Bojungle B-Manual Humi-Purifier User manual

1
B-Manual Humi-Purifier
(Manual – Handleiding – Mode d’emploi - Gebrauchsanleitung- Instrucciones
de uso - Instruções de utilização - Istruzioni per l’uso - Návod k použití -
Instrukcja obsługi - Instructiuni de utilizare - Οδηγίες χρήσης)
English p3, Nederlands p6, Français p9, Deutsch p12
Español p15, Português p18, Italiano p21, Ceština p24, Polski p27,
Romana p30

2
Parts:
1 – Steam outlet
2 – Water tank
3 – Base
4 – On/off knob,
configuration of intensity
Onderdelen:
1 – Stoomuitlaat
2 – Watertank
3 – Basis
4 – Aan/uit knop, regelen van de
intensiteit van luchtbevochtiging
Pièces :
1 – Sortie de vapeur
2 – Réservoir d’eau
3 – Base
4 – Bouton on/off, configuration
de l’intensité de l’humidification
Teile:
1 – Dampfausgang
2 – Wassertank
3 – Basis
4 – Ein/Aus/Intensität
Drehknopf
Partes:
1 – Salida de vapor
2 – Depósito de agua
3 – Base
4 – Botón de encendido/
configuración de la
intensidad
Peças:
1 – Saída de vapor
2 – Depósito de água
3 – Base
4 – Botão de
energía/configuração da
intensidade
Parti:
1 – Uscita vapore
2 – Serbatoio d’acqua
3 – Base
4 – Bottone di
accensione/configurazione
dell’intensità
Části:
1 -Výstup páry
2 -Nádoba na vodu
3 - Tělo
4 -Tlačítko on/off,
nastavení intenzity
Części:
1 -Wylot pary
2 -Zbiornik wodny
3 -Podstawa
4 -Włącz / Wyłącz
pokrętłem, konfiguracja
intensywności
Componente:
1- Evacuare abur
2- Rezervor apa
3- Baza
4- Buton Pornit/Oprit, reglaj
intensitate abur
Εξαρτήματα:
1 - Έξοδος του ατμού
2 - Δοχείο υποδοχής νερού
3 - Βάση
4 - On/Off, ρύθμιση έντασης

3
Thank you for choosing the Bo Jungle Manual Humi-Purifier; we are convinced that you will be fully satisfied with our product.
Please take a few minutes to carefully read through these instructions before using the product and keep them for future use.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage
120V / 60 Hz
Power consumption
30 W
Technology
Ionization + HEPA filter
Atomizing quality
1 tot 5 µm
Content of water tank
4 l
Mist capacity
300 ml/h
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – PLEASE READ THESE CAREFULLY:
-Before using the appliance for the first time, check if the electrical power supply voltage corresponds to the voltage that is
mentioned at the bottom of the appliance.
-Always place the appliance out of the reach of children. Make sure the power cord is also out of the reach of children. Do not
allow them to play with the appliance.
-Always ensure there is water in the tank before switching the device on. Never add water directly into the base of the device
(part 3).
-Ensure that the unit is placed on a flat and dry surface and that there are no strong lights or heat sources such as a window,
radiator or furnace in the direct vicinity of the appliance.
-Avoid spraying vapour onto furniture or electrical appliances so as not to damage them.
-Never immerse the device in water or any other liquid. Never place it directly under the tap.
-Avoid getting water into the base of the appliance as this might damage the internal parts and cause a danger of
electrocution. For this reason, do not move the device whilst there is a lot of water in the base, as the water might overflow
and enter the body.
-Never add any other products or substances to the water in the appliance.
-Any modification to this unit without permission of the manufacturer might prove dangerous.
-While the unit is operating, touch only the control panel. Do not touch the water in the tank.
-ALWAYS ensure that the power cord is unplugged before cleaning, moving, emptying or filling the appliance.
-Always operate the appliance in normal room temperatures, avoid using it in cold environments. When storing the device in
a cold environment, remove the water so that it does not freeze. If the water in the device has frozen, do not use it until the
ice has been cleared.
-Preferably use boiled or distilled water in the humidifier. Do not fill the tank with water of above 40°C to avoid discoloration
or distortion.
-Unplug the unit when it is not to be used for a longer period of time.
-Do not switch the machine on or off with a wet hand, otherwise there might be a risk of electric shock.
-NEVER add essential oils to the water inside the tank, as this will severely damage the machine!
IMPORTANT
Children or persons with physical, sensory or mental impairments should not be allowed to use this appliance unless they are
being supervised by an adult who is responsible for their safety.
HEPA FILTER
This device contains a HEPA filter (High Efficiency Particulate Air), which retains 99,99% of all particles of pollutants and
allergens in the air that have a size of at least 0.3 µm. It can be used to reduce the effects of or to filter the air from pollutants
such as dust; chemical substances; tobacco smoke; odours such as odours from pets or paint; allergens (animal dandruff, dust
mite, etc.) as well as microorganisms.
EN

4
OPERATING INSTRUCTIONS
Warning: before filling the tank of the device with water, turn the power off and unplug it.
1. Take the water tank off and turn it upside down. Open the tank and insert clean water.
2. Close the tank. In case there are drops of water on it, wipe them off. Reassemble properly.
3. Install the water filter in the circular opening in the tank. It filters the water and has a silencing effect on the operation of the
machine.
4. Connect the unit to an AC power supply, then turn the knob to start the humidification function and define the desired
intensity of humidification. The nightlight and air purification function will also start automatically.
5. When the water in the tank runs out, the built-in safety device will automatically stop the humidification function. To
continue the operation, please cut off the power supply and replenish the water tank.
6. When the device has been used for some time, you will need to replace the air filter, which is sold in a package together with
a water filter by the manufacturer. To replace the filter at the back, simply push and the filter will pop out. When used
regularly, we recommend changing both the water and air filters every 3 months.
Warning: before replacing the filters, turn the power off and unplug the device.
MAINTENANCE AND STORAGE
Always make sure the device is unplugged before cleaning or emptying it.
-Cleaning of water tank (once every 2-3 weeks): screw off the water tank cover, remove the lime scale and rinse with water
-Cleaning of the base (once a week): if there is lime scale in the base, wipe it off with a soft cloth dipped in a mixture of
vinegar (1/10) and water (9/10)
-External cleaning: dip a soft cloth in warm water of below 40°C, wipe off the exterior of the machine. The nozzle can be
flushed with water directly.
-Use only a mixture of vinegar (1/10) and water (9/10) to clean the appliance. Do not use any other cleaning agents.
-Replace the water in the tank frequently to keep the unit clean.
-Use a damp, clean cloth to clean the appliance.
-Never immerse the appliance in water or other liquids. Never place it directly under the tap.
Storage:
-Remove the water when the unit is not to be used for a longer period of time. Before storing it, also (air) dry all parts and
place the product back in its original package. Otherwise lime scale can damage the machine.
Please remember:
-Never touch the oscillating transducer with a sharp hard tool. Clean it with a wet cloth only.
-Do not wipe the surface or base of the machine with chemical solvents, gasoline, kerosene or polishing powder.

