Blaupunkt BP3035 User manual

BP3035
ANGLE GRINDER
AMOLADORA ANGULAR
MEULEUSE D'ANGLE
SMERIGLIATRICE ANGOLARE
SZLIFIERKA KĄTOWA
REBARBADORA

EN
THANKS FOR CHOOSING BLAUPUNKT POWER TOOLS
GARDENING TOOLS GENERAL SAFETY GUIDELINES
• Please read these instructions carefully before using this Power Tool. Keep this manual in a safe place for future reference.
• This Power Tool is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience or knowledge
• Failure to comply with the following safety instructions can cause electric shock, fire and/or serious injury.
• Accidents can be avoided in many cases by recognizing a potentially hazardous situation before it occurs and by
observing appropriate safety procedures
• Do not use this product for other applications than those specified in this manual
WORK AREA SAFETY
• Keep work area clean and well lit
• Cluttered and dark areas invite accidents
• Do not handle power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dusts
• Keep away from children and curious while operating a power tool
• Distractions can cause you to lose control
PERSONAL SAFETY
• Be attentive, concentrate on the job and use common sense when working with power tools. Do not operate a power
tool when you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of carelessness when using the
power tool can lead to serious injury.
• Avoid unintentionally starling the power tool. Ensure that the power switch is in the‘OFF’position before connecting the
power tool to the mains. Carrying the power tool with your finger on the trigger or connecting the power tool to mains
when switched on can lead to accidents.
• Remove any adjusting tools or keys before turning the power tool on. A tool or key connected to a rotating part of the
power tool can lead to injuries.
• Do not over-reach. Maintain a stable posture and keep your balance. This can improve your control over the power tool in
unexpected situations.
• Wear appropriate clothing. Do not wear loose fitting clothes or jewellery. Keep hair, clothing, and gloves away from
moving parts. Loose fitting clothes, jewellery or long hair can be caught up in moving parts.
• lf dust extraction or collection power tools can be fitted, ensure these are connected and correctly operated. Using these
power tools reduces the danger posed by dust
USE PPE’S
• Use protection glasses according EN166
• Use protection masks according EN149
• lf required by the type of work, use other precise PPE.

EN
ELECTRICAL SAFETY
• The main plug must fit the socket. The plug may not be modified in any way. Do not use adaptors with earthed
equipment. Unmodified plugs and appropriate sockets reduce the risk of electric shock.
• Avoid bodily contact with earthed objects (such as pipes, radiators, ovens and refrigerators). There is an increased risk
of electric shock when your body is earthed.
• Keep the power tool out of rain and wet environments. Water increases the risk of electric shock.
• Do not use the main cable for purposes for which it is not intended, such as carrying or hanging up the power tool and
do not pull the cable to disconnect the tool or the charger from the mains. Protect the cable from heat, oil, sharp edges
and moving parts.
• Damaged or twisted cables increase the risk of electric shock. Damaged mains cables must be replaced using original
Blaupunkt replacement parts Main cables may only be replaced by the manufacturer, an authorised service centre or
qualified person.
• Check extension cables regularly for signs of damage. Damaged extension cables must be replaced. Cable reels should
only be used when fully unwound.
ELECTROMAGNETIC FIELDS EMF
• This Power Tool complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). lf handled properly and according
to the instructions in this user manual, the Power Tool is safe to use based on scientific evidence available today.
DANGER
• Never soak/immerse the power tool in water or any other liquids.
• Do not put cleaning detergents, vinegar or other cleansers on to the power tool.
• Do not use chemically processed water.
WARNING
• Check if the voltage quoted on the model plate of the power tool is suitable for the local mains voltage before
connecting the Power Tool to the mains.
• DO NOT use if the Power Tool has signs of damage to the mains plug / cable, casing or if the Power Tool itself is
damaged). lf the Power Tool leaks or is cracked DO NOT use.
• Please contact Blaupunkt if your Power Tool is damaged.
• Do not allow the Power Tool to run unattended. Always switch the Power Tool off and unplug from the mains when
not in use. Do not leave the power tool until it has come to a complete stop. - DO NOT LEAVE THE POWER TOOL
UNATTENDED IN THE PRESENCE OF CHILDREN OR ANIMALS.
• Keep children far from the area where you are working and DO NOT allow children to drag / pull the power cable, this
could cause serious injury.
• Do not use other high-power electrical Power Tools on the same circuit, this will help prevent overload.
• Always place and use the Power Tool on a stable, level and horizontal surface.
• Disconnect the power tool from the mains switch in the locked off position before making any adjustments, changing
accessories, or storing the power tool. Such preventative safety measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
• Use clamps or another practical way to secure and support the work piece to a stable platform. Holding the work by
hand or against your body is unstable and may lead to a loss of control.
• Maintain / clean power tools with care
• Use only accessories that are recommended by the Blaupunkt for your model. Accessories that may be suitable for one
power tool may create a risk of injury when used on another power tool.

