BLACK DECKER FP5500BC User manual

2-IN-1 FOOD PROCESSOR
AND BLENDING SYSTEM
ROBOT CULINAIRE ET
MÉLANGEUR 2 EN 1
FP5500BC

2
Should you have any questions or concerns with your new product,
please call our Customer Service Line at 1-800-465-6070 (US and
Canada). Please do not return to the store.
Si vous avez des questions ou des préoccupations à propos de
votre nouveau produit, veuillez communiquer avec notre Service à
la clientèle au 1 800 465-6070 (États-Unis et Canada). Veuillez ne
pas rapporter le produit au magasin.
Thank you for your purchase!
Merci de votre achat!
www.prodprotect.com/blackanddecker
www.BlackAndDeckerAppliances.com

3
• Read all instructions.
• To protect against risk of electrical shock, do not put food
processor motor unit, cord or plug in water or other liquid.
• Close supervision is necessary when any appliance is used
by or near children.
• Unplug from outlet when not in use, before putting on or
taking off parts, and before cleaning.
• Avoid contacting blades and moving parts.
• Do not operate any appliance with a damaged cord
or plug, or after the appliance malfunctions, or has
been dropped or damaged in any manner. Contact the
consumer service number listed in this manual. This
appliance has important markings on the plug blade.
The attachment plug or entire cordset is not suitable for
replacement. If damaged, the appliance must be replaced.
• The use of attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause fire, electric shock
or injury.
• Do not use outdoors.
• Do not let cord hang over the edge of table or counter, or
touch hot surfaces.
• Keep hands and utensils away from moving blades or
discs while processing to reduce the risk of severe injury to
persons or damage to the food processor. A scraper may
be used but must be used only when the processor is not
running.
• Never feed food by hand. Always use food pusher.
• Blades are sharp. Handle carefully.
• To reduce the risk of injury, never place blades or discs on
motor unit without first putting workbowl properly in place.
• Be certain the workbowl cover is securely locked in place
before operating appliance.
• This appliance has a protection system. The unit will not
operate unless the workbowl is on the motor unit and the
workbowl cover is securely locked onto workbowl.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a
heated oven.
• Do not attempt to defeat the lid interlock mechanism.
• Keep hands and utensils out of blender jar while blending
to reduce the risk of severe injury to persons or damage
to the blender. A scraper may be used, but must be used
only when the blender is not running.
• Blades are sharp. Handle carefully.
• Always operate blender with cover in place.
• Do not blend hot liquids.
• Do not operate appliance with damaged blades.
• Do not use appliance for other than intended use.
• This product is designed for household use only.
• Do not open lid until blade or disc stops completely.
• The maximum rated wattage for this product was
obtained with the blender blade.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Note: Processing items with low moisture content may dull
the finish of the work bowl.
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.
IMPORTANT SAFEGUARDS.
When using electrical appliances, always follow basic safety precautions to reduce the risk of fire, electric
shock, and/or injury, including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
POLARIZED PLUG (120V models only)
This appliance has a polarized plug (one blade is
wider than the other). To reduce the risk of electric
shock, this plug is intended to t into a polarized
outlet only one way. If the plug does not t fully
into the outlet, reverse the plug. If it still does not
t, contact a qualied electrician. Do not attempt to
modify the plug in any way.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a
tamper-resistant screw to prevent removal of the
outer cover. To reduce the risk of re or electric
shock, do not attempt to remove the outer
cover. There are no user-serviceable parts inside.
Repair should be done only by authorized service
personnel.
ELECTRICAL CORD
a) A short power-supply cord is provided to reduce
the risks resulting from becoming entangled in or
tripping over a longer cord.
b) Extension cords are available and may be used if
care is exercised in their use.
c) If an extension cord is used:
1) The marked electrical rating of the extension
cord should be at least as great as the electrical
rating of the appliance;
2) If the appliance is of the grounded type, the
extension cord should be a grounding-type
3-wire cord; and
3) The cord should be arranged so that it will not
drape over the counter top or tabletop where it
can be pulled on by children or tripped over.
Note: If the power cord is damaged, please
contact the warranty department listed in these
instructions.

4
GETTING TO KNOW YOUR
FOOD PROCESSOR/BLENDER
1. Food pusher (part no. 20102000003802)
2. Feed chute
3. Workbowl cover (part no. 2050200022)
4. Tab
5. Slicing/shredding disc (part no. 2050200024)
6. Drive shaft (part no. 20102000000301)
7. Workbowl (part no. 2050200023)
8. Spindle (part no. 2050201211)
9. Control dial
10. Motor unit
11. S-blade (part no. 2050201221)
12. Dough blade (part no. 20102000006601)
13. Creamer (part no. 20102000011002)
14. Blender lid cap (part no.20105000011103)
15. Blender lid (part no. 2050200025)
16. Blender jar (part no. 2050200026)
Product may vary slightly from what is illustrated.
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
14
15
16
13