5
-Do not clean the unit with any detergents, preferably use clean water.
-During cleaning, avoid water getting into the base (part 3), lest the internal electric components should become damp and
faulty.
-Do not remove any components.
COMMON ISSUES
Abnormal
symptom
Cause Action
Indicator light off,
no air filtering, no
vapour
-The power plug is not properly plugged in
-The power switch has not been turned on
-Plug the power plug in properly
-Turn on the power switch
Indicator light on,
air filtering on, no
vapour
-There is no water in the tank
-The knob has not been turned to the “ON”
position
-The water level float cap is not held down
-Fill the water tank
-Turn the knob clockwise towards the “ON”
position
-Push down the water level float cap
The vapour smells -New unit
-The water in the tank is not clean
-Open the water tank and leave it open for 12
hours
-Replace the water in the tank
Indicator light on,
no air filtering, no
vapour
-There is too much water in the base
-Remove some water from the base of the
machine
-Screw down the water tank cover
Not much vapour
coming out of the
machine
-There is scale formation on the transducer
-The water is dirty or has been stored for too long
-Clean the transducer
-Replace the water in the device
DEFECT OR DAMAGE
-In case you suspect that your appliance has a defect or malfunction, if it is not working properly, or if it makes an abnormal
sound or emits an odour while in operation, or when the appliance itself or the power cord are damaged, call the after-sales
service. Do not use it until it has been checked by a professional. Never dismantle it yourself.
-In accordance with European regulations, waste electronic and electrical equipment (WEEE) cannot be disposed of as regular
household waste. It must be taken to a specialized collection point in your neighbourhood.
Made In China – Bo Jungle - Vox Populi BVBA – Brambroek 23B – 9500 GERAARDSBERGEN – BELGIUM
www.bojungle.eu – info@bojungle.eu – Tel: +32 54 240 331 – Fax: +32 9 270 01 80

6
Hartelijk dank om voor de digitale luchtbevochtiger en luchtreiniger van Bo Jungle te kiezen, we zijn ervan overtuigd dat u
veel plezier zult beleven aan dit product.
Gelieve even de tijd te nemen om deze handleiding zorgvuldig door te nemen alvorens dit product in gebruik te nemen en ze
zorgvuldig te bewaren zodat u ze later, indien nodig, opnieuw kunt raadplegen.
TECHNISCHE GEGEVENS
Netspanning
120V / 60 Hz
Stroomverbruik
30 W
Technologie
Ionisatie + HEPA-filter
Kwaliteit van de verstuiving
1 tot 5 µm
Inhoud van de watertank
4 liter
Capaciteit luchtbevochtiging
300 ml/h
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - LEES DEZE ZORGVULDIG:
-Alvorens het apparaat voor de eerste keer te gebruiken, controleer of de netspanning overeenkomt met de spanning die
vermeld staat onderaan het toestel.
-Plaats het apparaat altijd buiten het bereik van kinderen. Zorg er ook voor dat de stroomkabel zich buiten het bereik van
kinderen bevindt. Laat hen nooit met het toestel spelen.
-Zorg er steeds voor dat er water in de tank zit alvorens u het apparaat inschakelt. Giet nooit water rechtstreeks in de basis
van het apparaat (onderdeel 3).
-Zorg dat het toestel steeds op een vlakke en droge ondergrond staat en dat er zich geen sterk licht of warmtebronnen zoals
een raam, radiator of oven in de directe nabijheid van het toestel bevinden.
-Zorg ervoor dat de damp niet terechtkomt op meubels of elektrische apparaten om beschadiging te voorkomen.
-Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof. Plaats het nooit rechtstreeks onder de kraan.
-Voorkom dat er water in de basis van het apparaat terechtkomt, aangezien dit de interne onderdelen kan beschadigen en
een gevaar voor elektrocutie met zich meebrengt. Verplaats om deze reden ook het apparaat niet terwijl er veel water in de
tank zit, aangezien het water dan in de elektronische onderdelen in de basis zou kunnen lopen.
-Voeg nooit andere producten of stoffen toe aan het water in het apparaat.
-Het kan gevaarlijk zijn om wijzigingen toe te brengen aan dit apparaat zonder toestemming van de fabrikant.
-Raak enkel het controlepaneel aan terwijl het apparaat aan staat. Raak het water in de tank niet aan.
-Zorg er ALTIJD voor dat de stroomkabel losgekoppeld is alvorens het toestel te reinigen, verplaatsen, bij te vullen of leeg te
maken.
-Gebruik het apparaat altijd bij een normale kamertemperatuur, gebruik het niet in een koude omgeving. Verwijder het water
eerst indien u het toestel wil opbergen in een koude omgeving. Als het water in het apparaat toch bevroren is, zet het toestel
dan niet aan tot het ijs verwijderd is.
-Gebruik bij voorkeur gekookt of gedestilleerd water in de luchtbevochtiger. Vul de tank niet met water van meer dan 40°C
om verkleuring of vervorming te voorkomen.
-Trek de stroomkabel uit wanneer het toestel gedurende een langere tijd niet gebruikt wordt.
-Schakel het toestel niet aan of uit met natte handen om geen elektrische schok te krijgen.
-Voeg NOOIT essentiële oliën toe aan het water in de tank, aangezien dit het toestel ernstig kan beschadigen!
BELANGRIJK
Kinderen of personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden mogen dit apparaat enkel gebruiken
wanneer ze onder toezicht staan van een volwassene die instaat voor hun veiligheid.
HEPA-FILTER
Dit apparaat bevat een HEPA-filter (High Efficiency Particulate Air), die 99,99% van alle deeltjes van verontreinigende stoffen en
allergenen in de lucht met een grootte van minstens 0,3 µm opvangt. Het kan gebruikt worden om de effecten van
NL

7
verontreinigende stoffen te verminderen of ze uit de lucht te filteren. Deze kunnen bv. zijn: stof; chemische stoffen; tabaksrook;
geuren van bv. huisdieren of verf; allergenen (dierlijke huidschilfers, huisstofmijt, etc.) en micro-organismen.
GEBRUIKSAANWIJZING
Waarschuwing: schakel steeds het toestel uit en haal de stroomkabel uit het stopcontact alvorens het te vullen.
1. Verwijder de watertank en keer ze om. Open de tank en vul ze met schoon water.
2. Sluit de tank. Veeg eventuele waterdruppels op de tank af en plaats ze correct terug.
3. Installeer de waterfilter in de cirkelvormige uitsparing in de tank. Deze filtert het water en heeft een geluiddempend effect
op de werking van het toestel.
4. Sluit het apparaat aan op de stroom en draai aan de knop om de luchtbevochtiging te starten en de gewenste intensiteit te
bepalen. Het nachtlampje en de luchtfiltering starten ook automatisch.
5. Wanneer het water in de tank op is, zal de luchtbevochtiging automatisch stoppen door de ingebouwde beveiliging. Om het
toestel terug te doen werken moet u eerst de stroom uitschakelen en dan de watertank bijvullen.
6. Wanneer het apparaat een tijdje gebruikt is, zal de luchtfilter vervangen moeten worden. Deze wordt in een pakketje samen
met een nieuwe waterfilter verkocht door de leverancier. Duw op de filter om hem te vervangen. Bij regelmatig gebruik
raden we aan om de water -en luchtfilter om de drie maanden te vervangen.
Waarschuwing: Zet de stroom uit en trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact alvorens de filter te vervangen.
ONDERHOUD EN OPSLAG
Haal steeds de stekker uit het stopcontact om het toestel schoon te maken.
-Reiniging van de watertank (elke 2-3 weken): verwijder de dop van de watertank, verwijder de kalk en spoel met water
-Reiniging van de basis (elke week): als er kalk in de basis zit, verwijder deze dan met een zacht doek dat gedrenkt is in een
oplossing van azijn (1/10) en water (9/10)
-Reiniging van de buitenkant: dompel een zacht doek in warm water van onder 40℃en veeg er de buitenkant van de machine
mee schoon. De stoomuitlaat kan gespoeld worden met water.
-Gebruik alleen een mengsel van azijn (1/10) en water (9/10) om het toestel schoon te maken. Gebruik geen andere
schoonmaakmiddelen.
-Vervang het water in de tank regelmatig om het toestel schoon te houden.
-Gebruik een vochtig, schoon doek om het apparaat te reinigen.
-Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Plaats het nooit rechtstreeks onder de kraan.
Opslag:

