird.
b. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Ein-/
Ausschalter nicht funktioniert. Ein Gerät, das sich nicht
mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
repariert werden.
c. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, oder
trennen Sie das Gerät vom Akku, bevor Sie
Einstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät lagern. Diese Vorbeugemaßnahmen
mindern die Gefahr, dass das Elektrogerät unbeabsichtigt
startet.
d. Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Geräte nicht
von Personen benutzen, die damit nicht vertraut sind
oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Geräte
sind in den Händen nicht geschulter Personen gefährlich.
e. Halten Sie das Gerät in einem einwandfreien Zustand.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile falsch
ausgerichtet sind oder klemmen und ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion
des Geräts beeinträchtigt ist. Bei Beschädigungen
lassen Sie das Gerät reparieren, bevor Sie es
verwenden. Viele Unfälle entstehen wegen mangelnder
Wartung der Geräte.
f. Halten Sie Schneidgeräte scharf und sauber. Richtig
gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Klingen
blockieren seltener und sind leichter unter Kontrolle zu
halten.
g. Verwenden Sie Gerät, Zubehör, Einsatz-Bits usw.
entsprechend diesen Anweisungen und
berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen
und die auszuführende Arbeit. Der Gebrauch von
Geräten für andere als die vorgesehenen Zwecke kann zu
gefährlichen Situationen führen.
5. Gebrauch und Pege von Akkuwerkzeugen
a. Laden Sie den Akku nur mit dem vom Hersteller
vorgesehenen Ladegerät auf. Für ein Ladegerät, das
nur für eine bestimmte Akkuart geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b. Verwenden Sie nur die für das jeweilige Gerät
vorgesehenen Akkus.