5
HOW TO USE
This product is for household
use only.
GETTING STARTED
• Remove all packing material, any stickers,
and the plastic band around the power
plug.
• Remove and save literature.
• Please visit www.prodprotect.com/
blackanddecker to register your warranty.
• Wash all removable parts as instructed
in CARE AND CLEANING section of this
manual.
CAUTION: Handle the s-blade and disc
carefully. They are very sharp.
• Select a level dry countertop where the
appliance is to be used allowing air space
on all sides to provide proper ventilation
for the motor.
ASSEMBLING THE
FOOD PROCESSOR
Important: Always make sure your food
processor is unplugged and placed on a at,
level surface before starting to assemble.
Important: For your protection this
appliance has an interlock system. The
processor will not operate unless the cover
is properly locked in place.
1. Fit the spindle to the top of the motor
unit.
2. Lower the workbowl onto the motor
unit, aligning the with the unlocked
symbol . Then turn the workbowl
clockwise, to lock it in place, aligning
the with the locked symbol .
3. Choose and install the attachment
you need.
4. Hold the workbowl cover with the feed
chute slightly behind the workbowl
handle, set it on the workbowl, then
turn it clockwise, to lock the tab into
the top of the handle.
5. Insert the food pusher into the feed
chute.
6. Make sure the control dial is turned to
OFF (0). Plug in the appliance to turn
it on. It is now ready to use.
7. Once nished, switch the appliance
OFF (0) and unplug it.
8. Turn the workbowl counter-clockwise
and lift it o the motor unit.
CONTROL DIAL
Note: If the food processor does not
run, make sure the workbowl and lid are
properly locked and on the base.
OFF
Turn the dial to OFF (0) to stop the food
processor when it is running on LOW or
HIGH.
LOW
When the dial is turned to LOW (1), the
processor will run at a low speed until the
dial is turned to OFF.
HIGH
When the dial is turned to HIGH (2), the
processor will run at a high speed until the
dial is turned to OFF.
PULSE
Use PULSE for short processing tasks using
the S-blade. This lets you control the size
and uniformity of foods being chopped.
• In order for the appliance to operate
in PULSE mode, turn the speed control
counter-clockwise to ((P)). This will give
you a short burst at high speed. In this
direction, the knob is spring-loaded. When
you let go, it will return to 0.

6
o
• To chop: PULSE for short bursts, releasing
quickly. Allow the blade to stop running
and the food to fall to the bottom of the
workbowl. This will help mix the contents
without over-processing your ingredients
into a purée.
USING THE S-BLADE/
DOUGH BLADE/ OR
CREAMER ATTACHMENT
Use the S-blade for pulverizing ingredients.
Use the Dough blade to mix ingredients
together.
Use the creamer to thicken cream, to
beat eggs, and to cream eggs and sugar
together.
1. Lower the drive shaft into the bowl
over the spindle.
2. Select the attachment you wish to use
and t it over the drive shaft in the
bottom of the workbowl.
Note: The attachments only t one
direction. Install with the smaller opening
facing up.
3. Put the ingredients into the
workbowl.
4. Hold the workbowl cover with the
feed chute slightly behind the
workbowl handle, set it on the
workbowl, then turn it clockwise, to
lock the tab into the top of the
handle.
5. To add ingredients while the motor is
running, lift the food pusher out of
the feed chute, add the ingredients
through the feed chute then replace
the pusher.
6. To remove the lid, turn it counter-
clockwise to unlock it, then lift it o.
Caution: The S-blade attachment is very
sharp. Use caution when handling and
storing.
Important: Never use your ngers to
direct food through the feed chute.
7. Turn the control dial to a setting (LOW,
HIGH, or PULSE).
Note: Process foods for no more than a
few seconds at a time. Pulsing produces
excellent results and oers greater control.
8. When nished, turn the control dial to
OFF (0).
Important: Make sure the attachment has
completely stopped before removing the
cover or workbowl from the processor.
9. Unplug appliance when not in use.
HELPFUL TIPS FOR
USING THE S-BLADE
• The processor works very quickly. Watch
carefully to avoid over-processing foods.
• For best results, process foods that are
about the same size.
• The processor will be more ecient if
lled no more than 1/2 to 2/3 full.
• When chopping cooked or raw meat, the
food should be very cold. Use no more
than 2 cups of 3/4 inch cubes. Process
using PULSE in 5 second intervals.
• Processing nuts or other hard foods may
scratch the surface nish on the inside of
the bowl.
• Never walk away from the processor while
it is on.
• Use hot, but never boiling liquids.
• The PULSE feature oers the best control.
• Insert a funnel into the feed chute when
adding ingredients such as, oil, our and sugar.
• When making bread crumbs, make sure
workbowl is completely dry.