8
-Verwijder het water wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt wordt. Droog ook alle onderdelen (aan de
lucht) en plaats het product terug in de originele verpakking. Anders zou kalk het toestel kunnen beschadigen.
Vergeet niet:
-Raak de oscillerende omvormer nooit aan met een scherp of hard voorwerp. Reinig deze enkel met een vochtige doek.
-Veeg de machine of basis niet af met chemische oplosmiddelen, benzine, kerosine of polijstpoeder.
-Maak ze niet schoon met schoonmaakmiddelen, gebruik schoon water.
-Vermijd tijdens het schoonmaken dat er water in de basis loopt, anders kunnen de elektrische componenten binnenin
vochtig worden en stuk gaan.
-Verwijder geen componenten.
VAAK VOORKOMENDE PROBLEMEN
Abnormaal
symptoom
Oorzaak Actie
Lampje werkt
niet, geen
luchtfiltering,
geen stoom
-De stekker zit niet goed in
-De schakelaar staat niet aan
-Steek de stekker goed in
-Zet de stroomschakelaar aan
Lampje aan, wel
luchtfiltering,
geen stoom
-Er zit geen water in de tank
-De knop werd niet naar de AAN-stand gedraaid.
-De vlotter voor het waterniveau is niet naar
beneden
-Vul de watertank
-Draai de knop in wijzerzin naar de AAN-stand.
-Duw de vlotter naar beneden
De stoom stinkt -Nieuw toestel
-Het water in de tank is niet schoon
-Open de watertank en laat ze gedurende 12
uur open staan
-Vervang het water in de tank
Lampje aan, geen
luchtfiltering,
geen stoom
-Er zit te veel water in de basis -Giet wat water uit de basis van het toestel
-Schroef de dop van de watertank goed vast
Er komt niet veel
stoom uit het
toestel
-Er zit te veel kalkafzetting op de omvormer
-Het water is vuil of zit al te lang in de tank
-Maak de omvormer schoon
-Vervang het water in het toestel
GEBREKEN OF SCHADE
-Bel de dienst-na-verkoop wanneer u vermoedt dat uw toestel defect is of niet goed werkt, wanneer het abnormale geluiden
maakt of abnormale geuren uitstoot, of wanneer het toestel zelf of de stroomkabel beschadigd zijn. Gebruik het niet tot het
nagekeken is door een professional. Demonteer het nooit zelf.
-Volgens de Europese regelgeving mogen afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA) niet bij het gewone
huisvuil. Breng ze naar een gespecialiseerd ophaalpunt in uw buurt.
Gemaakt in China – Bo Jungle - Vox Populi BVBA – Asterdreef 13 -9040 GENT – BELGIË
www.bojungle.eu – info@bojungle.eu – Tel: +32 54 240 331 – Fax: +32 9 270 01 80

9
Merci d'avoir choisi l'humidificateur digital et le purificateur d'air de Bo Jungle. Nous sommes convaincus que vous serez
entièrement satisfaits de notre produit.
Nous vous prions de prendre quelques minutes pour lire ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et de le conserver pour
que vous puissiez le consulter en cas de besoin ultérieur.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Voltage
120V / 60 Hz
Consommation
30 W
Technologie
Filtre HEPA + ionisation
Qualité de nébulisation
1 à 5 µm
Contenu du réservoir d'eau
4 litres
Capacité d’évaporation
300 ml/h
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – A LIRE ATTENTIVEMENT :
-Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, vérifiez si le voltage de l’alimentation électrique correspond au voltage
mentionné sous l'appareil.
-Placez toujours l'appareil hors de portée des enfants. Assurez-vous que le câble d'alimentation se trouve également hors de
portée des enfants. Ne les laissez pas jouer avec l'appareil.
-Assurez-vous toujours qu'il y ait de l'eau dans le réservoir avant de mettre l'appareil en marche. N’ajoutez jamais de l'eau
directement dans la base de l'appareil (pièce 3).
-Assurez-vous que l'appareil soit placé sur une surface plane et sèche et qu'il n'y ait pas de lumières fortes ou sources de
chaleur telles qu'une fenêtre, un radiateur ou un four à proximité immédiate de l'appareil.
-Évitez de pulvériser de la vapeur sur des meubles ou sur des appareils électriques afin de ne pas les endommager.
-Ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau ou dans un autre liquide. Ne le placez jamais directement sous le robinet.
-Évitez d’avoir de l'eau dans la base de l’appareil. Ceci pourrait endommager les composants internes et provoquer un danger
d'électrocution. Pour cette même raison, ne déplacez pas l'appareil si le réservoir d’eau contient encore beaucoup d’eau car
l'eau pourrait déborder et entrer dans la partie électronique de la base.
-N’ajoutez jamais d'autres produits ou substances dans le réservoir de l'appareil.
-Toute modification à cet appareil sans l'autorisation du fabricant peut s'avérer dangereuse.
-Lorsque l'appareil est en marche, ne touchez que l’écran de commande. Ne touchez pas l'eau dans le réservoir.
-Assurez-vous TOUJOURS que le câble d'alimentation soit débranché avant de nettoyer, bouger, vider ou de remplir l'appareil.
-Utilisez toujours l'appareil dans des températures ambiantes normales, évitez de l'utiliser dans des environnements froids.
Enlevez l’eau d’abord quand vous le stockez dans un environnement froid. Si l'eau dans l'appareil a gelé, ne le démarrez pas
avant que la glace soit complètement fondue.
-Utilisez de préférence de l'eau bouillie ou distillée dans l'humidificateur. Ne remplissez pas le réservoir avec de l'eau d’une
température supérieure à 40°C pour éviter toute décoloration ou déformation.
-Débranchez l'appareil quand il ne doit pas être utilisé pendant une longue période de temps.
-Ne mettez pas la machine en marche ou ne l’éteignez pas avec les mains mouillées afin d’éviter un risque d’électrocution.
-N’ajoutez JAMAIS des huiles essentielles à l’eau qui se trouve dans le réservoir, vu que cela endommagera gravement votre
machine !
IMPORTANT
Les enfants ou les personnes présentant des déficiences physiques, sensorielles ou mentales ne devraient pas être autorisés à
utiliser cet appareil sans la supervision d’un adulte responsable de leur sécurité.
FILTRE HEPA
Ce dispositif contient un filtre HEPA (High Efficiency Particulate Air), qui conserve 99,99% de toutes les particules de polluants et
d'allergènes dans l'air qui ont une taille d'au moins 0,3 µm. Il peut être utilisé pour filtrer l'air de polluants tels que de la
FR