EN
SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR ANGLE GRINDERS
• Check that the maximum speed indicated on the grinding disc corresponds to the maximum speed of the machine.
The speed of the machine must not exceed the value on the grinding disc.
• Make sure that the dimensions of the grinding disc correspond to the specifications of the machine.
• Make sure that the grinding disc has been mounted and fastened properly. Do not use reducing rings or adapters to
make the grinding disc fit properly.
• Treat and store grinding discs in conformance with the supplier’s instructions.
• Do not use the machine for grinding workpieces with a maximum thickness exceeding the maximum grinding depth
of the grinding disc.
• Do not use grinding discs for deburring.
• When grinding discs have to be mounted on the thread of the spindle, make sure that the spindle has sufficient thread.
Make sure that the spindle is sufficiently protected and does not touch the grinding surface.
• Before use, inspect the grinding disc for any damage. Do not use grinding discs which are cracked, ripped or otherwise
damaged.
• Before use, let the machine run idle for 30 seconds.
• Immediately switch off the machine in case of abnormal vibrations or occurrence of another defect. Carefully inspect
the machine and grinding disc before switching the machine on again.
• Make sure that sparks do not put people into danger or that they contact highly flammable substances.
• Make sure that the workpiece is sufficiently supported or clamped. Keep your hands away from the surface to be cut.
• Always wear safety goggles and hearing protection. If desired or required also use another kind of protection like for
example an apron or helmet.
• Ensure that mounted wheels and points are fitted in accordance with the manufacturer’s instructions.
• Ensure that blotters are used when they are provided with the bonded abrasive product and when they are required.
• If a guard is supplied with the tool never use the tool without such a guard.
• For tools intended to be fitted with threaded hole wheel, ensure that the thread in the wheel is long enough to accept
the spindle length.
• Ensure that ventilation openings are kept clear when working in dusty conditions. If it should become necessary to
clear dust, first disconnect the tool from the mains supply (use nonmetallic objects) and avoid damaging internal parts.
• Though poor conditions of the electrical mains, shortly voltage drops can appear when starting the equipment. This
can influence other equipment (eq. blinking of a lamp). If the mains-impedance Zmax <0.348 Ohm, such disturbances
are not expected (in case of need, you may contact your local supply authority for further information).
• With suitable accessories, the angle grinder can be used for grinding and cutting (With a cutting disk) metal or stone.
To use the tool for cutting, purchase a suitable cutting disk (not included in the product package-purchase it at a store
that offers such accessories). Following the instructions contained in this manual will ensure safe use of the appliance.
The product is designed for private/household use only, not suitable for professional use.
WARNING!
FOR YOUR OWN SAFETY, READTHIS MANUAL ANDTHE GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE
APPLIANCE.YOUR POWER TOOL SHOULD ONLY BE GIVENTO OTHER USERSTOGETHER WITHTHESE INSTRUCTIONS.
PACKAGE CONTENT LIST
• Open the package and carefully remove the product. Ensure that the product package is complete and none of
its components is damaged. Check that plastic parts and the power cord are not damaged. If any part is damaged
or missing, contact the dealer and do not use the product. Keep the package or recycle it in accordance with the
applicable regulations.
WARNING!
PACKAGING MATERIALS ARE NOT TOYS!
CHILDREN MUST NOT PLAY WITH PLASTIC BAGS! THERE IS A DANGER OF SUFFOCATION!
• The package should contain the following:
1 x angle grinder 1 x pin spanner
1 x auxiliary handle 1 x instruction manual
WHEN PARTS ARE MISSING OR DAMAGED, PLEASE CONTACT YOUR DEALER.
• Open the package and carefully remove the product. Ensure that the product package is complete and none of
its components is damaged. Check that plastic parts and the power cord are not damaged. If any part is damaged
or missing, contact the dealer and do not use the product. Keep the package or recycle it in accordance with the
applicable regulations.

EN
DESCRIPTION
1. Disk guard
2. Spindle
3. Lock button
4. Side handle
5. Holes for the side handle
(Alternative mounting points)
6. Non-Slip rubber lining
7. Mains Cord
8. On/Off switch
9. Key/wrench for disk installation
10. Fastening flange
11. Grinding disk (not included)
12. Spacing flange
13. Setting screw
14. Speed regulator
15. Safety device
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTALLING AND REMOVING THE SIDE HANDLE
ENSURE THATTHE PLUG IS NOT INTHE SOCKET WHEN FITTING OR REMOVING THE AUXILIARY HANDLE.
• To attach the side handle (4) screw it clockwise as deep as it goes into one of the three holes in the tool body. Undo the
handle (4) to remove it
INSTALLING AND REMOVING THE DISK GUARD
1. Place the disk guard (1) on the tool so that the tabs on the guard match the seats in the tool body-the guard will then
be parallel to the tool.
2. Position (rotate) the guard (1) for maximum protection from sparks and debris.
3. Tighten the setting screw with a screwdriver (not included).
4. Reverse steps 1-3 to remove the guard.
CAUTION!
NEVER OPERATE THE TOOL WITHOUT THE GUARD ATTACHED.
ENSURE IT IS IN PLACE AND ATTACHED FIRMLY BEFORE STARTING YOUR WORK.

EN
seat
REPLACINGTHE GRINDING DISC
1. Ensure the tool is disconnected from the mains.
2. Lay it on a flat and solid surface.
3. Insert the spacing flange (12) onto the spindle (2). Ensure that the seat in the spacing flange (shown below) matches
the seat in the spindle. Install the spacing flange so that the seat is directed towards the spindle.
4. Place the grinding disk (11) on the spacing flange (12).
5. Insert the fastening (outer) flange (10) on the spindle (2) and tighten manually.
6. Press the lock button (3) and tighten the fastening flange (10) with the wrench (9).
7. Reverse the foregoing steps to remove the disk.
CAUTION!
REPLACINGTHE GRINDING DISC
1. Check that the tool is in perfect working order before every use.
2. Check that the tool is free from cracks or any other damage.
3. Always hold the tool with the both hands.
4. While grinding, hold the disk at an angle of approx. 15° to the surface of the workpiece. This will provide the best result
and prevent exerting excessive strain on the tool.
5. While using a new grinding disk, do not move the tool in direction B, as the disk will start to cut into the workpiece.
After the edge of the disk gets rounded as a result of usage, you will be able to move the tool in both directions.
6. Grinding or cutting metal produces sparks, which is normal.
7. Disconnect the tool from the mains before handling it in any way (changing attachments or performing maintenance).
8. Wear goggles while working.
9. Keep the tool and its ventilation slots clean and unobstructed for safe and efficient operation.
10. Use disks intended for your purpose the material you are working.
THE PLACEMENT OFTHE FASTENING FLANGE DEPENDS ON THE DISK.
FOR A CUTTING DISK FLAT OR WITH DEPRESSED CENTER HOLE, INSTALL
THE FLANGE WITHTHE FLAT SIDE FACINGTHE DISK INWARDS. FOR A
COARSE GRINDING DISK WITH DEPRESSED CENTER HOLE, INSTALL THE
FLANGE WITHTHE FLAT SIDE FACING OUTWARDS.
DISCONNECTTHE DEVICE FROM THE MAINS BEFORE INSTALLING OR
REMOVING A DISK.