7
SLICING/SHREDDING
1. Fit the spindle to the top of the motor
unit.
2. Lower the workbowl on to the motor
unit, then turn the workbowl
clockwise, to lock it in place.
3. Carefully t slicing/shredding disc on
top of spindle with appropriate side
up (depending on work to be done).
4. Place cover on workbowl and lock into
place by rotating clockwise.
5. Place food in feed chute.
6. Turn the control dial to LOW (1). Press
lightly but rmly on food pusher to
guide food through processor.
Note: Heavy pressure on the pusher does
not speed the work; use the pusher only as
a guide. Let the processor do the work.
7. When nished, turn the control dial
to OFF (0).
Important: Make sure the slicing/
shredding disc has completely stopped
before removing the cover or workbowl
from the processor.
8. Twist workbowl cover counter-
clockwise to remove.
9. Carefully remove the slicing/
shredding disc. Lift the workbowl o
the motor unit.
10. Unplug appliance when not in use.
HELPFUL TIPS FOR
SLICING OR SHREDDING
• Before slicing round fruits and vegetables
through the processor cut a thin slice from
the bottom so food will be more stable.
Place food cut side down in the feed chute.
• Always remove seeds, core and pits
before processing
• Select foods that are rm and not over
ripe.
• Remove the core from hard vegetables,
such as cabbage.
• To minimize slender foods, such as carrots
or celery, from falling over in the feed
chute, cut food into several pieces and
pack the feed chute with the food.
• When slicing thinner vegetables cut them
just short of the length of the feed chute;
stand them vertically in the feed chute so
they are solidly packed and cannot turn or
tilt.
• Soft and semi hard cheeses should
be well chilled before shredding. For
best results with soft cheeses such as
mozzarella, freeze 15-20 minutes before
processing. Cut to t feed tube and process
using even pressure.
• To slice cooked meat, including salami
and pepperoni, food should be very cold.
Cut in pieces to t feed tube and process
food using rm, even pressure.
• Do not let the processed food accumulate
too high (over 2/3 full); stop and empty the
workbowl.
• Remove the slicing/shredding disc
before removing the workbowl from the
processor.

8
GENERAL TIPS FOR
USING THE PROCESSOR
• Organize processing tasks to avoid
multiple cleanups of the bowl; process dry
before wet.
• Do not process foods that are so frozen
or hard that the tip of a knife cannot be
inserted into the food.
• If a piece of hard food, such as a carrot,
becomes wedged or stuck on the blade,
stop the processor and unplug, then
remove the blade. Gently remove food
from the blade.
• Do not use the processor to:
- Grind coee beans, bones, grains or
hard spices
- Slice or chop warm meat
USING THE BLENDER
Important: Appliance should always
have lid in place when in use.
Caution: Do not place blender jar onto
base when motor is running.
1. Place motor base on a at stable
surface
2. Lower the blender jar on to the motor
unit, then turn the jar clockwise, to
lock it in place.
3. Make sure blender is OFF and place
ingredients to be blended into jar. For
best results and the most ecient
blend, place ingredients in the jar in
the following order:
a. Liquids
b. Powders
c. Soft foods
d. Hard foods
e. Ice
4. Place the lid on the jar: Align the pips
on the cap with the slots in the hole in
the lid, t the cap, and turn it
clockwise to lock it.
5. Plug power cord into outlet.
Note: When in use, do not leave blender
unattended.When using hard foods,
such as ice or cheese, keep one hand on
the lid to keep blender in place.
6. Select the speed that best suits your
desired task. (See SPEED CHART)
7. When blending thick mixtures such as
smoothies and milkshakes, PULSE for
several seconds, then release. Repeat
until food has desired consistency.
Note: Use PULSE for no more than ve
seconds at a time, allowing the blender
to rest briey between each pulse,
no more than two minutes total. This
helps break up the ice and distribute
the ingredients.
8. To add ingredients while the blender
is working, remove the cap, pour the
new ingredients through the hole,
then replace the cap.
Important: Do not remove the lid while
the blender is running.
9. When nished, turn the control dial
to OFF (0).
10. To remove the blender jar, turn the
blender jar counter-clockwise, and lift
it o the motor unit.
11. Remove lid to pour.
12. Always unplug the appliance when
not in use.

9
BLENDING TIPS AND
TECHNIQUES
• Cut food into pieces no larger than ¾”for
use in the blender.
• When preparing foods that have several
dierent kinds of ingredients, always add
liquid ingredients rst.
• When using PULSE function, use short
bursts. Allow the blades to stop rotating
between pulses. Do not use PULSE for
more than 2 minutes.
• It is helpful to begin the blending process
on the lowest speed and then increase to a
higher speed, if necessary.
• Do not store foods in the blending jar.
• Do not overll the blender (the blender is
more ecient with less rather than more).
• Do not run blender for longer than 1½
minutes at a time. Stop blender and scrape
down sides of blending jar and continue
blending.
• Do not use if blending jar is chipped or
cracked.
• It is not recommended to use the blender
jar to beat egg whites, mix dough, mash
potatoes, or grind meats.
• To crush ice, ll blending jar ⁄ full of ice
cubes. Cover. Using quick pulses, pulse 6
to 8 times. Allow ice to fall back towards
blades between pulses. Run blender on
Low for 5 to 6 seconds to nish crushing.
• To reconstitute frozen juice, add
concentrate and water and blend on Low.
DO NOT PLACE ANY OF THE
FOLLOWING IN THE BLENDER:
• Large pieces of frozen foods
• Dense foods such as raw turnips, sweet
potatoes and potatoes
• Bones
• Hard salami, pepperoni
• Boiling liquids (cool for 5 minutes before
placing in blending jar)
CARE AND CLEANING
This product contains no user serviceable
parts. Refer service to qualied service
professional.
Important: Always unplug your processor
from the outlet before cleaning.
CLEANING
Important: Blades and discs are sharp.
Handle carefully.
• Completely disassemble processor parts
before washing.
SPEED FUNCTION USAGE
Low Stir
Blend
Mix
Easy Clean
Dressings
Batters
Dips
High
Puree
Icy Drink
Liquefy
Milk shakes
Smoothies
Margaritas
Soups
Sauces
Pulse
Chop
Grind
Crush
Grate
Nuts
Hard cheese
Ice
Cookie/Bread crumbs
SPEED CHART

