BLAM RELAX RA 251D User manual

USER MANUAL
NOTICE D’UTILISATION
MADE IN FRANCE

CAUTION
Thank you for using the RA 251 D amplifier, to ensure the best
performance from your amplifier, please read the Operating
Manual before using the amplifier.
TECHNICAL FEATURE
Compatible with OEM head units
• High-level inputs with auto-turn on
• RCA low-level inputs: 0.3 V/15 V
• Power (4 Ω): 150 Watts RMS
• Power (2 Ω): 250 Watts RMS
• Low-pass crossover: 35 Hz — 500Hz
• Bass boost adjustable +12 dB (45 Hz)
• Signal/noise ratio: 90 dB
• Protections: short circuit / low impedance /
reversal of polarity / heat protection
• External wired remote control
• Dimensions (L x W x H ):
6.2" × 1.4" x 3.6" - 158 mm x 36 mm x 91.4 mm
GB
2 3
POWER CONNECTIONS
Connect an empty fuse holder within 18” (45 cm) of the car battery,
and run 8 gauge (or heavier) cable from this fuse to the amplifier
location. Then connect the fuse holder to the “BATT+”. Connect the
ground terminal to the closest point on the chassis of the vehicle.
Keep this ground wire to less than 39” (100 cm) in length. Ensure that
the contact surface is free of paint or rust so that the connection
between the terminal and the chassis is effective.

GB
PLOW LEVEL INPUT WIRING HIGH LEVEL INPUT WIRING
Low-level (RCA) input wiring is preferred for best audio performance.
Most trunk or hatchback installations will require a 15-20 feet RCA
cable, while pickup trucks and under-seat installations will require
a 6-12 feet RCA cable. Always usa a high quality cable. Connect to
remote trun-on terminal head unit.
NOTE: do not connect BOTH the high level and low level inputs from
your receiver to your amplifier at the same time! Connect the
remote terminal.
The high level input(s) should only be use if the RCA output are not
present, connect the speaker outputs from the receiver to the high
level input connector of the amplifier. Be sure to observe polarity
to avoid audio phase problems. The AUTO POWER ON is for high level
connexions. The subwoofer turns on automatically when there is a
signal on the input.
NOTE: do not connect BOTH the high level signal and low level inputs
from your receiver to your amplifier at the same time!
4 5

GB
DUAL SUBWOOFER WIRING CONFIGURATION
SINGLE SUBWOOFER WIRING CONFIGURATION
TROUBLE SHOOTING
This amplifier has multi-layer protection features to prevent
damage from misuse or faulty conditions to ensure long lasting life
of your investment. If the unit senses excessive heat, short circuited
speakers, overload, or voltage fluctuation outside of the working
range the protection indicator light will turn red and the unit will
turn off. In order to solve this problem, you should turn all levels
down, power off the unit, then carefully check the installation for
wiring mistakes or shorts. If the amplifier is excessively warm the
protection light will not turn on as the unit will turn off to protect
itself from overheating. Let the unit cool down for 30 minutes and
try again. If the unit work, try moving the amplifier or make sure
nothing is covering it so it can vent heat off of the heatsink. Before
you remove or uninstall the amplifier, refer to the list below for
suggested solutions.
Amplifier doesn’t turn on or not output:
• Check the fuse(s), not just visually, but with a continuity meter
and all 12+ volt, remove and ground connection. It is possible for
a fuse to have poor internal connections, take the fuse out of the
holder for the testing.
• Check the input signal from the source unit using an AC voltmeter
to measure the voltage while it’s being played. The voltage should
be from 0.3 to 15 volts from the RCA cables.
• Check to ensure that the speaker wires are making a good
connection to the amplifier and the subwoofers.
Amplifier goes into protection:
• Check the chassis ground connections.
• Check amplifier controls for errors, input level or crossover
setting.
• Check the speaker wires for a possible short, either between the
positive and negative leads or between a speaker lead and the
vehicle’s chassis ground.
• Check the nominal load impedance to verify that the amplifier is
driving a load equal or greater than 2 ohm.
• Check the input signal cables to make sure signal is present at
the amplifier inputs and the cables are not pinched or loose.
Ot may be helpful to try a different set of cables/or a different
signal source to be sure.
• Check speaker wiring for reverse polarity.
6 7

MISE EN GARDE
Merci d’utiliser l’amplificateur BLAM RA 251 D. Afin de garantir
les meilleures performances de votre amplificateur, nous
vous recommandons de lire ce manuel avant d’utiliser
l’amplificateur.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Compatible avec les autoradios d’origine
• Puissance de sortie nominale (tensions utilisée : 14.4 Volts) :
RA 251 D
• Amplificateur Classe D monocanal pour caisson de grave
• Mise en route automatique
• Entrées RCA compatible bas niveau et haut-niveau : 0,3 V/15 V
• Puissance (4 Ω) : 150 Watts RMS
• Puissance (2 Ω) : 250 Watts RMS
• Filtre Passe Bas : 35 Hz — 500 Hz
• Bass boost réglables jusqu’à +12 dB (45 Hz)
• Rapport signal/bruit : 90 dB
• Protections : court circuit / impédance basse /
inversion de polarité / protection thermique
• Télécommande filaire fournie
• Dimensions (L x H x l) : 6,2"× 1,4" x 3,6" - 158 mm x 36 mm x 91,4 mm
F
CONNEXION DE L’ALIMENTATION
Connection à la batterie (+12 Volts) : Connectez un cable de 8mm2
minimum avec un porte-fusible placé à moins de 45 cm de la
batterie de la voiture et reliez le à la connexion “BATT +”. Connectez
la masse (-) au châssis du véhicule au point le plus proche. Gardez
ce fil de masse d’une longueur inférieure à un mètre. Utilisez un
cable de 8mm2 (minimum) (AWG 8). S’assurer que la surface de
contact est exempt de peinture ou de rouille afin que le connexion
entre la cosse et le chassis soit efficace.
8 9
AUTORADIO
MASSE
BATTERIE
N’utilisez pas la connexion
à distance lorsque vous utilisez
l’entrée de haut niveau

F
CÂBLAGE DES ENTRÉES BAS NIVEAU CÂBLAGE DES ENTRÉES HAUT NIVEAU
Les entrées bas niveau (RCA) sont préférables pour de meilleures
performances audio, si votre autoradio est équipé de sorties RCA. Il
est recommandé d’utiliser un cable de bonne qualité.
REMARQUES : Ne connectez jamais les entrées haut niveau et bas
niveau en même temps. Nécessite de connecter le cable de remote.
Les entrées haut niveau ne doivent être utilisées que lorsque
votre autoradio ne dispose pas de sorties RCA. Connectez les
sorties haut-parleur au connecteur d’entrée haut niveau de
l’amplificateur. Assurez-vous d’observer les polarisés pour éviter
les problèmes de phase. Le fil de masse peut-être connecté à la
masse de l’autoradio.
REMARQUES : Ne connectez jamais les entrées haut niveau et bas
niveau en même temps. Ne nécessite pas de connecter la remote
à l’autoradio.
10 11
AUTORADIO
TÉLÉCOMMANDE TÉLÉCOMMANDE
AUTORADIO

GB
CONFIGURATION DU DOUBLE CÂBLAGE DU SUBWOOFER
CONFIGURATION DU CÂBLAGE D’UN SUBWOOFER
12 13
RÉSOLUTIONS DES PROBLÈMES
Cet amplificateur possède des caractéristiques de multiples protection
pour éviter les dommages dus à une mauvaise utilisation ou à des
conditions défectueuses afin d’assurer une longue durée de vie à
votre investissement. Si l’appareil détecte une chaleur excessive, des
haut-parleurs court-circuités, une surcharge ou une fluctuation de
tension en dehors de la plage de fonctionnement, le voyant lumineux
de protection devient rouge et l’appareil s’éteint. Pour résoudre ce
problème, vous devez baisser tous les niveaux, éteindre l’appareil, puis
vérifier soigneusement l’installation pour détecter les erreurs de câblage
ou les courts-circuits. Si l’amplificateur est trop chaud, le voyant de
protection ne s’allumera pas car l’appareil s’éteindra pour se protéger
de la surchauffe. Laisser refroidir l’appareil pendant 30 minutes et
réessayer. Si l’appareil fonctionne, essayez de déplacer l’amplificateur
ou assurez-vous que rien ne le recouvre pour qu’il puisse évacuer la
chaleur du radiateur. Avant de retirer ou de désinstaller l’amplificateur,
reportez-vous à la liste ci-dessous pour les solutions proposées.
L’amplificateur ne s’allume pas ou pas de sortie :
• Vérifiez le(s) fusible(s), non seulement visuellement, mais aussi à l’aide
d’un indicateur de continuité et de toutes les connexions 12+ volts,
vérifiez la masse. Il est possible qu’un fusible ait de mauvaises
connexions internes, retirez le fusible du support pour le test.
• Vérifiez le signal d’entrée de l’unité source à l’aide d’un voltmètre
CA pour mesurer la tension pendant la lecture. La tension doit être
comprise entre 0,3 et 15 volts à partir des câbles RCA.
• Vérifiez que les fils des enceintes sont bien connectés à l’amplificateur
et aux subwoofers.
L’amplificateur entre en protection :
• Vérifiez les connexions de masse au châssis de tous les équipements
audio.
• Vérifier les commandes de l’amplificateur pour détecter les erreurs, le
niveau d’entrée ou le réglage du filtre répartiteur.
• Vérifiez que les fils des haut-parleurs ne sont pas court-circuités, soit
entre les fils positif et négatif, soit entre un fil des haut-parleurs et
la masse du châssis du véhicule.
• Vérifiez l’impédance de charge nominale pour vérifier que
l’amplificateur alimente une charge égale ou supérieure à 2 ohms.
• Vérifiez les câbles de signal d’entrée pour vous assurer que le signal est
présent aux entrées de l’amplificateur et que les câbles ne sont pas
pincés ou desserrés. Il peut être utile d’essayer un autre jeu de câbles
ou une autre source de signal pour être sûr.
• Vérifiez le câblage des enceintes pour vérifier l’inversion de polarité.
F

Conditions of guarantee
Ali BLAM amplifier are covered by guarantee drawn up by the official
BLAM distributor in your country. Your distributor can provide all
details concerning the conditions of guarantee. Guarantee caver
extends at least to that granted by the legal guarantee in force in
the country where the original purchase invoice was issued
Conditions de garantie
En cas de problème, adressez-vous en premier lieu à votre revendeur
BLAM. La garantie pour la France sur tout matériel BLAM est de 2 ans.
En cas de matériel défectueux, celui-ci doit être expédié à vos frais,
dans son emballage d’origine auprès du revendeur, lequel analysera
le matériel et déterminera la nature de la panne.
Si celui-ci est sous garantie, le matériel vous sera rendu ou remplacé
en “franco de port”.
Dans le cas contraire, un devis de réparation vous sera proposé. La
garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une mauvaise
utilisation ou d’un branchement incorrect (bobines mobiles brûlées
par exemple...). En dehors de la France, le matériel BLAM est couvert
par une garantie dont les conditions sont fixées localement par le
distributeur officiel BLAM de chaque pays, en accord avec les lois en
vigueur sur le territoire concerné.
Garantiebedingungen
Alle BLAM Lautsprecher sind durch einevom offiziellen BLAM
Vertragshandler in lhrem Landgewahrten Garantie abgedeckt.
Einzelheiten bezüglich der Garantie bedingungen erhalten Sie
von lhrem Vertragshandler. Die Gewahrleistung erstreckt sich
mindestens auf die geltende gesetzlicheGarantie des Landes, in dem
der 0riginal-Kaufbeleg ausgestellt wurde.
Condiciones de la garantra
Todos los altavoces BLAM estan cubiertos par la garantfa extendida
par el distribuidor oficial de BLAM de su pais. Su distribuidor le
proporcionara detalles concernientes a las condiciones de la
garantia. La cobertura de la garantfa alcanza par menas hasta
la concedida par la garantfa legal en vigor en el pais en donde se
emiti6 la factura de compra original.
Condiçoes da garantia
Todos os altifalantes BLAM sao abrangidos par uma garantia redigida
pela distribuidor oficial da BLAM no seu pais. 0 seu distribuidor pode
fornecer todos os pormenores relativamente às condiçôes da
garantia. A cobertura da garantia estende-se pela menas ao que é
concedido pela garantia legal em vigor no pais em que o recibo de
compra original foi emitido.
Condizioni di garanzia
Tutti gli altoparlanti BLAM sono coperti dalla garanzia rilasciata dal
distributore ufficiale BLAM del vostro paese. Il vostro distributore
potrà fornirvi tutti i dettagli riguardanti le condizioni di garanzia. La
copertura della garanzia comprende almeno ciò che è contemplato
dalla garanzia legale in vigore nel paese in cui è stata rilasciata la
fattura originale d’acquisto.
Garantievoorwaarden
Alle BLAM luidsprekers vallen onder een garantie die door de officiële
BLAM -distributeur in uw land is opgesteld. Uw distributeur kan u
aile details leveren met betrekking tot de garantievoorvvaarden.
Garantiedekking geldt ten minste voor de wettelijke toegekende
garantie die van kracht is in het land waar de originele aankoopbon
is uitgegeven.
Warunki gwarancyjne
Wszystkie glosniki BLAM sq objęte gwarancjq wydawanq przez
oficjalnego dystrybutora BLAM wîwoim kraju. Dystrybutor
poinformuje Cię o wszystkich szczegé/ach zwiqzanych z warunkami
gwarancyjnymi. Zakres gwarancji obejmuje przynajmniej gwarancję
ustawowq oferowanq w kraju, w ktérym wydano oryginalnq fakturę
zakupu.
Условия гарантии
Все динамики BLAM обеспечиваются
гарантийным обслуживанием, осуществляемым
официальным дистрибьютором BLAM в Вашей стране.
Ваш дистрибьютор может сообщить Вам все детали,
относящиеся к условиям гарантийного обслуживания.
Территорией действия условий гарантии является, как
минимум, территория той
страны где было приобретено данное изделие BLAM в
соответствии с оригинальным счетом- фактурой.
14 15
INTERNATIONAL GUARANTEE
GB
F
DE
E
P
I
NL
PL
RU
Table of contents
Languages:
Other BLAM Amplifier manuals