18
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Die Verwendung anderer Akkus kann zu Verletzungen
oder Bränden führen.
c. Bewahren Sie den Akku bei Nichtbenutzung nicht in
der Nähe metallischer Objekte wie Büroklammern,
Münzen, Schlüsseln, Nägeln oder Schrauben auf, da
diese eine Verbindung zwischen beiden Polen des
Akkus herstellen können. Durch den dadurch
entstehenden Kurzschluss kann der Akku in Brand
geraten.
d. Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem
Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei
unbeabsichtigtem Kontakt mit Wasser abspülen.
Gelangt die Flüssigkeit in die Augen, ziehen Sie
außerdem ärztliche Hilfe hinzu. Austretende
Akkuüssigkeit kann zu Hautreizungen oder
Verbrennungen führen.
6. Service
a. Lassen Sie das Gerät nur von qualiziertem
Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Geräts erhalten bleibt.
@Warnung! Zusätzliche Sicherheitswarnungen
für Kettensägen.
uHalten Sie alle Körperteile von der Kette fern, wenn
das Gerät in Betrieb ist. Vergewissern Sie sich vor
dem Starten der Kettensäge, dass die Kette keine
Gegenstände berührt. Ein Moment der Unachtsamkeit
während des Betriebs kann dazu führen, dass die Kette
Körper- oder Kleidungsteile berührt.
uHalten Sie die Kettensäge immer mit der rechten Hand
am hinteren und mit der linken Hand am vorderen
Griff. Wenn Sie das Gerät anders halten, besteht erhöhte
Verletzungsgefahr.
uHalten Sie das Gerät ausschließlich an den isolierten
Griffächen, da die Kette mit verdeckten Kabeln in
Berührung kommen könnte. Der Kontakt der Sägekette
mit stromführenden Leitungen kann auch offenliegende
Metallteile am Gerät unter Strom setzen und zu einem
Stromschlag führen.
uTragen Sie eine Schutzbrille und einen Gehörschutz.
Außerdem empehlt sich das Tragen zusätzlicher
Schutzausrüstung für Kopf, Hände, Beine und Füße.
Geeignete Schutzausrüstung verringert das Risiko von
Verletzungen durch weggeschleuderte Schnittabfälle oder
durch unabsichtlichen Kontakt mit der Kette.
uArbeiten Sie mit der Kettensäge nicht auf Bäumen.
Dies kann zu schweren Verletzung führen.
uAchten Sie jederzeit auf einen sicheren Stand, und
benutzen Sie die Kettensäge nur auf festem, ebenen
Boden. Auf rutschigen und instabilen Oberächen oder
auf Leitern ist kein sicherer Stand gewährleistet.
Es besteht die Gefahr, dass Sie das Gleichgewicht und
die Kontrolle über die Kettensäge verlieren.
uBeim Durchschneiden eines Astes, der unter Span-
nung steht, kann dieser zurückschnellen. Wenn die
Spannung in den Holzfasern freigesetzt wird, kann der
Ast den Bediener treffen und/oder gegen die Kettensäge
schlagen und diese außer Kontrolle bringen.
uArbeiten Sie beim Sägen von Büschen und Jungbäu-
men mit größter Vorsicht. Es besteht die Gefahr, dass
sich das nachgiebige Material in der Kette verfängt, in Ihre
Richtung gedrückt wird und Sie aus dem Gleichgewicht
bringt.
uTragen Sie die Kettensäge am vorderen Handgriff.
Das Gerät muss ausgeschaltet sein und sollte den
Körper nicht berühren. Bringen Sie den Kettenschutz
an, bevor Sie das Gerät transportieren oder lagern.
Durch einen sachgemäßen Umgang mit der Kettensäge
verhindern Sie einen unabsichtlichen Kontakt mit der sich
bewegenden Kette.
uBefolgen Sie die Anweisungen zum Ölen und Span-
nen der Kette und zum Wechseln von Zubehörteilen.
Bei einer unzureichend gespannten oder geölten Kette
besteht Riss- und erhöhte Rückschlaggefahr.
uHalten Sie die Griffe trocken, sauber und öl- und
fettfrei. Schmierige, ölige Griffe sind rutschig. Dadurch ist
die Kontrolle über das Gerät nicht mehr gewährleistet.
uSchneiden Sie nur in Holz. Verwenden Sie die Ketten-
säge nicht zweckentfremdet. Zum Beispiel: keinen
Kunststoff, kein Mauerwerk und keine Baumaterialien, die
nicht aus Holz sind. Der Gebrauch der Kettensäge für an-
dere als die vorgesehenen Zwecke kann zu gefährlichen
Situationen führen.
Ursachen für Rückschlag und Gegenmaßnahmen
seitens des Bedieners
Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze des Füh-
rungsschwerts einen Gegenstand berührt, oder wenn Holz
einknickt und die Kette im Schneidspalt einklemmt.
Kontakt an der Spitze kann in einigen Fällen eine blitzsch-
nelle Rückschlagwirkung erzeugen, die die Führungsschiene
nach oben und zurück in Richtung Bediener schnellen lässt.
Wenn die Kette an der Oberseite des Führungsschwerts
eingeklemmt wird, kann dies das Schwert schnell nach hinten
in Richtung Bediener drücken. Diese Reaktionen können zum
Verlust der Kontrolle über die Kettensäge und damit zu schw-
eren Verletzungen führen. Verlassen Sie sich nicht nur auf die
Sicherheitsvorrichtungen der Kettensäge. Als Bediener einer
Kettensäge müssen Sie verschiedene Vorkehrungen treffen,
um Sägearbeiten ohne Unfälle und Verletzungen durchführen
zu können.