10
poussière ; des substances chimiques ; de la fumée de tabac ; des odeurs telles que les odeurs des animaux de compagnie ou de
la peinture ; des allergènes de pellicules d'animaux, des acariens, etc.) ainsi que des micro-organismes.
MODE D'EMPLOI
Attention : avant de remplir le réservoir de l'appareil avec de l'eau, éteignez-le et débranchez-le.
1. Enlevez le réservoir d'eau et retournez-le. Ouvrez le réservoir et versez-y de l'eau propre.
2. Fermez le réservoir. S’il y a des gouttes d’eau sur l’appareil, effacez-les et réinstallez le réservoir correctement sur l’appareil.
3. Installez le filtre dans la partie circulaire du réservoir. Le filtre va filtrer l'eau et a un effet insonorisant sur le fonctionnement
de la machine.
4. Branchez l'appareil, et tournez le bouton pour commencer l’humidification et pour en définir l’intensité. La fonction de
purification d’air et la veilleuse démarreront automatiquement aussi.
5. Lorsqu’il n’y a plus d’eau dans le réservoir, la fonction d’humidification s’arrêtera automatiquement grâce au dispositif de
sécurité intégré. Pour poursuivre l'opération, coupez l'alimentation électrique et remplissez le réservoir d’eau.
6. Lorsque l'appareil aura été utilisé pendant un certain temps, vous devrez remplacer le filtre d’air. Les filtres sont vendus dans
un paquet qui contient aussi un nouveau filtre d’eau par le fabricant. Pour remplacer le filtre, il suffit de pousser dessus.
Quand l’appareil est utilisé régulièrement, nous conseillons de changer les filtres d’air et d’eau tous les trois mois.
Attention : avant de remplacer le filtre, éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise de courant.
ENTRETIEN ET STOCKAGE
Assurez-vous toujours que le dispositif soit débranché avant de le nettoyer.
-Nettoyage du réservoir d'eau (une fois toutes les 2-3 semaines) : enlevez le couvercle du réservoir d'eau, nettoyez le dépôt
de tartre et rincez à l'eau
-Nettoyage de la base (une fois par semaine) : si un dépôt de tartre s’est formé sur la base, enlevez-le à l’aide d’un chiffon
doux trempé dans une solution d’eau (9/10) et de vinaigre (1/10)
-Nettoyage extérieur : trempez un chiffon doux dans de l'eau chaude d’une température d’en dessous de 40 ℃, et essuyez
l'extérieur de la machine. La buse peut être rincée avec de l'eau.
-Utilisez uniquement une solution de vinaigre (1/10) et d’eau (9/10) pour nettoyer l’appareil. N’utilisez pas d’autres
détergents.
-Remplacez l'eau dans le réservoir fréquemment pour maintenir l'unité propre.
-Utilisez un chiffon propre et humide pour nettoyer l'appareil.
-Ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides. Ne le placez jamais directement sous le robinet.
Stockage :

11
-Enlevez l'eau lorsque l’unité ne sera pas utilisée pendant une longue période de temps. Avant de la ranger, séchez aussi
toutes les pièces (à l'air) et remettez le produit dans son emballage d'origine. Sinon, le tartre peut endommager votre
appareil.
S'il vous plaît n'oubliez pas :
-Ne touchez jamais le transducteur oscillant avec un outil dur ou tranchant. Nettoyez-le uniquement à l’aide d’un chiffon
humide.
-N’essuyez pas la surface de la machine ou la base avec des solvants chimiques, de l’essence, du kérosène ou de la poudre à
polir.
-Ne nettoyez pas l’appareil avec des détergents, utilisez de préférence de l'eau propre.
-Pendant le nettoyage, évitez que l’eau n’entre dans la base, car cela pourrait endommager les composants électriques
internes.
-Ne démontez pas les composants de l’appareil.
QUESTIONS COMMUNES
Symptôme anormale
Cause
Action
Voyant lumineux éteint,
pas de purification d’air,
pas de vapeur
-La fiche d'alimentation n'est pas correctement
branchée
-L’appareil n’est pas allumé
-Branchez le câble d'alimentation
correctement
-Poussez le bouton de démarrage pour
allumer l’appareil
Voyant lumineux allumé,
la purification d’air
fonctionne, pas de
vapeur
-Il n'y a pas d'eau dans le réservoir
-Le bouton n’a pas été tourné sur la position ON
-Le flotteur indiquant le niveau d'eau n'est pas
enfoncé
-Remplissez le réservoir d'eau
-Tournez le bouton sur la position ON
-Poussez le flotteur vers le bas
La vapeur sent mauvaise
-Nouvelle unité
-L'eau dans le réservoir n'est pas propre
-Ouvrez le réservoir d'eau et gardez-le
ouvert pendant 12 heures
-Remplacez l’eau dans le réservoir
Voyant lumineux allumé,
pas de filtration d’air,
pas de vapeur
-Il y a trop d'eau dans la base
-Enlevez l'eau de la base de la machine
-Vissez le couvercle sur le réservoir d'eau
Pas beaucoup de vapeur
-Le transducteur est entartré
-L'eau est sale ou est restée dans la machine
pendant trop longtemps
-Nettoyez le transducteur
-Remplacez l'eau dans le réservoir de
l’appareil
APPAREILS DÉFECTUEUX OU ENDOMMAGÉS
-Quand vous soupçonnez que votre appareil est défectueux ou quand il ne fonctionne plus correctement, s’il fait des bruits
anormaux ou émet des odeurs anormales pendant l’opération, ou quand l’appareil même ou le câble d’alimentation sont
endommagés, appelez le service après-vente. N’utilisez plus votre appareil avant qu’il ne soit révisé par un spécialiste. Ne le
démontez jamais vous-même.
-Suivant la Directive Européenne relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), les appareils
électriques ne peuvent pas être collectés avec les déchets ménagers normaux, mais doivent être remis dans un point de
collecte spécialisé dans votre quartier.
Fabriqué en Chine – Bo Jungle - Vox Populi BVBA – Brambroek 23B – 9500 GERAARDSBERGEN – BELGIQUE
www.bojungle.eu – info@bojungle.eu – Tel : +32 54 240 331 – Fax : +32 9 270 01 80