10
TROUBLESHOOTING
PROBLEM SOLUTION
Food Processor
doesn’t run
• Make sure the workbowl and workbowl cover are properly
aligned and in place.
• Check to make sure the food processor is plugged in.
• If you have a circuit breaker box, be sure the circuit is closed.
• Unplug the food processor, and then plug it back into the
outlet.
Food processor
not shredding or
slicing properly
• Make sure the disc is installed properly.
• Make sure ingredients are suitable for slicing or shredding.
If workbowl cover
won’t close
• Make sure the disc or blade is installed correctly.
If the problem is not due to one of the above items, see the“Warranty and Service”section of
this Use and Care Manual. Do not return the Food processor to the retailer. Retailers no not
provide service.
• Rinse parts immediately after processing
for easier cleaning.
• Wipe base and feet with a damp cloth
and dry thoroughly. Stubborn spots can
be removed by rubbing with a damp cloth
and a mild, nonabrasive cleaner. Do not
immerse base in liquid.
• All removable parts can be washed by
hand in hot water with dish soap or in the
dishwasher, top rack only. Hand-washing of
plastic parts will help to maintain the food
processor’s appearance.
• Do not use rough scouring pads or
cleansers on any plastic or metal parts to
clean.
• Do not allow blade or disc to soak in
water for long periods of time.
CLEANING TIPS
• For quick clean up, combine 1 cup warm
water and a drop of liquid dish soap in the
food processor workbowl or blending jar.
• Cover and process on LOW for about 30
seconds.
• Discard liquid and rinse thoroughly.
Important: Do not place the processor
parts in boiling liquids.
STORAGE
Caution: Blades and discs are sharp.
Handle carefully.
To contain all of the food processor parts
within the workbowl, assemble in the
following order:
1. Place spindle on
motor unit.
2. Place workbowl
on motor unit and
lock.
3. Stack the
s-blade, dough
blade, and creamer
attachment on
spindle.
4. Place the drive
shaft sideways in
the workbowl.
5. Carefully t slicing/shredding disc on
top of spindle.
6. Place cover on workbowl with the food
pusher in the feed chute.

11
RECIPES
Simple Salsa
Total Time: 5 minutes
Servings: makes 2 cups
Ingredients
2 medium fresh tomatoes, quartered
1/3 cup loosely packed cilantro
1/3 cup diced tomatoes and green
chilies*
1/4 small yellow onion
1 tsp. minced garlic
2 Tbsp. fresh lime juice
1/2 tsp. salt
1/2 tsp. sugar
1/2 jalapeño, stem and seeds removed
(optional)
Directions
1. Place the tomatoes into the food processor workbowl and pulse 4 to 5 times
to chop.
2. Add the remaining ingredients into the bowl with the chopped tomatoes and process on
Low for about 30 seconds, or until desired consistency
is reached.
3. Serve with tortilla chips.
*Look for cans of diced tomatoes with green chilies in the Mexican or International section of
the grocery store.
Black Bean Hummus
Total Time: 5 minutes
Servings: 7
Serving Size: 1/4 cup
Ingredients
1 (15 oz) can black beans, drained and
rinsed
2 Tbsp. fresh lime juice
1/4 cup tahini
1/4 cup olive oil
1 Tbsp. minced garlic
2 tsp. cumin
1/2 tsp. chili powder
2 Tbsp. cilantro
1/2 tsp. salt
1/8 tsp. pepper
1/2 small yellow onion
Directions
1. Add all ingredients into the food processor workbowl. Process on High for about 1 minute
until the hummus is a smooth consistency.
2. Serve with your favorite chips or crackers.

12
Jalapeño Pepper Dip
Prep Time: 5 minutes
Total Time: 20–25 minutes
Servings: makes 3 1/2 cups
Ingredients
2 jalapeño peppers, stems and seeds
removed
16 oz. cream cheese, softened
1/2 cup sour cream
1 Tbsp. minced garlic
1/2 tsp. salt
8 slices cooked bacon, chopped
2 1/4 cups shredded pepper jack
cheese, divided
Directions
1. Preheat oven or toaster oven to 350°F.
2. In the food processor workbowl, place the seeded jalapeño in and pulse
3 to 4 times to dice.
3. Put the remaining ingredients, and 1 3/4 cup of the shredded cheese into the bowl with
the diced jalapeño. Process on High for about 30 seconds to reach a smooth consistency.
4. Pour the mixture into an oven safe dish and smooth out. Top with the remaining 1/2 cup
shredded cheese.
5. Bake for 15–20 minutes until the cheese is bubbly.
6. Serve with tortilla chips or crackers.
Mocha Malt
Prep Time: 5 min.
Total time: 5 min.
Servings: 4
Ingredients
1 1/2 cups milk
1/4 cup malted milk powder
2 cups vanilla ice cream
1 cup chocolate ice cream
Directions
Place all ingredients into blender jar in order listed above. Cover. Pulse 4 times, and then
blend until smooth.