19
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH
Ein Rückschlag ist das Resultat eines Missbrauchs und/
oder einer falschen Bedienung der Kettensäge oder falscher
Arbeitsbedingungen. Er kann durch die entsprechenden unten
angegebenen Vorsichtsmaßnahmen vermieden werden.
uHalten Sie die Säge mit den Daumen auf einer Seite
und den Fingern auf der anderen Seite an den Griffen
fest. Durch einen festen Griff mit beiden Händen,
einen ausgestreckten linken Arm und einen stabilen
Stand lässt sich das Zurückschlagen vermeiden. Die
Rückschlagkräfte können vom Bediener mittels entspre-
chender Vorsichtsmaßnahmen unter Kontrolle gehalten
werden. Lassen Sie die Kettensäge nicht los.
uStrecken Sie sich nicht zu weit nach vorne, und sch-
neiden Sie nicht oberhalb der Schulterhöhe. Dadurch
vermeiden Sie einen versehentlichen Kontakt der Spitze,
und die Kettensäge lässt sich in unerwarteten Situationen
besser unter Kontrolle halten.
uAls Ersatzteile dürfen nur die vom Hersteller bezeich-
neten Führungsschwerter und Ketten verwendet
werden. Bei Verwendung falscher Ersatzteile besteht
die Gefahr eines Kettenrisses und/oder erhöhte Rück-
schlaggefahr.
uDas Schärfen der Sägekette und sämtliche Wartung-
sarbeiten müssen gemäß den Anweisungen des
Herstellers erfolgen. Das Kürzen der Tiefenbegrenzer
an der Kette kann zu einer erhöhten Rückschlaggefahr
führen.
uDas Berühren von Metall, Mauerwerk oder anderen
harten Gegenständen in der Nähe oder innerhalb des
Holzes kann einen Rückschlag verursachen.
uStumpfe oder lose Ketten können einen Rückschlag
verursachen.
uVersuchen Sie nicht, die Säge in einen vorherigen
Schnitt einzusetzen, da dies zu einem Rückschlag
führen kann. Führen Sie stets einen neuen Schnitt durch.
uAnfänger sollten sich unbedingt von einem er-
fahrenen Benutzer die sachgemäße Verwendung der
Kettensäge und der Schutzausrüstung demonstrieren
lassen. Es empehlt sich, zunächst das Sägen von
Stückholz auf einem Sägebock zu üben.
uBeim Tragen der Kettensäge sollte der Akku entnom-
men worden sein und die Sägekette nach hinten
weisen.
uHalten Sie die Kettensäge auch bei Nichtgebrauch in
einem einwandfreien Betriebszustand. Nehmen Sie
vor einer längeren Lagerung der Kettensäge die Kette
und das Führungsschwert ab. Diese Teile sollten in
Öl getaucht werden. Bewahren Sie sämtliche Teile der
Kettensäge an einem trockenen, sicheren Ort außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
uDer Ölbehälter sollte vor einer längeren Lagerung
geleert werden.
uAchten Sie auf einen sicheren Stand, und planen Sie
einen sicheren Fluchtweg vor dem fallenden Baum
oder vor fallenden Ästen.
uVerwenden Sie beim Fällen eines Baums Keile, um
die Fallrichtung zu beeinussen und um zu verhin-
dern, dass sich Kette und Führungsschwert im Sch-
neidspalt verklemmen.
uPegen Sie die Sägekette. Halten Sie die Kette scharf
und richtig gespannt. Stellen Sie sicher, dass Kette
und Führungsschwert sauber und ausreichend geölt
sind. Achten Sie darauf, dass die Griffe trocken, sauber
sowie frei von Öl und Fett sind.
uStellen Sie sicher, dass sich für den Fall eines Unfalls
jemand in der Nähe bendet (jedoch in ausreichen-
dem Sicherheitsabstand).
uFalls Sie die Kette aus irgendeinem Grund berühren
müssen, vergewissern Sie sich, dass die Kettensäge
vom Akku getrennt ist.
uDer Schallpegel dieses Gerätes kann 85 dB(A) über-
schreiten. Das Tragen eines Gehörschutzes wird daher
empfohlen.
uDas Führungsschwert kann sich beim Betrieb er-
hitzen. Mit Vorsicht behandeln.
uHalten Sie Verlängerungskabel von der Schneidevor-
richtung fern.
Sicherheit anderer Personen
uDieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
und Wissen in Bezug auf dessen Gebrauch bedient
werden, es sei denn, sie werden bei der Verwendung des
Geräts von einer erfahrenen Person beaufsichtigt oder
angeleitet.
uKinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Restrisiken
Beim Gebrauch dieses Geräts verbleiben zusätzliche Re-
strisiken, die möglicherweise nicht in den Sicherheitswarnun-
gen genannt werden. Diese Risiken bestehen beispielsweise
bei Missbrauch oder längerem Gebrauch.
Auch bei der Einhaltung der entsprechenden Sicherheits-
vorschriften und der Verwendung aller Sicherheitsgeräte
bestehen weiterhin bestimmte Restrisiken. Diese sind:
u Verletzungen, die durch das Berühren von sich dre-
henden/bewegenden Teilen verursacht werden.
u Verletzungen, die durch das Austauschen von Teilen,
Messern oder Zubehör verursacht werden.
u Verletzungen, die durch längeren Gebrauch eines Geräts
verursacht werden. Legen Sie bei längerem Gebrauch
regelmäßige Pausen ein.
uBeeinträchtigung des Gehörs.

20
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
uGesundheitsrisiken durch das Einatmen von Staub beim
Verwenden des Geräts (beispielsweise bei Holzarbeiten,
insbesondere Eiche, Buche und MDF).
Vibration
Die in den Abschnitten “Technische Daten” und “EU-Konform-
itätserklärung” angegebenen Werte für die Vibrationsemission
wurden mit einer Standard-Prüfmethode nach EN 60745
ermittelt und können zum Vergleich verschiedener Geräte
herangezogen werden. Außerdem kann mit Hilfe dieses Werts
die Belastung bei Verwendung des Geräts schon im Voraus
eingeschätzt werden.
Warnung! Die bei Verwendung des Geräts auftretende
Vibrationsemission hängt von der Art des Gerätegebrauchs
ab und kann dementsprechend von dem angegebenen Wert
abweichen. Gegebenenfalls kann die Vibration über dem
angegebenen Wert liegen.
Für die Ermittlung der Vibrationsbelastung müssen die
tatsächlichen Einsatzbedingungen und Verwendungen des
Geräts während des gesamten Arbeitsgangs berücksichtigt
werden, einschließlich der Zeiten, wenn das Gerät nicht
verwendet oder im Leerlauf betrieben wird. Diese Werte
werden benötigt, um die gemäß 2002/44/EG erforderlichen
Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz von Personen festlegen
zu können.
Etiketten am Werkzeug
Am Gerät sind die folgenden Piktogramme inkl. Datumscode
angebracht:
Warnung! Lesen Sie vor Gebrauch die Anlei-
tung. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr.
Tragen Sie Gehör- und Augenschutz
Tragen Sie Handschuhe
Tragen Sie einen Helm
Entfernen Sie den Akku aus dem Gerät, bevor
Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durch-
geführt werden.
Achten Sie auf Gegenstände, die eventuell
umhergeschleudert werden. Halten Sie andere
Personen vom Arbeitsbereich fern.
RSchützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und
Regen.
Tragen Sie rutschfestes Schuhwerk.
Achten Sie auf herabfallende Gegenstände.
Stromschlaggefahr. Halten Sie einen Abstand
von mindestens 10m zu frei verlegten Strom-
leitungen ein.
Um ein kontinuierlich sicheres Arbeiten zu
gewährleisten, kontrollieren Sie die Kettens-
pannung wie in diesem Handbuch beschrieben
nach jeweils 10 Minuten Betrieb der Ketten-
säge. Stellen Sie die Kettenspannschraube ggf.
wieder auf die vorgeschriebenen 3 mm Spiel
ein. Ölen Sie die Kette nach jeweils 10 Minuten
Betrieb.
Drehrichtung der Kette
Warnung! Greifen Sie nicht am Spanauswurf
in die Kette.
Garantierter Schalldruckpegel, gemessen nach
Richtlinie 2000/14/EG.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akkus und
Ladegeräte (nicht im Lieferumfang enthalten)
Akkus (nicht im Lieferumfang enthalten)
uKeinesfalls versuchen, den Akku zu öffnen.
uAchten Sie darauf, dass der Akku nicht mit Wasser in
Berührung kommt.
uNicht bei Temperaturen über 40 °C lagern
uLaden Sie den Akku ausschließlich bei Umgebungstem-
peraturen zwischen 10 °C und 40 °C.
u Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Lade-
gerät.
uBei der Entsorgung von Akkus oder Batterien die Hinweise
im Abschnitt “Umweltschutz” beachten.
96
Table of contents
Languages:
Other BLACK DECKER Chainsaw manuals

BLACK DECKER
BLACK DECKER YARDMASTER BCASCS60 User manual

BLACK DECKER
BLACK DECKER GKC1820ST1 User manual

BLACK DECKER
BLACK DECKER GKC1820L1 User manual

BLACK DECKER
BLACK DECKER CS1840 User manual

BLACK DECKER
BLACK DECKER CS2040 User manual

BLACK DECKER
BLACK DECKER GKC1825L20 User manual

BLACK DECKER
BLACK DECKER GKC3630L20 User manual

BLACK DECKER
BLACK DECKER LCS1020 User manual

BLACK DECKER
BLACK DECKER CS1825ST1 User manual