12
Vielen Dank, dass Sie sich für die Bo-Jungle digitale Luftbefeuchter & Luftreiniger entschieden haben. Wir sind davon
überzeugt, dass Sie mit unserem Produkt voll zufrieden sein werden.
Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um diese Anleitung sorgfältig durch zu lesen, bevor Sie das Produkt verwenden
und bewahren Sie sie für zukünftige Verwendung.
TECHNISCHE DATEN
Spannung
120V / 60 Hz
Stromverbrauch
30 W
Technologie
Ionisation + HEPA filter
Zerstäubungsgüte
1 bis 5 µm
Inhalt des Wassertanks
4 Liter
Nebel Kapazität
300 ml/h
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE - BITTE LESEN SIE DIESE SORGFÄLTIG:
-Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, überprüfen Sie ob die elektrische Versorgungsspannung der Spannung, die an
der Unterseite des Geräts erwähnt wird, entspricht.
-Stellen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern. Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel sich auch außerhalb der
Reichweite von Kindern befindet. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
-Achten Sie immer darauf, dass Wasser im den Tank ist, bevor Sie das Gerät einschalten. Niemals Wasser direkt in die Basis
des Geräts Gießen.
-Stellen Sie sicher, dass das Gerät auf einem ebenen und trockenen Untergrund gestellt ist und, dass es kein starkes Licht oder
Wärmequellen wie Fenster, Heizkörper oder Ofen in der direkten Umgebung des Gerätes gibt.
-Sorgen Sie dafür, dass der Dampf nicht auf Möbel oder Elektrogeräte sprüht, um diese nicht zu beschädigen.
-Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. Halten Sie es nie direkt unter dem Wasserhahn.
-Vermeiden Sie, dass Wasser in die Basis des Gerätes läuft, da dies die inneren Teile beschädigt und eine Gefahr für
Stromschlag bedeuten kann. Das Gerät nicht bewegen, wenn es eine Menge Wasser im Tank gibt, da das Wasser kann
überlaufen und in die Basis laufen kann.
-Niemals andere Produkte oder Stoffe an das Wasser im Gerät hinzuzufügen.
-Jede Änderung an diesem Gerät ohne Genehmigung des Herstellers könnte als gefährlich betrachtet werden.
-Während das Gerät in Betrieb ist, berühren Sie nur die Systemsteuerung. Das Wasser im Tank nicht berühren.
-Achten Sie immer darauf, dass das Netzkabel aus der Steckdose gezogen ist vor der Reinigung, Umstellung, Entleerung oder
Befüllung des Gerätes.
-Benutzen Sie das Gerät bei normaler Zimmertemperatur, nicht in kalten Umgebungen. Wenn sie es in einer kalten
Umgebung speichern, entfernen Sie das Wasser so, dass es nicht gefriert. Wenn das Wasser im Gerät eingefroren ist, starten
Sie es nicht, bis das Eis gelöscht wurde.
-Verwenden Sie vorzugsweise abgekochtes oder destilliertes Wasser in den Befeuchter. Den Tank nicht mit Wasser von über
40°C füllen um Verfärbungen oder Verformungen zu vermeiden.
-Ziehen Sie den Stecker aus, wenn das Gerät nicht für eine längere Zeit verwendet wird.
-Schalten Sie die Maschine nicht mit nassen Händen ein, sonst könnte sich ein Risiko von Stromschlägen vor tun.
-NIEMALS ätherische Öle, in das Wasser ins Innere des Tanks gießen, da dies den Befeuchter ernstlich beschädigen wird!
WICHTIG
Kinder oder Personen mit physischen, sensorischen oder geistigen Beeinträchtigungen sollten nicht erlaubt werden, um dieses
Gerät zu benutzen, es sei denn sie werden von einem Erwachsenen, der für ihre Sicherheit verantwortlich ist überwacht.
HEPA-Filter
Dieses Gerät enthält einen HEPA-Filter (High Efficiency Particulate Air), der 99,99% aller Partikeln von Schadstoffen und
Allergenen in der Luft, die eine Größe von mindestens 0,3 µm aufweisen entfernt. Es kann verwendet werden, um die
Auswirkungen zu verringern oder die Luft von Verunreinigungen, wie Staub, zu filtern, so auch chemische Stoffe; Tabakrauch;
Gerüche wie Gerüche von Haustieren oder Farbe; Allergenen (Tier Schuppen, Hausstaubmilben, etc.) sowie Mikroorganismen.
DE

13
BEDIENUNGSANLEITUNG
Achtung: Vor dem Befüllen des Tanks des Gerätes mit Wasser, das Gerät ausschalten und Netzstecker ausziehen.
1. Nehmen Sie den Wassertank aus und drehen Sie ihn um. Öffnen Sie den Tank und füllen Sie ihn mit sauberem Wasser.
2. Schließen Sie den Tank. Entfernen Sie Wassertropfen auf der Außenseite des Tanks. Installieren Sie ihn sorgfältig.
3. Installieren Sie den Wasserfilter in der kreisförmigen Öffnung im Tank. Es filtert das Wasser und hat eine schalldämpfende
Wirkung auf den Betrieb der Maschine.
4. Schließen Sie das Gerät an eine AC-Stromversorgung, und drehen Sie den Knopf um die Befeuchtung zu starten und die
gewünschte Intensität zu definieren. Das Nachtlicht und die Luftreinigungsfunktion starten auch automatisch.
5. Wenn das Wasser in dem Behälter aufgebraucht ist, wird die eingebaute Sicherheitsvorrichtung automatisch die
Zerstäubung beenden. Um den Vorgang fortzusetzen, ziehen Sie bitte die Stromversorgung aus und füllen Sie den
Wassertank.
6. Wenn das Gerät längere Zeit benutzt worden ist, müssen Sie den Luftfilter, die in einem Paket zusammen mit dem
Wasserfilter vom Hersteller verkauft wird, ersetzen. Drücken Sie auf den Filter, um ihn zu ersetzen. Bei regelmäßiger
Anwendung, empfehlen wir sowohl die Wasser- und Luftfilter alle 3 Monaten zu wechseln.
Achtung: Vor dem Austausch des Filters, schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie das Gerät aus der Steckdose.
WARTUNG UND LAGERUNG
Immer darauf achten, das Gerät nicht angeschlossen ist, bevor Sie es reinigen.
-Reinigung des Wassertanks (alle 2-3 Wochen): schrauben Sie die Wassertankabdeckung ab, wischen Sie den Kalk ab, mit
Wasser abspülen.
-Reinigung des Bodens (einmal pro Woche): wenn es auf dem Boden Kalk gibt, wischen Sie mit einem weichen Tuch in einer
Mischung von Essig (1/10) und Wasser getaucht (9/10).
-Außenreinigung: tauchen Sie ein weiches Tuch in warmes Wasser von unter 40 ℃, wischen Sie die Außenseite der Maschine.
Die Düse kann mit Wasser direkt gespült werden.
-Verwenden Sie nur eine Mischung von Essig (1/10) und Wasser (9/10), um dieses Gerät zu reinigen. Verwenden Sie keine
anderen Reinigungsmittel.
-Ersetzen Sie das Wasser in den Tank, um das Gerät sauber zu halten.
-Verwenden Sie ein feuchtes, sauberes Tuch, um das Gerät zu reinigen.
-Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie es nie direkt unter dem Wasserhahn.
Lagerung:
-Entfernen Sie das Wasser, wenn das Gerät nicht über einen längeren Zeitraum verwendet wird. Vor der Lagerung, alle Teile
(Luft) trocknen. Lagern Sie das Produkt in der Originalverpackung. Kalk kann das Gerät beschädigen.