13
WARRANTY AND CUSTOMER
SERVICE INFORMATION
For support or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number
listed within this section. Please DO NOT return the product to the place of purchase.
Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center.
You may also want to consult our Product Protection Center at www.prodprotect.com/
blackanddecker.
Two-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does my warranty cover?
• Your warranty covers any defect in material or workmanship provided; however, the liability of
Spectrum Brands Inc. will not exceed the purchase price of product.
How long is the warranty period?
• Your warranty extends two years from the date of original purchase with proof of purchase.
What support does my warranty provide?
• Your warranty provides you with a reasonably similar replacement product that is either new or
factory refurbished.
How do you get support?
• Save your receipt as proof of date of sale.
• Visit the online service website at www.prodprotect.com/blackanddecker, or call toll-free
1-800-465-6070, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does my warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modied in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the
exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.)
How does state law aect my warranty?
• This warranty gives you specic legal rights. You may also have other rights that vary from state to
state or province to province.

14
• Lire toutes les instructions.
• Afin d’éviter les risques de choc
électrique, ne pas immerger la base, le
cordon ou la fiche du robot culinaire dans
l’eau ou dans d’autres liquides.
• Exercer une étroite surveillance lorsque
l’appareil est utilisé à proximité d’un
enfant ou lorsqu’un enfant s’en sert.
• Débrancher l'appareil de la prise de
courant lorsqu'il n'est pas utilisé, avant
d'installer ou de retirer des pièces et avant
de le nettoyer.
• Éviter tout contact avec les lames et les
pièces mobiles.
• Ne pas utiliser un appareil dont la fiche
ou le cordon est abîmé, qui présente un
problème de fonctionnement, qui est
tombé par terre ou qui est endommagé
de quelque façon que ce soit.
Communiquer avec le Service de soutien
à la clientèle au numéro sans frais indiqué
à la section « Garantie ». D’importantes
indications sont inscrites sur la lame
de la fiche de cet appareil. La fiche de
branchement ou l’ensemble du cordon
ne peuvent pas être remplacés. S’il est
endommagé, l’appareil doit être remplacé
• L’utilisation d’accessoires non
recommandés par le fabricant présente
des risques d’incendie, de choc électrique
ou de blessures.
• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
• Ne pas laisser le cordon pendre du rebord
d’une table ou d’un comptoir, ou toucher les
surfaces chaudes.
• Garder les mains et les ustensiles hors
du contenant pendant l’utilisation pour
réduire les risques de blessures graves
ou de dommages au robot culinaire. Une
spatule peut être utilisée, mais seulement
lorsque l’appareil est arrêté.
• Ne jamais insérer les aliments avec
les mains. Toujours utiliser le poussoir
d’aliments.
• Les lames sont tranchantes. Les manipuler
avec soin.
• Pour réduire les risques de blessures, ne
jamais installer les lames ou les disques
sur la base avant d’avoir bien fixé le bol en
place.
• S’assurer que le couvercle est bien
verrouillé avant d’utiliser l’appareil.
• Cet appareil est équipé d'un dispositif de
protection. L'appareil ne fonctionnera pas
si le bol ne repose pas sur la base et si le
couvercle n'est pas bien fixé sur le bol.
• Ne pas placer l’appareil sur un brûleur
au gaz ou électrique ou près d’un tel
appareil, ni dans un four chaud.
• Ne pas tenter de contourner le dispositif
de verrouillage du couvercle.
• Garder les mains et les ustensiles hors
du récipient pendant l’utilisation pour
réduire les risques de blessures graves ou
de dommages au mélangeur. Une spatule
peut être utilisée, mais seulement lorsque
le mélangeur est arrêté.
• Les lames sont tranchantes. Manipuler
avec soin.
• Toujours utiliser le mélangeur lorsque le
couvercle est en place.
• Ne pas mélanger de liquides chauds.
• Ne pas utiliser l’appareil si les lames sont
endommagées.
• N’utiliser cet appareil que pour les
fonctions auxquelles il est destiné.
• Cet appareil est conçu pour un usage
domestique seulement.
• Ne pas ouvrir le couvercle avant que
la lame ou le disque ne se soit pas
immobilisé complètement.
• La puissance nominale maximale a été
calculée avec la lame du mélangeur.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être
utilisé par des personnes (notamment
des enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites
ou qui manquent d’expérience ou de
connaissances, à moins qu’elles ne soient
supervisées ou dirigées par une personne
responsable de leur sécurité pendant
l’utilisation.
• Exercer une étroite surveillance lorsque
l’appareil est utilisé par un enfant ou près
d’un enfant.
REMARQUE : Le traitement d'aliments à
basse teneur en humidité peut ternir le
fini du bol.
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
MISES EN GARDE IMPORTANTES.
Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes :

15
FICHE MISE À LA TERRE (Modèles de
120 V seulement)
Par mesure de sécurité, le produit comporte une
che mise à la terre qui n’entre que dans une prise à
trois trous. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de
sécurité. La mauvaise connexion du conducteur de
terre présente des risques de secousses électriques.
Communiquer avec un électricien certié lorsqu’on se
demande si la prise est bien mise à la terre.
VIS INDESSERRABLE
AVERTISSEMENT : L’appareil est doté d’une vis
indesserrable empêchant l’enlèvement du couvercle
extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou
de secousses électriques, ne pas tenter de retirer
le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas
remplacer les pièces de l’appareil. En coner la
réparation seulement au personnel des centres de
service autorisés.
CORDON D’ALIMENTATION
a) Un cordon d’alimentation court est fourni pour
éviter qu’un cordon long s’emmêle ou fasse
trébucher.
b) Des rallonges électriques sont disponibles et
peuvent être utilisées avec prudence.
c) En cas d’utilisation d’une rallonge :
1) Le calibre indiqué de la rallonge doit être au
moins aussi élevé que celui de l’appareil,
2) si l’appareil est mis à la terre, la rallonge doit être
de type mise à la terre avec 3 broches; et
3) le cordon électrique doit être disposé de façon à
ce qu’il ne pende pas du comptoir ou de la table,
qu’il ne soit pas à la portée des enfants et qu’il ne
fasse pas trébucher.
Remarque : Si le cordon d’alimentation est
endommagé, veuillez communiquer avec le
Service de la garantie dont les coordonnées
gurent dans les présentes instructions.
CARACTÉRISTIQUES DE SÉCURITÉ
CONSERVER CES MESURES
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.

16
Le produit peut diérer légèrement de celui qui est illustré.
FAMILIARISATION AVEC
LE ROBOT CULINAIRE/MÉLANGEUR
1. Poussoir d’aliments
(pièce n° 20102000003802)
2. Orifice d’alimentation
3. Couvercle du bol (pièce n° 2050200022)
4. Languette
5. Disque éminceur/déchiqueteur
(pièce n° 2050200024)
6. Arbre d’entraînement (pièce n°
20102000000301)
7. Bol (pièce n° 2050200023)
8. Tige (pièce n° 2050201211)
9. Cadran de réglage
10. Bloc moteur
11. Lame en S (pièce n° 2050201221)
12. Lame pétrisseuse (pièce n° 20102000006601)
13. Godet (pièce no 20102000011002)
14. Bouchon du couvercle
(pièce n° 20105000011103)
15. Couvercle (pièce n° 2050200025)
16. Récipient (pièce n° 2050200026)
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
14
15
16
13

17
UTILISATION
Cet appareil est conçu pour un usage
domestique seulement.
POUR COMMENCER
• Retirer tout matériau d’emballage, toute
étiquette et la bande de plastique entourant
la che.
• Retirer et conserver la documentation.
• Visiter le www.prodprotect.com/
blackanddecker pour enregistrer la garantie.
• Laver toutes les pièces amovibles
en suivant les directives de la section
ENTRETIEN ET NETTOYAGE du présent
guide.
MISE EN GARDE : Manipuler la lame
et le disque avec précaution. Ils sont
extrêmement tranchants.
• Choisir un comptoir sec et de niveau où
utiliser l’appareil; laisser assez d’espace sur
tous les côtés pour assurer la ventilation
adéquate du moteur.
ASSEMBLAGE DU
ROBOT CULINAIRE
Important : Toujours s’assurer que le
robot culinaire est débranché et déposé
sur une surface plane et de niveau avant de
commencer l’assemblage.
Important : Pour votre protection,
cet appareil est doté d’un système
de verrouillage. Le robot culinaire ne
fonctionnera pas si le couvercle n’est pas
correctement verrouillé en place.
1. Installer la tige sur le dessus du bloc
moteur.
2. Placer le bol sur le bloc moteur en
alignant la marque et le symbole de
déverrouillage . Ensuite, tourner le
bol en sens horaire pour le verrouiller
en place, en alignant la marque et le
symbole de verrouillage .
3. Installer l’accessoire souhaité.
4. Maintenir le couvercle du bol auquel
est rattaché l’orice d’alimentation
légèrement derrière la poignée du
bol, le placer sur le bol, puis le tourner
en sens horaire pour verrouiller la
languette dans le haut de la poignée.
5. Insérer le poussoir d’aliments dans
l’orice d’alimentation.
6. S’assurer que le cadran de réglage se
trouve en position d’arrêt (0) .
Brancher l’appareil pour le mettre en
marche. Il est prêt à être utilisé.
7. Une fois l’utilisation terminée,
éteindre l’appareil (cadran de réglage
en position 0) et le débrancher.
8. Tourner le bol en sens antihoraire,
puis le retirer du bloc moteur.
CADRAN DE RÉGLAGE
Remarque : Si le robot culinaire ne
fonctionne pas, s’assurer que le bol et le
couvercle sont correctement verrouillés et
xés au socle.
ARRÊT
Placer le cadran à la position d'arrêt (0)
pour arrêter le robot culinaire lorsqu’il
fonctionne à basse vitesse ou à haute
vitesse.
BASSE VITESSE
Lorsque le cadran est réglé à la position
de basse vitesse (1), le robot fonctionne à
basse vitesse jusqu’à ce que le cadran soit
réglé à la position d'arrêt.
HAUTE VITESSE
Lorsque le cadran est réglé à la position
de haute vitesse (2), le robot fonctionne à
haute vitesse jusqu’à ce que le cadran soit
réglé à la position d'arrêt.
IMPULSION
Utiliser la fonction PULSE (IMPULSION)
pour les tâches rapides à réaliser au moyen
de la lame en S. Cette fonction vous
permet de contrôler la taille et l’uniformité
des aliments hachés.
• Pour que l’appareil fonctionne en mode
d’impulsion (PULSE), tourner le bouton de