EN
11. When cutting, move the tool in a direction opposite to that in which the disk is rotating.
12. The tool may be used as a grinder or as a cutter.
13. Do not cut or machine light metals with a magnesium (Mg) content exceeding 80%, as such metals are flammable.
14. Do not cut objects thicker than the cutting depth of the disk.
15. Do not cut hard material thicker than 20 mm.
16. Ensure that the workpiece is securely fixed.
17. Have the carbon brush in the motor replaced without delay when it becomes necessary to do so.
18. The tool works with maximum grinding wheels thickness 6 mm and 125 mm in diameter.
19. The user-replaceable parts include the grinding/cutting disk, disk guard and side handle. Contact the service for
carbon brush replacement or repair.
CAUTION
CLEANING AND MAINTENANCE
ATTENTION! BEFORE PERFORMING ANYWORK ON THE EQUIPMENT, PULLTHE POWER PLUG.
• Keep the ventilation slots of the machine clean to prevent overheating of the engine.
• Regularly clean the machine housing with a soft cloth, preferably after each use.
• Keep the ventilation slots free from dust and dirt.
• If the dirt does not come off use a soft cloth moistened with soapy water.
NEVER USE SOLVENTS SUCH AS PETROL, ALCOHOL, AMMONIA WATER, ETC.THESE SOLVENTS MAY DAMAGE THE
PLASTIC PARTS.
LUBRIFICATION
• The machine does not require any specific lubrication.
TECHNICAL DATA
• Noise values measured according to relevant standard (K = 3).
ATTENTION!
THE SOUND POWER LEVEL MAY EXCEED 85 DBA, INTHIS CASE INDIVIDUAL HEARING PROTECTION SHALL BE WORN.
SERVICE
• The device does not contain any user-serviceable parts. Do not attempt to make any repairs. Just call the Service. Any
irregularity noticed during operation or maintenance of the tool is an indication that the product should be returned to
the service for repair.
STORAGE
• Clean the device according to the instructions and leave until it is thoroughly dry. It is recommended that the device be
stored in its original package.
• Store the device in a dry and well-ventilated place inaccessible to children.
• Protect the device from vibration and shock during handling and transport.
.
Voltage / frequency 230-240 V / 50 Hz
Power input 1200 W
No load speed 0-12.000 min-1
Max. disc diameter Ø 125 mm
Drive spindle thread M 14
Acoustic pressure level LpA 89 dB(A)
Acoustic power level LwA 100 dB(A)

DISPOSAL AND RECYCLING
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout
the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device,
please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
They can take this product for environmental safe recycling.
You must read the instrution manual Wear protective footwear
Product is compliant with CE
safety standards Wear ear protection
Product is compliant with RoHS safety
satndards Wear safety gloves
General Warning Wear protective cothing
Dispose of in compliance
with WEEE standards Wear safety mask
Cantains Lithium-ion battery Wear eye protection
Product is double insulated Wear head protection
Fire hazard Wear respiratory protection
Electrocution hazard
SYMBOLS
• The manual or rating plate on your tool may show symbols.
• These represent important information about the product or instructions on its use.

CE DECLARATION OF CONFORMITY
We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements
of the listed EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
Product: ANGLE GRINDER
Brand: Blaupunkt
Model: BP3035
Is in conformity with the following Directives and harmonized standards:
Machinary driective 2006/42/EC
EMC directive 2014/30/EU
ROHS directive 2011/65/EU
Used harmonized standards:
EN60745-1:2009+A11:2010
EN60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014+A13:2015
EK9-BE-88:2014
EN55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011
EN55014-2:2015
EN61000-3-2:2014
EN61000-3-3:2013
WARRANTY
• This product has 2 Years Warranty for manufacturing defects. The warranty period will be counted from the date of
purchase of the product, according to purchase invoice. Product warranty only covers manufacturing defects, defects
resulting from improper use, such as dropping, improper transportation, connection to the mains power supply not in
compliance with the voltage specified in this manual, insertion of foreign objects and natural wear of parts and parts
Such as plastic parts (caps, buttons, handles, latch locks, power cables, etc.) and metal parts (wires, motors, etc.).
• Also not covered are damages due to agents of nature, lightning, food, sea, oxidation, humidity etc.). The product will
lose its warranty if it presents defects, which after analysis by our technicians, are characterised as being improperly used,
used for professional use or for the purpose for which it is not intended (according to the Owner’s Manual). This warranty
will be void if it is found that the device has been tampered with, has been repaired by a person or service not authorised
by Blaupunkt.
• The guarantee is only valid with the receipt/invoice provided at purchase.
• We undertake to provide the above-mentioned services within the warranty period only in places where it maintains an
authorised service. Consumers not located near an authorised service centre are responsible for the costs and risks of
transport to an authorised service.
• Territorial Limitations: Any repair, replacement, or support of the Products provided under the Warranty (or any other
support service offered in our sole discretion), shall be restricted to, and provided solely within, the Distribution Territory
as then in effect on the date the Product is delivered to you. If you purchase a Product within a defined Distribution
Territory and later transport the Product outside of the Distribution Territory, we cannot provide returns, warranty, out-of-
warranty, or aftermarket support of any kind outside the Distribution Territory.
• Natural‘wear and tear’is not covered under warranty.
• This product is for domestic use only.
2019
Authorized Representative
Felipe Nabuco
SKN ESPANHA
EN

ES
GRACIAS POR ELEGIR LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS BLAUPUNKT.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
• Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar esta herramienta eléctrica. Guarde este manual en un lugar seguro
para futuras consultas.
• Esta herramienta eléctrica no está diseñada para ser utilizada por personas (incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia o conocimiento.
• El incumplimiento de las siguientes instrucciones de seguridad puede provocar descargas eléctricas,
incendios y / o lesiones graves.
• Los accidentes pueden evitarse en muchos casos reconociendo una situación potencialmente peligrosa antes de que
ocurra y observando los procedimientos de seguridad apropiados.
• No utilice este producto para otras aplicaciones que no sean las especificadas en este manual.
SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
• Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
• Áreas desordenadas y oscuras invitan a los accidentes.
• No manipule las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en la presencia de líquidos inflamables, gases o
polvos.
• Manténgalo alejado de niños y curas mientras opera una herramienta eléctrica.
• La distracción puede hacer que pierdas el control.
SEGURIDAD PERSONAL
• Esté atento, concéntrese en el trabajo y use el sentido común cuando trabaje con herramientas eléctricas. No opere una
herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
descuido al utilizar la herramienta eléctrica puede provocar lesiones graves.
• Evite sin querer hacer estallar la herramienta eléctrica. Asegúrese de que el interruptor de alimentación esté en la
posición‘APAGADO’antes de conectar la herramienta eléctrica a la red eléctrica. Llevar la herramienta eléctrica con el
dedo en el gatillo o conectarla a la red eléctrica cuando está encendida puede provocar accidentes.
• Retire cualquier herramienta de ajuste o teclas antes de encender la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave
conectada a una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones.
• No sobre-alcance Mantén una postura estable y mantén el equilibrio. Esto puede mejorar su control sobre la herramienta
eléctrica en situaciones inesperadas.
• Use ropa adecuada. No use ropa holgada o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas
móviles. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
• Si se pueden instalar herramientas eléctricas de extracción o recolección de polvo, asegúrese de que estén conectadas y
que funcionen correctamente. El uso de estas herramientas eléctricas reduce el peligro que representa el polvo.
USAR PPE
• Utilizar gafas de protección según EN166.
• Utilizar máscaras de protección según EN149.
• Si es requerido por el tipo de trabajo, use otro PPE preciso.
SEGURIDAD ELECTRICA
• El enchufe principal debe encajar en el zócalo. El enchufe no puede ser modificado de ninguna manera. No utilice
adaptadores con equipo a tierra. Los enchufes no modificados y los enchufes adecuados reducen el riesgo de descarga
eléctrica.
• Evite el contacto corporal con objetos conectados a tierra (como tuberías, radiadores, hornos y refrigeradores).

ES
Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica cuando su cuerpo está conectado a tierra.
• Mantenga la herramienta eléctrica lejos de la lluvia y los ambientes húmedos. El agua aumenta el riesgo de descarga
eléctrica.
• No utilice el cable principal para fines para los que no está destinado, como cargar o colgar la herramienta eléctrica y no
tire del cable para desconectar la herramienta o el cargador de la red eléctrica. Proteja el cable del calor, aceite, bordes
afilados y piezas móviles.
• Los cables dañados o retorcidos aumentan el riesgo de descarga eléctrica. Los cables de alimentación dañados deben
reemplazarse con piezas de repuesto originales de Blaupunkt. Los cables principales solo pueden ser reemplazados por
el fabricante, un centro de servicio autorizado o una persona calificada.
• Revise regularmente los cables de extensión para detectar signos de daños. Los cables de extensión dañados deben ser
reemplazados. Los enrolladores de cable solo se deben usar cuando se desenrollan completamente.
CAMPOS ELECTROMAGNÉTICOS EMF)
• Esta herramienta eléctrica cumple con todas las normas sobre campos electromagnéticos (EMF). Si se maneja
adecuadamente y de acuerdo.
• Según las instrucciones de este manual del usuario, la herramienta eléctrica es segura de usar, según la evidencia
científica disponible en la actualidad.
PELIGRO
• Nunca sumerja / sumerja la herramienta eléctrica en agua ni en ningún otro líquido.
• No coloque detergentes de limpieza, vinagre u otros limpiadores en la herramienta eléctrica.
• No utilice agua procesada químicamente.
ADVERTENCIA
• Compruebe si el voltaje indicado en la placa del modelo de la herramienta eléctrica es adecuado para el voltaje de la red
local antes de conectar la herramienta eléctrica a la red eléctrica.
• NO LO utilice si la herramienta eléctrica tiene signos de daños en el enchufe / cable de alimentación, la carcasa o si la
herramienta eléctrica está dañada). Si la herramienta eléctrica tiene fugas o está agrietada, NO la use.
• Póngase en contacto con Blaupunkt si su herramienta eléctrica está dañada.
• No permita que la herramienta eléctrica se ejecute sin supervisión. Siempre apague la herramienta eléctrica y
desenchúfela de la red eléctrica cuando no esté en uso. No deje la herramienta eléctrica hasta que se haya detenido por
completo. - NO DEJE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA DESATENDIDA EN PRESENCIA DE NIÑOS O ANIMALES.
• Mantenga a los niños alejados del área donde está trabajando y NO permita que los niños arrastren / tiren del cable de
alimentación, ya que esto podría causar lesiones graves.
• No use otras herramientas eléctricas de alta potencia en el mismo circuito, esto ayudará a evitar la sobrecarga.
• Siempre coloque y use la herramienta eléctrica en una superficie estable, nivelada y horizontal.
• Desconecte la herramienta eléctrica del interruptor principal en la posición de apagado antes de realizar ajustes, cambiar
accesorios o guardar la herramienta eléctrica. Tales medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la
herramienta eléctrica accidentalmente.
• Utilice abrazaderas u otra forma práctica de asegurar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sostener el
trabajo con la mano o contra su cuerpo es inestable y puede llevar a una pérdida de control.
• Mantener / limpiar herramientas eléctricas con cuidado
• Utilice únicamente los accesorios recomendados por la Blaupunkt para tu modelo. Los accesorios que pueden
ser adecuados para una herramienta eléctrica pueden crear un riesgo de lesiones cuando se utilizan
en otra herramienta eléctrica.

ES
INSTRUCCIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD PARA MOLINERAS DE ÁNGULO
• Compruebe que la velocidad máxima indicada en el disco de esmerilado corresponde a la velocidad máxima de la
máquina. La velocidad de la máquina no debe exceder el valor del disco de molienda.
• Asegúrese de que las dimensiones del disco de esmerilado se correspondan con las especificaciones de la máquina.
• Asegúrese de que el disco de esmerilado se haya montado y ajustado correctamente. No utilice anillos reductores ni
adaptadores para que el disco de esmerilado se ajuste correctamente.
• Trate y almacene los discos abrasivos de acuerdo con las instrucciones del proveedor.
• No utilice la máquina para esmerilar piezas con un grosor máximo que exceda la profundidad máxima de pulido del
disco de esmerilado.
• No utilice discos de desbaste para desbarbar.
• Cuando los discos de esmerilado se deben montar en la rosca del eje, asegúrese de que el husillo tenga suficiente
rosca. Asegúrese de que el eje esté lo suficientemente protegido y no toque la superficie de pulido.
• Antes de usar, inspeccione el disco de molienda para detectar cualquier daño. No utilice discos abrasivos que estén
agrietados, rasgados o dañados.
• Antes de usar, deje que la máquina funcione en ralentí durante 30 segundos.
• Apague inmediatamente la máquina en caso de vibraciones anormales o la aparición de otro defecto. Inspeccione
cuidadosamente la máquina y el disco de esmerilado antes de volver a encender la máquina.
• Asegúrese de que las chispas no pongan en peligro a las personas o que entren en contacto con sustancias altamente
inflamables.
• Asegúrese de que la pieza de trabajo esté lo suficientemente apoyada o sujeta. Mantenga las manos alejadas de la
superficie a cortar.
• Siempre use gafas de seguridad y protección auditiva. Si lo desea o lo requiere, también use otro tipo de protección
como, por ejemplo, un delantal o casco.
• Asegúrese de que las ruedas y los puntos montados se ajusten de acuerdo con las instrucciones del fabricante
• Asegúrese de que se utilicen secantes cuando se suministran con el producto abrasivo adherido y cuando se requieren.
• Si se suministra un protector con la herramienta, nunca use la herramienta sin dicho protector.
• Para las herramientas destinadas a ser equipadas con una rueda de orificio roscada, asegúrese de que la rosca de la
rueda sea lo suficientemente larga como para aceptar la longitud del eje.
• A pesar de las malas condiciones de la red eléctrica, pueden aparecer brevemente caídas de voltaje al arrancar el
equipo. Esto puede influir en otros equipos (eq. Parpadeo de una lámpara). Si la impedancia principal Zmáx <0.348
ohmios, no se esperan tales perturbaciones (en caso de necesidad, puede comunicarse con la autoridad de suministro
local para obtener más información).
• A pesar de las malas condiciones de la red eléctrica, pueden aparecer brevemente caídas de voltaje al arrancar el
equipo. Esto puede influir en otros equipos (eq. Parpadeo de una lámpara). Si la impedancia principal Zmáx <0.348
ohmios, no se esperan tales perturbaciones (en caso de necesidad, puede comunicarse con la autoridad de suministro
local para obtener más información).
SOLICITUD
• Con los accesorios adecuados, la amoladora angular se puede utilizar para pulir y cortar metal o piedra (con un disco
de corte). Para utilizar la herramienta de corte, compre un disco de corte adecuado (no incluido en el paquete del
producto; cómprelo en una tienda que ofrezca dichos accesorios). Seguir las instrucciones contenidas en este manual
garantizará el uso seguro del aparato. El producto está diseñado solo para uso privado / doméstico, no apto para uso
profesional.
ADVERTENCIA!
POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL Y LAS INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO. SU HERRAMIENTA ELÉCTRICA SOLO DEBE ENTREGARSE A OTROS USUARIOS JUNTO CON
ESTAS INSTRUCCIONES.
LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE
• Abra el paquete y retire con cuidado el producto. Asegúrese de que el paquete del producto esté completo y que
ninguno de sus componentes esté dañado. Compruebe que las piezas de plástico y el cable de alimentación no estén
dañados. Si alguna parte está dañada o falta, póngase en contacto con el distribuidor y no utilice el producto. Conserve
el paquete o recíclelo de acuerdo con las regulaciones aplicables.
ADVERTENCIA!
LOS MATERIALES DE EMBALAJE NO SON JUGUETES!
LOS NIÑOS NO DEBEN JUGAR CON BOLSAS DE PLÁSTICO! HAY PELIGRO DE ASFIXIA!
• El paquete debe contener lo siguiente:
1 x amoladora angular 1 x llave inglesa
1 x mango auxiliar 1 x manual de instrucciones

ES
CUANDO FALTEN PIEZAS O ESTÉN DAÑADAS, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR.
• Abra el paquete y retire con cuidado el producto. Asegúrese de que el paquete del producto esté completo y que
ninguno de sus componentes esté dañado. Compruebe que las piezas de plástico y el cable de alimentación no estén
dañados. Si alguna parte está dañada o falta, póngase en contacto con el distribuidor y no utilice el producto. Conserve
el paquete o recíclelo de acuerdo con las regulaciones aplicables.
DESCRIPCIÓN
1. Protector de disco
2. Husillo
3. Botón de bloqueo
4. Asa lateral
5. Agujeros para el mango lateral.
(Puntos de montaje alternativos)
6. Revestimiento de goma antideslizante
7. Cable de red
8. Interruptor de encendido / apagado
9. Llave / llave para instalación en disco.
10. Brida de fijación
11. Disco abrasivo (no incluido)
12. Brida espaciadora
13. Tornillo de ajuste
14. Regulador de velocidad
15. Dispositivo de seguridad
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL ASA LATERAL.
ASEGÚRESE DE QUE EL ENCHUFE NO ESTÉ EN EL ZÓCALO CUANDO INSTALE O RETIRE LA MANIJA AUXILIAR.
• Para colocar la manija lateral (4), atorníllela en el sentido de las agujas del reloj hasta que entre en uno de los tres
orificios del cuerpo de la herramienta. Deshacer el tirador (4) para retirarlo.
INSTALANDO Y QUITANDO LA PROTECCIÓN DEL DISCO
1. Coloque la protección del disco (1) en la herramienta para que las lengüetas de la protección coincidan con los asientos
del cuerpo de la herramienta; la protección estará paralela a la herramienta.
2. Coloque (gire) la protección (1) para obtener la máxima protección contra chispas y residuos.
3. Apriete el tornillo de ajuste con un destornillador (no incluido)
4. Invierta los pasos 1-3 para quitar la protección.
PRECAUCIÓN!
NUNCA OPERE LA HERRAMIENTA SIN LA PROTECCIÓN ADJUNTA.
ASEGÚRESE DE QUE ESTÉ EN SU LUGARY FIRMEMENTE SUJETO
ANTES DE COMENZAR SUTRABAJO.

ES
seat
SUSTITUCIÓN DEL DISCO DE ESMERILADO.
1. Asegúrese de que la herramienta esté desconectada de la red eléctrica.
2. Colóquelo en una superficie plana y sólida.
3. Inserte la brida espaciadora (12) en el eje (2). Asegúrese de que el asiento en la brida espaciadora (que se muestra a
continuación) coincida con el asiento en el eje. Instale la brida espaciadora de manera que el asiento se dirija hacia el
eje.
4. Coloque el disco abrasivo (11) en la brida espaciadora (12).
5. Inserte la brida de sujeción (exterior) (10) en el eje (2) y apriete manualmente.
6. Presione el botón de bloqueo (3) y apriete la brida de sujeción (10) con la llave (9).
7. Invierta los pasos anteriores para eliminar el disco.
PRECAUCIÓN!
SUSTITUCIÓN DEL DISCO DE ESMERILADO.
1. Compruebe que la herramienta esté en perfecto estado de funcionamiento antes de cada uso.
2. Compruebe que la herramienta no tenga grietas ni ningún otro daño.
3. Sujete siempre la herramienta con ambas manos.
4. Mientras muele, sostenga el disco en un ángulo de aprox. 15 ° a la superficie de la pieza. Esto proporcionará el mejor
resultado y evitará ejercer una presión excesiva sobre la herramienta.
5. Mientras usa un nuevo disco de esmerilado, no mueva la herramienta en la dirección B, ya que el disco comenzará
a cortar la pieza de trabajo. Después de redondear el borde del disco como resultado del uso, podrá mover la
herramienta en ambas direcciones.
6. El pulido o corte de metal produce chispas, lo cual es normal.
7. Desconecte la herramienta de la red eléctrica antes de manipularla de cualquier manera (cambiando los accesorios o
realizando el mantenimiento).
LA COLOCACIÓN DE LA BRIDA DE SUJECIÓN DEPENDE DEL DISCO.
PARA UN DISCO DE CORTE PLANO O CON ORIFICIO CENTRAL DEPRIMIDO,
INSTALE LA BRIDA CON EL LADO PLANO ORIENTADO HACIA EL DISCO
HACIA ADENTRO. PARA UN DISCO DE ESMERILADO GRUESO CON
ORIFICIO CENTRAL DEPRIMIDO, INSTALE LA BRIDA CON EL LADO PLANO
HACIA AFUERA.
DESCONECTE EL DISPOSITIVO DE LA RED ELÉCTRICA ANTES DE INSTALAR
O QUITAR UN DISCO.INSTALLING OR REMOVING A DISK.

ES
8. Use gafas protectoras mientras trabaja.
9. Mantenga la herramienta y sus ranuras de ventilación limpias y sin obstrucciones para un funcionamiento seguro y
eficiente.
10. Use discos destinados a su propósito el material que está trabajando.
11. Al cortar, mueva la herramienta en una dirección opuesta a aquella en la que gira el disco.
12. La herramienta se puede utilizar como una amoladora o como un cortador.
13. No corte ni mecanice metales ligeros con un contenido de magnesio (Mg) superior al 80%, ya que dichos metales son
inflamables.
14. No corte objetos más gruesos que la profundidad de corte del disco.
15. No corte material duro más grueso que 20 mm.
16. Asegúrese de que la pieza de trabajo esté bien fijada.
17. Haga que el cepillo de carbón en el motor sea reemplazado sin demora cuando sea necesario hacerlo.
18. La herramienta funciona con muelas de gran espesor de 6 mm y 125 mm de diámetro.
19. Las piezas reemplazables por el usuario incluyen el disco de esmerilado / corte, la protección del disco y el mango
lateral. Póngase en contacto con el servicio de reemplazo o reparación de escobillas de carbón.
PRECAUCIÓN!
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ATENCIÓN! ANTES DE REALIZAR CUALQUIERTRABAJO EN EL EQUIPO, DESENCHUFE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN.
• Mantenga las ranuras de ventilación de la máquina limpias para evitar el sobrecalentamiento del motor.
• Limpie regularmente la carcasa de la máquina con un paño suave, preferiblemente después de cada uso.
• Mantenga las ranuras de ventilación libres de polvo y suciedad.
• Si la suciedad no se desprende, utilice un paño suave humedecido con agua jabonosa.
NUNCA UTILICE DISOLVENTES COMO GASOLINA, ALCOHOL, AGUA CON AMONIACO, ETC. ESTOS DISOLVENTES
PUEDEN DAÑAR LAS PIEZAS DE PLÁSTICO.
LUBRIFICACIÓN
• La máquina no requiere ninguna lubricación específica.
DATOS TÉCNICOS
• Valores de ruido medidos de acuerdo con el estándar relevante (K = 3).
ATENCIÓN!
EL NIVEL DE POTENCIA DE SONIDO PUEDE EXCEDER LOS 85 DB A, EN ESTE CASO SE DEBE USAR PROTECCIÓN AUDITIVA
INDIVIDUAL.
SERVICIO
• El dispositivo no contiene partes reparables por el usuario. No intente hacer ninguna reparación. Solo llama al servicio.
Cualquier irregularidad notada durante la operación o el mantenimiento de la herramienta es una indicación de que el
producto debe devolverse al servicio para su reparación..
ALMACENAMIENTO
• Limpie el dispositivo de acuerdo con las instrucciones y déjelo hasta que esté completamente seco. Se recomienda que
el dispositivo se almacene en su paquete original.
• Guarde el dispositivo en un lugar seco y bien ventilado, inaccesible para los niños.
• Proteja el dispositivo contra vibraciones y golpes durante la manipulación y el transporte.
Voltaje / frecuencia 230-240 V / 50 Hz
Entrada de alimentación 1200 W
Sin velocidad de carga 0-12.000 min-1
Max. diámetro del disco Ø 125 mm
Rosca del husillo de accionamiento M 14
Nivel de presión acústica LpA 89 dB(A)
Nivel de potencia acústica LwA 100 dB(A)

SIMBOLOS
• El manual o la placa de características de su herramienta pueden mostrar símbolos.
• Estos representan información importante sobre el producto o instrucciones sobre su uso.
Debes leer el manual de instrucciones Llevar calzado de protección
El producto cumple con CE
estándares de seguridad Usar protección para los oídos
El producto cumple con las normas de
seguridad RoHS Usar guantes de seguridad
Advertencia general Use ropa protectora
Eliminar de conformidad
con normas WEEE Usar mascarilla de seguridad
Batería de ion litio Cantains Usar protección para los ojos
El producto tiene doble aislamiento. Use protección para la cabeza
Peligro de incendio Use protección respiratoria
Peligro de electrocucion
Esta marca indica que este producto no debe desecharse con otros desechos domésticos en toda la UE.
Para evitar posibles daños al medio ambiente o la salud humana por la eliminación no controlada de
desechos, recíclelo de manera responsable para promover el uso sostenible de los recursos materiales .
Para devolver su dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución y recolección o póngase en contacto
con el distribuidor donde adquirió el producto . Pueden tomar este producto para reciclarlo de manera
segura para el medio ambiente.
ELIMINACIÓN Y RECICLAJE

2019
Authorized Representative
Felipe Nabuco
SKN ESPANHA
ES
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Por la presente declaramos que la máquina que se describe a continuación cumple con los requisitos básicos de
seguridad y salud de las directivas de la UE que figuran en la lista, tanto en su diseño y construcción básicos como en la
versión que hemos puesto en circulación.
Producto: AMOLADORA ANGULAR
Marca: Blaupunkt
Modelo: BP3035
Cumple con las siguientes Directivas y normas armonizadas:
Equipo de maniobra 2006/42 / EC
Directiva EMC 2014/30 / EU
Directiva ROHS 2011/65 / EU
Normas armonizadas utilizadas:
EN60745-1: 2009 + A11: 2010
EN60745-2-3: 2011 + A2: 2013 + A11: 2014 + A12: 2014 + A13: 2015
EK9-BE-88: 2014
EN55014-1: 2006 / + A1: 2009 / + A2: 2011
EN55014-2: 2015
EN61000-3-2: 2014
EN61000-3-3: 2013
GARANTÍA
• Este producto tiene 2 años de garantía por defectos de fabricación. El período de garantía se contará a partir de la
fecha de compra del producto, de acuerdo con la factura de compra. La garantía del producto solo cubre los defectos
de fabricación, los defectos resultantes del uso inadecuado, como caídas, el transporte incorrecto, la conexión a la red
eléctrica que no cumpla con el voltaje especificado en este manual, la inserción de objetos extraños y el desgaste natural
de piezas y piezas, como Piezas de plástico (tapas, botones, manijas, cierres de seguridad, cables de alimentación, etc.) y
piezas de metal (cables, motores, etc.).
• Tampoco están cubiertos los daños debidos a agentes de la naturaleza, rayos, comida, mar, oxidación, humedad, etc.).
El producto perderá su garantía si presenta defectos, los cuales, después de ser analizados por nuestros técnicos, se
caracterizan por su uso inadecuado, uso profesional o para los fines para los que no están diseñados (según el Manual
del propietario). Esta garantía será nula si se descubre que el dispositivo ha sido manipulado, ha sido reparado por una
persona o servicio no autorizado por Blaupunkt .
• La garantía solo es válida con el recibo / factura provisto en la compra.
• Nos comprometemos a proporcionar los servicios mencionados dentro del período de garantía solo en los lugares donde
mantiene un servicio autorizado. Los consumidores que no se encuentran cerca de un centro de servicio autorizado son
responsables de los costes y riesgos del transporte a un servicio autorizado.
• Limitaciones territoriales: Cualquier reparación, reemplazo o soporte de los Productos provistos bajo la Garantía (o
cualquier otro servicio de soporte ofrecido a nuestra entera discreción), se restringirá y se proporcionará únicamente
dentro del Territorio de Distribución a partir de la fecha de vigencia. el producto se entrega a usted. Si compra un
Producto dentro de un Territorio de distribución definido y luego lo transporta fuera del Territorio de distribución,
no podemos proporcionar devoluciones, garantía, fuera de garantía o soporte de posventa de ningún tipo fuera del
Territorio de distribución.
• El desgaste natural no está cubierto por la garantía.
• Este producto es sólo para uso doméstico.

FR
MERCI D’AVOIR CHOISI LES OUTILS ÉLECTRIQUES BLAUPUNKT
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser cet outil électrique. Conservez ce manuel dans un endroit sûr
pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
• Cet outil électrique n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de connaissances.
• Le non respect des consignes de sécurité suivantes peut provoquer un choc électrique, un incendie et / ou des blessures
graves.
• Les accidents peuvent souvent être évités en reconnaissant une situation potentiellement dangereuse avant qu’elle ne se
produise et en observant les procédures de sécurité appropriées
• N’utilisez pas ce produit pour d’autres applications que celles spécifiées dans ce manuel.
SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
• Gardez la zone de travail propre et bien éclairée
• Les zones encombrées et sombres sont propices aux accidents
• Ne manipulez pas les outils électriques dans des atmosphères explosives, telles que la présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussières
• Tenir à l’écart des enfants et des enfants tout en utilisant un outil électrique
• Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle
SÉCURITÉ PERSONNELLE
• Soyez attentif, concentrez-vous sur votre travail et faites preuve de bon sens lorsque vous travaillez avec des outils
électriques. N’utilisez pas d’ outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Un moment de négligence lors de l’utilisation de l’outil électrique peut entraîner des blessures graves.
• Évitez de lancer involontairement l’outil électrique. Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation est en position «OFF»
avant de brancher l’outil électrique au secteur. Porter l’outil électrique avec le doigt sur la gâchette ou le connecter au
secteur lorsqu’il est allumé peut provoquer des accidents.
• Retirez tous les outils de réglage ou les clés avant de mettre l’outil électrique en marche. Un outil ou une clé connecté à
une pièce rotative de l’outil peut entraîner des blessures.
• Ne pas trop atteindre. Maintenez une posture stable et gardez votre équilibre. Cela peut améliorer votre contrôle de
l’outil électrique dans des situations inattendues.
• Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez les cheveux, les vêtements et
les gants à l’écart des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés
par les pièces en mouvement.
• Si des outils électriques de dépoussiérage ou de récupération des poussières peuvent être installés, assurez-vous qu’ils
sont raccordés et correctement utilisés. L’utilisation de ces outils électriques réduit le danger posé par la poussière
UTILISER DES PPE
• Utiliser des lunettes de protection conformes à la norme EN166
• Utiliser des masques de protection conformément à EN149
• Si le type de travail l’exige , utilisez un autre EPI précis.

FR
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
• La fiche principale doit être adaptée à la prise. La fiche ne peut en aucun cas être modifiée. N’utilisez pas d’adaptateur
avec un équipement mis à la terre. Des fiches non modifiées et des prises appropriées réduisent le risque de choc
électrique.
• Évitez tout contact corporel avec des objets mis à la terre (tels que des tuyaux, des radiateurs, des fours et des
réfrigérateurs). Le risque de choc électrique est accru lorsque votre corps est mis à la terre.
• Gardez l’outil électrique à l’abri de la pluie et des environnements humides. L’eau augmente le risque de choc électrique.
• N’utilisez pas le câble principal à des fins non prévues, telles que le transport ou la suspension de l’outil électrique, et
ne tirez pas sur le câble pour débrancher l’outil ou le chargeur du secteur. Protégez le câble de la chaleur, de l’huile, des
arêtes vives et des pièces mobiles.
• Les câbles endommagés ou tordus augmentent le risque de choc électrique. Les câbles secteur endommagés doivent
être remplacés par des pièces de rechange Blaupunkt d’origine. Les câbles principaux ne peuvent être remplacés que par
le fabricant, un centre de service autorisé ou une personne qualifiée.
• Vérifiez régulièrement les câbles de rallonge pour voir s’ils sont endommagés. Les rallonges endommagées doivent être
remplacées. Les dévidoirs ne doivent être utilisés que lorsqu’ils sont complètement déroulés.
CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES CEM
• Cet outil électrique est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Si manipulé
correctement et selon
• Conformément aux instructions de ce manuel d’utilisation, l’outil électroportatif est sûr à utiliser en fonction des preuves
scientifiques disponibles à ce jour.
DANGER
• Ne jamais tremper / plonger l’outil électrique dans de l’eau ou dans tout autre liquide.
• Ne mettez pas de détergent, de vinaigre ou d’autres produits nettoyants sur l’outil électrique.
• Ne pas utiliser d’eau traitée chimiquement.
ATTENTION
• Vérifiez si la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif correspond à la tension secteur locale
avant de brancher l’outil électroportatif au secteur.
• NE PAS utiliser si l’outil électrique présente des signes de dommage à la fiche / au câble d’alimentation, au boîtier ou si
l’outil électrique lui-même est endommagé). Si l’outil électrique fuit ou est fissuré, NE l’utilisez PAS.
• Veuillez contacter Blaupunkt si votre outil électrique est endommagé.
• Ne laissez pas le Power Tool fonctionner sans surveillance. Mettez toujours l’outil électrique hors tension et débranchez-le
du secteur lorsqu’il n’est pas utilisé. Ne laissez pas l’outil électrique tant qu’il n’est pas complètement arrêté. - NE LAISSEZ
PAS L’OUTIL ÉLECTRIQUE SANS SURVEILLANCE EN PRÉSENCE D’ENFANTS OU D’ANIMAUX.
• Éloignez les enfants de la zone dans laquelle vous travaillez et NE PERMETTEZ PAS aux enfants de tirer / tirer le câble
d’alimentation, cela pourrait provoquer des blessures graves.
• N’utilisez pas d’autres outils électriques haute puissance sur le même circuit, cela évitera les surcharges.
• Placez et utilisez toujours le Power Tool sur une surface stable, plane et horizontale.
• Débranchez l’outil électrique de l’interrupteur principal en position verrouillée avant d’effectuer tout réglage, de changer
d’accessoire ou de ranger l’outil électrique. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage
accidentel de l’outil électrique.
• Utilisez des pinces ou un autre moyen pratique pour fixer et maintenir la pièce sur une plate-forme stable. Tenir le travail
à la main ou contre votre corps est instable et peut entraîner une perte de contrôle.
• Entretenir / nettoyer les outils électriques avec soin
• Utilisez uniquement les accessoires recommandés par Blaupunkt pour votre modèle. Les accessoires pouvant convenir à
un outil électrique peuvent créer un risque de blessure s’ils sont utilisés avec un autre outil électrique.