14
Bitte beachten Sie:
-Berühren Sie niemals die Schwingwandler mit einem scharfen Werkzeug. Reinigen Sie es nur mit einem feuchten Tuch.
-Die Oberfläche der Maschine nicht reinigen mit einem chemischen Lösungsmittel, Benzin, Kerosin oder Polierpulver.
-Verwenden Sie keine Reinigungsmittel um das Gerät zu reinigen, nur sauberes Wasser.
-Während der Reinigung vermeiden Sie Wasser in den Körper, damit die internen elektrischen Komponenten nicht feucht und
fehlerhaft werden.
-Alle Komponenten am Willen nicht entfernen.
HÄUFIGE PROBLEME
Abnorme Symptom
Ursache
Aktion
Kontrollleuchte nicht an, keine
Luftfilterung, kein Dampf
- Der Netzstecker ist nicht richtig
eingesteckt
- Der Netzschalter ist nicht eingeschaltet
- Stecken Sie den Netzstecker ein
- Schalten Sie den Netzschalter ein
Anzeige auf, mit Luftfilterung, kein
Dampf
- Es gibt kein Wasser im Tank
- Der Knopf wurde nicht in die ON-
Position gedreht
- Der Wasserstand Schwimmerkappe
nicht gedrückt
- Füllen Sie den Wassertank
- Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn
nach die ON-Position
- Ersetzen Sie den Wasserstand
Schwimmerkappe
Der Dampf riecht
- Neue Einheit
- Das Wasser im Tank ist nicht sauber
- Öffnen Sie den Wassertank und lassen
Sie es für 12 Stunden geöffnet
- Ersetzen Sie das Wasser in den Tank
Anzeige auf, ohne Luftfilter, kein Dampf
- Es ist zu viel Wasser in der Basis
- Gießen Sie etwas Wasser aus dem
Boden der Maschine
- Schrauben Sie den Wassertank Deckel
Nicht viel Dampf
- Es gibt Kalkbildung auf dem Wandler
- Das Wasser ist schmutzig oder zu lange
gelagert
- Reinigen Sie den Schallkopf
- Ersetzen Sie das Wasser im Gerät
MANGEL ODER SCHADEN
-Falls Sie vermuten, dass Ihr Gerät einen Defekt oder eine Fehlfunktion erweist, wenn es nicht richtig funktioniert, oder wenn
es ungewöhnliche Geräusche macht oder einen Geruch abgibt, während es in Betrieb ist, oder wenn das Gerät selbst oder
das Netzkabel beschädigt sind, rufen Sie die After-Sales-Service. Verwenden Sie es nicht, bis es von einem professionellen
überprüft worden. Versuchen Sie nicht es selber auszubauen.
-In Übereinstimmung mit den europäischen Vorschriften, dürfen elektronische und elektrische Altgeräte nicht in den
Hausmüll entsorgt werden. Dafür gibt es spezialisierte Sammelstelle in Ihrer Nähe, die Ihr Gerät entgegennehmen.
Made in China – Bo Jungle - Vox Populi BVBA – Brambroek 23B – 9500 GERAARDSBERGEN – BELGIEN
www.bojungle.eu – info@bojungle.eu – Tel: +32 54 240 331 – Fax: +32 9 270 01 80

15
Gracias por haber elegido el humidificador y purificador de agua de Bo Jungle. Estamos convencidos de que usted estará
plenamente satisfecho con nuestro producto.
Por favor tómese unos minutos para leer estas instrucciones atentamente antes de usar el producto y guárdelas para un uso
futuro.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Voltaje
120V / 60 Hz
Consumo de energía
30 W
Tecnología
Ionización + filtro HEPA
Calidad de nebulización
1- 5 µm
Contenido del depósito de agua
4 litros
Capacidad de nebulización
300 ml/h
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES – LEA ATENTAMENTE POR FAVOR:
-Antes de utilizar el aparato por primera vez, compruebe si el voltaje de suministro de energía eléctrica corresponde al
mencionado debajo del aparato.
-Coloque siempre el aparato fuera del alcance de los niños. Asegúrese de que el cable de alimentación también se encuentre
fuera del alcance de los niños. No permita que los niños jueguen con el aparato.
-Asegúrese siempre de que haya agua en el tanque antes de encender el dispositivo. No añada agua directamente en la base
del dispositivo (parte 3).
-Asegúrese de que la unidad esté colocada sobre una superficie plana y seca y que no haya luces fuertes ni fuentes de calor,
como una ventana, un radiador o un horno cerca del aparato.
-Evite que el vapor entre en contacto con muebles o aparatos eléctricos para no dañarlos.
-No sumerja nunca el aparato en agua o en cualquier otro líquido. Nunca colóquelo directamente bajo el grifo.
-Evite que agua entre en la base del aparato, ya que eso podría dañar los componentes internos y causar un peligro de
electrocución. Por esto, nunca mueva el dispositivo, mientras haya una gran cantidad de agua en el depósito, ya que el agua
podría desbordarse y entrar en la parte electrónica de la base.
-Nunca añada ningún otro producto u otra sustancia al agua en el aparato.
-Cualquier modificación a esta unidad sin la autorización previa del fabricante puede resultar peligrosa.
-Mientras la unidad está funcionando, toque sólo el panel de control. No toque el agua en el depósito.
-Asegúrese SIEMPRE de que el cable de alimentación esté desenchufado antes de limpiar, mover, vaciar o llenar el aparato.
-Utilice siempre el aparato en sitios con temperaturas normales, no lo utilice en sitios fríos. Saque el agua antes de almacenar
el aparato en un sitio frío, para que no se congele. Si el agua en el dispositivo se ha congelada, no lo encienda hasta que el
hielo se haya disuelto completamente.
-Utilice de preferencia agua hervida o destilada en el humidificador. No llene el tanque con agua de más de 40°C para evitar la
decoloración o distorsión del aparato.
-Desenchufe la unidad cuando no se va a utilizar durante un periodo de tiempo largo.
-No encienda o apague la máquina con las manos mojadas, para evitar el riesgo de choques eléctricos.
-NUNCA añada aceites esenciales al agua en el depósito de agua, visto que esto dañara gravemente al aparato.
IMPORTANTE
Los niños o las personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales no deberían estar autorizados a utilizar este aparato
a menos que sean supervisados por un adulto que es responsable de su seguridad.
FILTRO HEPA
Este dispositivo tiene un filtro HEPA (High Efficiency Particulate Air), que retiene 99,99% de todas las partículas de
contaminantes y alérgenos en el aire que tienen un tamaño de al menos 0,3 µm. Se puede utilizar para reducir los efectos de o
para filtrar el aire de contaminantes tales como el polvo; sustancias químicas; humo de tabaco; olores, como los olores de
animales domésticos o de pintura; alérgenos (caspa de animales, ácaros del polvo, etc.), así como microorganismos.
ES

16
INSTRUCCIONES DE USO
Advertencia: antes de llenar el depósito de agua del aparato, apáguelo y desenchúfelo.
1. Saque el depósito de agua y colóquelo boca abajo. Ábralo e llénelo de agua limpia.
2. Cierre el tanque y móntalo correctamente. En caso de que haya gotas de agua en el exterior del tanque, límpielas. Reinstale
el tanque correctamente.
3. Instale el filtro de agua en la abertura circular del depósito. Este filtra el agua, pero también tiene un efecto insonorizante en
la operación de la máquina.
4. Conecte la unidad a la red eléctrica y gira el botón para iniciar la función de humidificación y definir la intensidad de
humidificación. La luz nocturna y la función de purificación del aire también se iniciarán automáticamente
5. Cuando el agua en el depósito se agota, el dispositivo de seguridad incorporado detendrá automáticamente la
humidificación. Para continuar la operación, corte el suministro de energía y rellene el depósito de agua.
6. Cuando el dispositivo ha sido utilizado durante algún tiempo, usted tendrá que reemplazar el filtro de aire. Este filtro se
vende en un paquete junto con un filtro de agua. Para reemplazar el filtro, empújelo. Cuando el humidificador se usa con
regularidad, se recomienda cambiar tanto el filtro del agua que el del aire cada 3 meses.
Advertencia: antes de sustituir el filtro, apágue el aparato y desenchúfelo de la toma.
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
Asegúrese siempre de que el dispositivo esté desenchufado antes de limpiarlo.
-Limpiar el depósito de agua (una vez cada 2-3 semanas): desenrosque la tapa del depósito de agua, limpie el depósito de cal
y enjuague con agua
-Limpiar la base (una vez por semana): si hay un depósito de cal en la base, límpielo con un paño suave humedecido en una
mezcla de vinagre (1/10) y agua (9/10)
-Limpiar el exterior: moje un paño suave en agua tibia con una temperatura de menos de 40°C, limpie el exterior de la
máquina. La boquilla de vapor puede ser lavada directamente con agua.
-Utilice sólo una mezcla de vinagre (1/10) y agua (9/10) para limpiar el aparato. No utilice otros productos de limpieza.
-Cambie el agua en el depósito regularmente para mantener la unidad limpia.
-Utilice un paño limpio y húmedo para limpiar el aparato.
-No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos. Nunca colóquelo directamente bajo el grifo.
Almacenamiento:
-Vacié el aparato cuando no lo va a utilizar durante un período de tiempo largo. Antes de almacenarlo, seque también todas
las partes (al aire) y coloque el producto de nuevo en su paquete original. De lo contrario, la cal podría dañar la máquina.

17
Por favor, recuerde:
-Nunca toque el transductor oscilante con un objeto duro o agudo. Límpielo sólo con un paño húmedo.
-No limpie la superficie de la máquina o la base con solventes químicos, gasolina, queroseno o polvo de pulido.
-No limpie la unidad con productos de limpieza, use de preferencia agua limpia.
-Durante la limpieza, evite que el agua entre en la base del aparato y humedece los componentes eléctricos internos, ya que
esto podría causar defectos.
-No desmonte componentes.
PROBLEMAS COMUNES
Síntoma anormal
Causa
Acción
Indicador luminoso apagado,
no hay filtración de aire o
vapor
-El cable de alimentación no está conectado
correctamente
-El aparato no está encendido
-Conecte el cable de alimentación
correctamente
-Pulse el botón de encendido para
encender la máquina
Indicador luminoso
encendido, filtración de aire,
no hay vapor
-No hay agua en el depósito
-El botón no ha sido girado hacia la posición
ON.
-El flotador que indica el nivel de agua no está
presionado hacia abajo
-Llene el depósito de agua
-Gira el botón en el sentido de las
agujas del reloj hacia la posición ON.
-Presione el flotador hacia abajo
El vapor huele mal
-Unidad nueva
-El agua en el depósito no está limpia
-Abra el depósito de agua y déjelo
abierto durante 12 horas
-Cambie el agua en el depósito
Indicador luminoso
encendido, no hay filtración
de aire, no hay vapor
-Hay demasiada agua en la base
-Saque el agua de la base de la
máquina
-Fije la tapa del depósito de agua
No hay mucho vapor
-Hay un depósito de cal en el transductor
-El agua está sucia o ha quedado en el depósito
durante demasiado tiempo
-Limpie el transductor
-Cambie el agua en el depósito
DEFECTOS O DAÑOS
-En caso de que usted sospeche que su aparato tiene un defecto, si no funciona correctamente, si hace ruidos anormales, si
emite olores anormales o cuando el aparato mismo o el cable de alimentación estén dañados, llame al servicio de atención al
cliente. No lo utilice hasta que haya sido revisado por un profesional. Nunca desmóntalo usted mismo.
-De acuerdo con la normativa europea, los equipos electrónicos y eléctricos no se pueden echar con los desechos domésticos.
Hay que llevarlos a un punto de recogida especializado en su vecindario.
Hecho en China – Bo Jungle - Vox Populi BVBA – Brambroek 23B – 9500 GERAARDSBERGEN – BÉLGICA
www.bojungle.eu – info@bojungle.eu – Tel: +32 54 240 331 – Fax: +32 9 270 01 80

18
Obrigado por escolher o humidificador e purificador do ar digital de Bo Jungle. Estamos convencidos de que você ficará
totalmente satisfeito com nosso produto.
Por favor, dedique alguns minutos para ler atentamente estas instruções antes de usar o produto e mantê-las para uso futuro.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Voltagem
120V / 60 Hz
Consumo de energia
30 W
Tecnologia
Filtro HEPA + ionização
Qualidade de nebulização
1 a 5 µm
Conteúdo do depósito de água
4 litros
Capacidade de nebulização
300 ml/h
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – LEIA COM ATENÇÃO:
-Antes de usar o aparelho pela primeira vez, verifique se a tensão de alimentação elétrica corresponde à tensão mencionada
na parte inferior do aparelho.
-Coloque sempre o aparelho, bem como o cabo de alimentação, fora do alcance das crianças. Não permita que brinquem com
o aparelho.
-Certifique-se sempre que há água no depósito antes de ligar o dispositivo. Nunca adicione água diretamente na base do
dispositivo (parte 3).
-Certifique-se de que a unidade é colocada sobre uma superfície plana e seca e que não há luzes fortes as fontes de calor,
como uma janela, um radiador ou um forno nas imediações do aparelho.
-Evite a nebulização de vapor em mobiliário ou eletrodomésticos, de modo a não os danificar.
-Nunca mergulhe o aparelho em água ou qualquer outro líquido. Nunca o colocar diretamente sob a torneira.
-Evite que água entre na base do aparelho, pois isso pode danificar os componentes internos e causar um perigo de
eletrocussão. Por esta razão, não mova o dispositivo enquanto há uma grande quantidade de água no depósito, pois esta
pode transbordar e entrar na parte eletrónica da base.
-Nunca adicione quaisquer outros produtos ou substâncias para a água no aparelho.
-Qualquer modificação nesta unidade sem a permissão do fabricante pode ser perigosa.
-Enquanto a unidade estiver em operação, toque somente no painel de controle. Não toque a água no depósito.
-Assegure-se sempre de que o cabo de alimentação está desligado antes de limpar, mover, esvaziar ou encher o aparelho.
-Utilize sempre o aparelho numa temperatura ambiente normal, evite usá-lo em ambientes frios. Se guardar o dispositivo
num ambiente frio, remover a água de forma que ele não congele. Se a água no dispositivo congelar, não o iniciar até que o
gelo tenha sido derretido.
-De preferência use água fervida ou destilada no humidificador. Não encha o depósito com água acima de 40 ° C para evitar a
descoloração ou distorção.
-Desligue o aparelho quando não vai ser utilizado por um longo período de tempo.
-Não (des)ligue a máquina com as mãos molhadas, caso contrário, pode haver um risco de choque elétrico.
-NUNCA adicione óleos essenciais para a água dentro do depósito, pois isso irá danificar seriamente a máquina!
IMPORTANTE
As crianças ou pessoas com deficiências físicas, sensoriais ou mentais não devem ser autorizados a utilizar este aparelho, a
menos que sejam supervisionadas por um adulto que é responsável pela sua segurança.
FILTRO HEPA
Este dispositivo possui um filtro HEPA (High Efficiency Particulate Air), que retém 99,99% de todas as partículas de poluentes e
alérgenos que têm um tamanho de pelo menos 0,3 µm. Este filtra poluentes do ar, tais como pó; substâncias químicas; fumo do
tabaco; odores, como odores de animais de estimação ou de pintura; alérgenos (caspa animal, ácaros do pó, etc.), bem como
microrganismos.
PT

19
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Atenção: antes de encher o depósito de água do aparelho, desligue-o da corrente elétrica.
1. Retire o depósito de água e vire-o. Abra o tanque e coloque água limpa.
2. Feche o tanque corretamente. No caso de existirem gotas de água neste, limpe-os. Recoloque corretamente.
3. Instale o filtro na abertura circular no depósito. Ele filtra a água e tem um efeito silenciador sobre o funcionamento da
máquina.
4. Conecte o aparelho à corrente elétrica e gire o botão para iniciar a função de humidificação e definir a intensidade de
humidificação. A luz noturna e a função de purificação do ar também se iniciam automaticamente.
5. Quando a água no tanque se esgotar, o dispositivo de segurança incorporado para automaticamente a nebulização. Para
continuar a operação, desligue o aparelho da corrente elétrica e encha o depósito de água.
6. Quando o dispositivo tem sido usado por algum tempo, você terá de substituir o filtro do ar. Carregue no filtro para trocá-lo.
Quando usado regularmente, recomendamos trocar os filtros de água e de ar cada 3 meses.
Atenção: antes de trocar o filtro, desligue a máquina e desconecte-a da tomada.
MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO
Verifique-se sempre que o dispositivo está desligado antes de limpá-lo.
-Lavagem do depósito de água (uma vez cada 2-3 semanas): desenrosque a tampa do depósito de água, limpe os depósitos de
cal e enxague.
-Limpeza da base (uma vez por semana): se houver um depósito de cal na base, limpe-o com um pano macio embebido em
uma solução de vinagre (1/10) e água (9/10)
-Limpeza externa: molhe um pano macio com água morna de menos de 40 ℃, limpe o exterior da máquina. A boca de saída
do vapor pode ser lavada com água.
-Só use uma solução de água (9/10) e vinagre (1/10) para limpar o aparelho. Não use outros produtos de limpeza.
-Substitua a água no depósito com frequência para manter a unidade limpa.
-Use um pano húmido e limpo para limpar o aparelho.
-Nunca mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos. Nunca o colocar diretamente sob a torneira.
Armazenamento:
-Retire a água quando o aparelho não vai ser utilizado por um longo período de tempo. Antes de armazená-lo, seque todas as
partes (ao ar) e coloque o produto na embalagem original. No caso contrário, o depósito de cal pode danifar a máquina.
Por favor, lembre-se:
-Nunca toque o transdutor oscilante com uma ferramenta afiada ou dura. Limpe-o apenas com um pano húmido.
-Não limpe a superfície do aparelho o a base com solventes químicos, gasolina, querosene ou pó de polimento.

20
-Não limpe o aparelho com detergentes, utilize água limpa.
-Durante a limpeza, evitar que água entre na base (parte 4), para que os componentes elétricos internos não serem
humedecidos e danificados.
-Não remova componentes.
PROBLEMAS COMUNS
Sintoma anormal
Causa
Ação
Luz indicadora apagada, não
há purificação do ar ou vapor
-A ficha não está devidamente ligada
-O interruptor não foi ligado
-Ligue o cabo de alimentação
corretamente
-Pressione o interruptor
Luz indicadora acesa, há
purificação do ar, mas não há
vapor
-Não há água no depósito
-O botão não foi girado para a posição ON.
-O flutuador do nível da água não é
pressionado para abaixo
-Encha o depósito de água
-Gire o botão no sentido horário para a
posição ON.
-Pressione o flutuador para abaixo
O vapor cheira mal
-Unidade nova
-A água no depósito não é limpa
-Abra o depósito de água e deixá-lo
aberto por 12 horas
-Limpe ou substitua o tanque de água
Luz indicadora acesa, não há
purificação do ar, não há
vapor
-Há muita água na base
-Despeje um pouco de água a partir da
base da máquina
-Aperte para baixo a tampa do
reservatório de água
Não há muito vapor
-Há um depósito de cal no transdutor
-A água está suja ou foi armazenada por muito
tempo
-Limpe o transdutor
-Substituir a água no dispositivo
DEFEITO OU DANOS
-No caso de você suspeitar que seu aparelho tem um defeito ou mau funcionamento, ou se faz um som anormal ou emite um
odor durante a operação, ou quando o próprio aparelho ou o cabo de alimentação estiver danificado, ligue para o serviço
pós-venda. Não o usar até que tenha sido verificado por um profissional. Nunca o desmonte sozinho.
-De acordo com a regulamentação europeia, os resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE) não podem ser
descartados como lixo doméstico regular. Eles devem ser levados para um ponto de coleta especializado na sua vizinhança.
Fabricado na China - Bo Jungle - Vox Populi BVBA – Brambroek 23B – 9500 GERAARDSBERGEN – BÉLGICA
www.bojungle.eu – info@bojungle.eu – Tel: +32 54 240 331 – Fax: +32 9 270 01 80
Table of contents
Languages:
Other Bojungle Humidifier manuals
Popular Humidifier manuals by other brands

Armstrong
Armstrong HumidiClean HC-6700 Series Installation & operating instructions

Bionaire
Bionaire Cool Mist Instruction leaflet

Condair
Condair Nortec GS II Series installation manual

Stadler Form
Stadler Form EVA LITTLE operating instructions

miniland
miniland humidrop manual

Aprilaire
Aprilaire 4655 Safety and installation instructions