18
o
réglage de la vitesse en sens antihoraire
jusqu’à ((P)). Ainsi, l’appareil fonctionne à
haute vitesse pendant un bref intervalle.
Dans ce sens, le bouton est à ressort. En le
relâchant, il retourne à 0.
• Pour hacher : Appuyer sur PULSE pour
un fonctionnement à brefs intervalles,
en relâchant rapidement. Laisser la lame
s’immobiliser et les aliments retomber dans le
fond du bol. Cela aidera à mélanger le contenu
sans transformer vos ingrédients en purée.
UTILISATION DE LA
LAME EN S, DE LA
LAME PÉTRISSEUSE
OU DU GODET
Utiliser la lame en S pour broyer les
ingrédients.
Utiliser la lame pétrisseuse pour mélanger
les ingrédients.
Utiliser le godet pour épaissir de la crème,
battre des œufs et réduire en crème des
œufs et du sucre ensemble.
1. Placer l’arbre d’entraînement dans le
bol installé sur la tige.
2. Choisir l’accessoire à utiliser, puis le
placer sur l’arbre d’entraînement situé
au fond du bo.
Remarque : Les accessoires ne peuvent
être placés que dans un seul sens. La plus
petite ouverture doit demeurer vers le haut
lors de l’installation.
3. Mettre tous les ingrédients dans le bol.
4. Maintenir le couvercle du bol auquel
est rattaché l’orice d’alimentation
légèrement derrière la poignée du
bol, le placer sur le bol, puis le tourner
en sens horaire pour verrouiller la
languette dans le haut de la poignée.
5. Pour ajouter des aliments pendant
que le moteur est en marche, retirer le
poussoir d’aliments de l’orice
d’alimentation, ajouter les aliments,
puis replacer le poussoir.
6. Pour retirer le couvercle, le tourner en
sens antihoraire pour le déverrouiller,
puis le soulever.
Mise en garde : La lame en S est très
tranchante. Faire preuve de prudence
pendant sa manipulation et son rangement.
Important : Ne jamais utiliser ses doigts
pour pousser les aliments dans l’orice
d’alimentation.
7. Tourner le cadran de réglage en mode
BASSE VITESSE, HAUTE VITESSE ou
PULSATION. (LOW, HIGH, ou PULSE).
Remarque : Ne pas passer les aliments au
robot pendant plus de quelques secondes
à la fois. La fonction d’impulsion donne
d’excellents résultats et ore une plus
grande maîtrise.
8. Une fois les aliments mélangés,
tourner le cadran de réglage à la
position d'arrêt (0).
Important : S’assurer que l’accessoire est
complètement immobilisé avant de retirer
le couvercle ou le bol du robot culinaire.
9. Débrancher l’appareil quand il ne sert pas.
CONSEILS PRATIQUES
POUR L’UTILISATION
DE LA LAME EN S
• Faire attention de ne pas trop passer les
aliments au robot culinaire; ce dernier
fonctionne très rapidement.
• Pour obtenir des résultats optimaux,
insérer des morceaux d’aliments
sensiblement de la même grosseur.
• Le robot culinaire sera plus ecace s’il est
rempli à moitié ou aux deux tiers seulement.
• Les viandes crues ou cuites passées au
robot devraient être très froides. Ne pas
utiliser plus de 500 ml (2 tasses) de cubes
de 2 cm (3/4 po). Utiliser la fonction PULSE
(IMPULSION) par intervalles de 5 secondes.
• Les aliments durs tels que les noix peuvent
rayer la surface intérieure du bol.
• Ne jamais laisser le robot culinaire
fonctionner sans surveillance.
• Il est possible de passer des liquides
chauds au robot, mais pas des liquides
brûlants.
• La fonction PULSE (IMPULSION) ore la
plus grande maîtrise.