FR
CONSIGNES DE SECURITE PARTICULIERES POUR LES MEULEUSES ANGULAIRES
• Vérifiez que la vitesse maximale indiquée sur la meule correspond à la vitesse maximale de la machine. La vitesse de la
machine ne doit pas dépasser la valeur indiquée sur le disque d'affûtage.
• Assurez-vous que les dimensions de la meule correspondent aux spécifications de la machine.
• Assurez-vous que le disque de meulage a été monté et fixé correctement. Ne pas utiliser d'anneaux réducteurs ni
d'adaptateurs pour adapter le disque de meulage correctement.
• Traitez et stockez les disques de meulage conformément aux instructions du fournisseur.
• N'utilisez pas la machine pour rectifier des pièces dont l'épaisseur maximale dépasse la profondeur maximale de
rectification du disque de rectification.
• N'utilisez pas de disques abrasifs pour l'ébavurage.
• Lorsque des disques d'affûtage doivent être montés sur le filetage de la broche, assurez-vous que la broche a
suffisamment de filetage. Assurez-vous que la broche est suffisamment protégée et ne touche pas la surface de
meulage.
• Avant utilisation, inspectez le disque de meulage pour vous assurer qu'il n'est pas endommagé. N'utilisez pas de
disques de meulage fissurés, déchirés ou endommagés.
• Avant utilisation, laissez la machine tourner au ralenti pendant 30 secondes.
• Éteignez immédiatement la machine en cas de vibrations anormales ou d'apparition d'un autre défaut. Inspectez
soigneusement la machine et le disque de meulage avant de remettre la machine en marche.
• Assurez-vous que les étincelles ne mettent pas les personnes en danger ou qu'elles ne soient en contact avec des
substances hautement inflammables
• Assurez-vous que la pièce est suffisamment soutenue ou serrée. Gardez vos mains loin de la surface à couper.
• Portez toujours des lunettes de protection et une protection auditive. Si vous le souhaitez ou si vous en avez besoin,
utilisez également un autre type de protection, par exemple un tablier ou un casque.
• Assurez-vous que les roues et les pointes montées sont montées conformément aux instructions du fabricant.
• Assurez-vous que les buvards sont utilisés lorsqu'ils sont fournis avec le produit abrasif lié et lorsqu'ils sont nécessaires.
• Si un protecteur est fourni avec l'outil, n'utilisez jamais l'outil sans un tel protecteur.
• Pour les outils destinés à être équipés d'une roue à trous filetés, assurez-vous que le filetage dans la roue est
suffisamment long pour accepter la longueur de la broche.
• Assurez-vous que les orifices de ventilation sont dégagés lorsque vous travaillez dans des conditions poussiéreuses.
S'il est nécessaire d'éliminer la poussière, débranchez d'abord l'outil du secteur (utilisez des objets non métalliques) et
évitez d'endommager les pièces internes.
• Bien que le réseau électrique soit en mauvais état, de courtes chutes de tension peuvent apparaître lors du
démarrage de l'équipement. Cela peut influencer d’autres équipements (le clignotement d’une lampe, par exemple).
Si l'impédance du secteur Zmax <0,348 Ohm, de telles perturbations ne sont pas attendues (en cas de besoin, vous
pouvez contacter votre fournisseur local pour plus d'informations).
APPLICATION
• Avec des accessoires appropriés, la meuleuse d'angle peut être utilisée pour meuler et couper (avec un disque de
coupe) du métal ou de la pierre. Pour utiliser l'outil de coupe, achetez un disque de coupe approprié (non inclus
dans l'emballage du produit, achetez-le dans un magasin proposant de tels accessoires). Le respect des instructions
contenues dans ce manuel garantira une utilisation sûre de l'appareil. Le produit est conçu pour un usage privé /
domestique uniquement, ne convient pas pour un usage professionnel.
ATTENTION!
POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ, LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVANT
D'UTILISER L'APPAREIL. VOTRE OUTIL ÉLECTRIQUE NE DEVRAIT ÊTRE DONNÉ À D'AUTRES UTILISATEURS QU'AVEC CES
INSTRUCTIONS.
LISTE DE CONTENU DE L'EMBALLAGE
• Ouvrez l'emballage et retirez soigneusement le produit. Assurez-vous que l'emballage du produit est complet et
qu'aucun de ses composants n'est endommagé. Vérifiez que les pièces en plastique et le cordon d’alimentation ne sont
pas endommagés. Si une pièce est endommagée ou manquante, contactez le revendeur et n'utilisez pas le produit.
Conservez l'emballage ou recyclez-le conformément à la réglementation en vigueur.
ATTENTION!
LES MATÉRIAUX D'EMBALLAGE NE SONT PAS DES JOUETS!
LES ENFANTS NE DOIVENT PAS JOUER AVEC DES SACS EN PLASTIQUE! IL Y A UN RISQUE D'ÉTOUFFEMENT!
• Le paquet doit contenir les éléments suivants:
1 x meuleuse d'angle 1 x clé à ergot
1 x poignée auxiliaire 1 x mode d'emploi
SI DES PIÈCES MANQUENT OU SONT ENDOMMAGÉES, VEUILLEZ CONTACTER VOTRE REVENDEUR.
Table of contents
Languages:
Other Blaupunkt Grinder manuals
Popular Grinder manuals by other brands

Stark
Stark Red line AG 720 user manual

Grizzly
Grizzly Grinding Jig G4570 instructions

ROKAMAT
ROKAMAT Fox Original instructions

Hitachi
Hitachi G 13SB3 Technical data and service manual

Baileigh Industrial
Baileigh Industrial BBG-8 Operating instructions and parts manual

Makita
Makita GD0601 instruction manual