19
• Insérer un entonnoir dans l’orice
d’alimentation pour ajouter des aliments
tels que de l’huile, de la farine et du sucre.
• Lorsqu’on désire faire de la chapelure
de pain, s’assurer que le récipient est
complètement sec.
ÉMINÇAGE/
DÉCHIQUETAGE
1. Installer la tige sur le dessus du bloc
moteur.
2. Placer le bol sur le bloc moteur, puis le
tourner en sens horaire pour le
verrouiller en place.
Placer soigneusement le disque
éminceur/déchiqueteur sur la tige en
prenant soin de mettre le côté
approprié vers le haut (selon la tâche
à accomplir).
3. Placer le couvercle sur le bol, puis le
verrouiller en place en le tournant en
sens horaire.
4. Placer les aliments dans l’orice
d’alimentation.
5. Tourner le cadran de réglage à la
position de basse vitesse (1). Appuyer
légèrement, mais fermement, sur le
poussoir d’aliments an de guider les
aliments dans le robot culinaire.
Remarque : Exercer une grande pression
sur le poussoir d’aliments n’accélère pas le
travail; utiliser le poussoir d’aliments comme
guide uniquement. Laisser le robot culinaire
faire le travail.
6. Une fois les aliments mélangés,
tourner le cadran de réglage à la
position d'arrêt (0).
Important : S’assurer que le disque
éminceur/déchiqueteur est complètement
immobilisé avant de retirer le couvercle ou
le bol du robot culinaire.
7. Tourner le couvercle du bol en sens
antihoraire pour le retirer.
8. Retirer soigneusement le disque
éminceur/déchiqueteur. Retirer le bol
du bloc moteur.
9. Débrancher l’appareil quand il ne sert
pas..
CONSEILS PRATIQUES
POUR ÉMINCER OU
DÉCHIQUETER
• Avant de trancher des fruits et des légumes
ronds avec le robot culinaire, enlever une
tranche mince au bas de l’aliment an de le
rendre plus stable. Placer les aliments dans
l’orice d’alimentation, côté coupé vers le bas.
• Avant de traiter les aliments, toujours en
retirer les graines, le noyau et les pépins.
• Choisir des fruits et légumes fermes qui ne
sont pas trop mûrs.
• Retirer le cœur des légumes durs, tels que
le chou.
• Éviter que les longs aliments, tels
que les carottes ou le céleri, sortent de
l’orice d’alimentation; les couper en
plusieurs morceaux et bien remplir l’orice
d’alimentation.
• Pour trancher des légumes minces,
les couper à une dimension tout juste
inférieure à celle de l’orice d’alimentation
et les placer à la verticale dans l’orice
d’alimentation, de sorte qu’ils soient
bien serrés et ne puissent pas tourner ou
s’incliner.
• Il est préférable de refroidir les fromages
à pâte molle ou semi-ferme avant de les
déchiqueter. Pour obtenir de meilleurs
résultats avec les fromages à pâte molle
comme la mozzarella, les congeler de 15 à
20 minutes avant l’opération. Les couper
dans une dimension correspondant
à la taille de l’ouverture de l’orice
d’alimentation et les insérer en exerçant une
pression uniforme.

20
• Pour trancher des viandes cuites, comme
du salami et du pepperoni, il faut s’assurer
qu’elles sont très froides. Les couper dans
une dimension correspondant à la taille de
l’ouverture de l’orice d’alimentation et les
insérer en exerçant une pression uniforme.
• Ne pas laisser les aliments monter trop
haut (plus des deux tiers du bol); au besoin,
arrêter l’appareil et vider le bol.
• Retirer le disque éminceur/déchiqueteur
avant d’enlever le bol du robot culinaire.
CONSEILS GÉNÉRAUX
POUR L’UTILISATION
DU ROBOT CULINAIRE
• Planier les tâches à exécuter an d’éviter
de multiples nettoyages du bol; traiter
d’abord les ingrédients secs, puis les
ingrédients humides.
• Ne pas passer les aliments au robot s’ils
sont congelés ou durs au point de ne
pouvoir y insérer la pointe d’un couteau.
• Si un morceau d’aliment solide, tel qu’un
morceau de carotte, reste coincé autour
de la lame, arrêter le robot culinaire et le
débrancher, puis retirer la lame. Retirer
avec précaution les aliments de la lame.
• Ne pas utiliser le robot culinaire pour faire
ce qui suit :
– Moudre du café, des os, des grains ou
des épices dures
– Trancher ou hacher des viandes chaudes
UTILISATION DU
MÉLANGEUR
Important : Le couvercle doit toujours
être en place lorsque l’appareil fonctionne.
Mise en garde : Ne pas déposer le
récipient sur le socle lorsque le moteur
est en marche.
1. Placer le socle-moteur sur une surface
stable et plane.
2. Placer le récipient sur le bloc moteur,
puis le tourner en sens horaire pour le
verrouiller en place.
3. S’assurer que le mélangeur est éteint
et mettre les ingrédients dans le
récipient. Pour obtenir les meilleurs
résultats et le mélange le plus ecace
qui soit, ajouter les ingrédients dans
le récipient dans l’ordre suivant :
a. Liquides
b. Poudres
c. Aliments mous
d. Aliments solides
e. Glace
4. Placer le couvercle sur le récipient :
Aligner les saillies du bouchon avec
les fentes dans le trou du couvercle,
installer le bouchon, puis le tourner
en sens horaire pour le verrouiller.
5. Brancher la che du cordon
d’alimentation dans une prise de
courant.
Remarque : Ne pas laisser le mélangeur
sans surveillance pendant qu’il
fonctionne. Pour garder le mélangeur en
place lorsque l’on concasse des aliments
durs, tels que de la glace ou du fromage,
placer la main sur le couvercle.
6. Sélectionner la vitesse qui convient le
mieux à la tâche à accomplir (voir le
TABLEAU DES VITESSES).
7. Pour les mélanges épais, comme les
frappés aux fruits ou les laits frappés,
utiliser la fonction PULSE (IMPULSION)
en laissant mélanger pendant
plusieurs secondes, puis relâcher.
Répéter jusqu’à ce que les ingrédients
aient la consistance voulue. .
Table of contents
Languages: