Bona 1.783 Series User manual

2

- 1
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Gerätes diese Origi-
nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach
und bewahren Sie diese für späteren Ge-
brauch oder für Nachbesitzer auf.
Lesen und beachten Sie vor der ersten Be-
nutzung des Gerätes diese Bedienungsan-
leitung und beiliegende Broschüre Sicher-
heitshinweise für Bürstenreinigungsgeräte,
5.956-251.0
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Ge-
fahr, die zu schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führt.
몇WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli-
che Situation, die zu schweren Körperver-
letzungen oder zum Tod führen kann.
몇VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli-
che Situation, die zu leichten Verletzungen
führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli-
che Situation, die zu Sachschäden führen
kann.
Diese Scheuersaugmaschine wird zur
Nassreinigung oder zum Polieren von ebe-
nen Böden eingesetzt.
Zwei gegenläufige Bürstenwalzen reinigen
den Boden mit Hilfe der zugeführten Rein-
gungsflüssigkeit.Eine Arbeitsbreite von
400 mm und ein Fassungsvermögen der
Frisch- und Schmutzwassertanks von je-
weils 10 l ermöglichen eine effektive Reini-
gung.
Der Netzbetrieb ermöglicht ein hohes Leis-
tungsvermögen ohne Arbeitszeitbegren-
zung.
Hinweis:
Entsprechend der jeweiligen Reinigungs-
aufgabe kann das Gerät mit verschiede-
nem Zubehör ausgestattet werden.
Fragen Sie nach unserem Katalog oder be-
suchen Sie uns im Internet unter www.bo-
na.com.
Verwenden Sie dieses Gerät ausschließ-
lich gemäß den Angaben in dieser Be-
triebsanleitung.
– Dieses Gerät ist für den gewerblichen
Gebrauch geeignet, z.B. in Hotels, Schu-
len, Krankenhäusern, Fabriken, Läden,
Büros und Vermietergeschäften.
– Das Gerät darf nur zum Reinigen von
nicht feuchtigkeitsempfindlichen und
nicht polierempfindlichen glatten Böden
benutzt werden.
Der Einsatztemperaturbereich liegt zwi-
schen +5°C und +40°C.
– Das Gerät ist nicht geeignet zur Reini-
gung gefrorener Böden (z. B. in Kühl-
häusern).
– Dieses Gerät ist zur Verwendung in In-
nenräumen bestimmt.
– Mit dem Gerät dürfen keine brennbaren
Gase, unverdünnte Säuren oder Lö-
sungsmittel aufgenommen werden.
Dazu zählen Benzin, Farbverdünner
oder Heizöl, die durch Verwirbelung mit
der Saugluft explosive Gemische bilden
können. Ferner Aceton, unverdünnte
Säuren und Lösungsmittel, da sie die
im Gerät verwendeten Materialien an-
greifen.
– Das Gerät darf nur mit Original-Zubehör
und -Ersatzteilen ausgestattet werden.
– Das Gerät ist nicht zur Reinigung öf-
fentlicher Verkehrswege bestimmt.
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise. . . . . . . . . DE 1
Funktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 1
Bestimmungsgemäße Verwen-
dung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 1
Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . DE 1
Bedienelemente. . . . . . . . . . . . DE 2
Vor Inbetriebnahme. . . . . . . . . DE 2
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 2
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 4
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 4
Pflege und Wartung. . . . . . . . . DE 4
Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . DE 5
Technische Daten . . . . . . . . . . DE 6
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 7
EG-Konformitätserklärung . . . . DE 7
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 7
Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . DE 7
Sicherheitshinweise
Gefahrenstufen
Funktion
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind
recyclebar. Bitte werfen Sie die
Verpackungen nicht in den Haus-
müll, sondern führen Sie diese
einer Wiederverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle re-
cyclingfähige Materialien, die ei-
ner Verwertung zugeführt wer-
den sollten. Batterien, Öl und
ähnliche Stoffe dürfen nicht in die
Umwelt gelangen. Bitte entsor-
gen Sie Altgeräte deshalb über
geeignete Sammelsysteme.
3DE

- 2
1 Verriegelung Frischwassertank
2 Schalter Bürstenantrieb
3 Schalter Reinigungslösung
4 Schlauch Reinigungslösung
5 Flusensieb (Absaugung)
6 Arretierung Schubbügel
7 Entriegelungstaste Transportrad
8 Transportrad
9 Schubbügel
10 Zugentlastungshaken
11 Halter Transportrad
12 Clip
13 Frischwassertank
14 Schmutzwassertank
15 Drücker Saugbalkenwechsel
16 Schwimmer
17 Taste Bürstenwechsel
18 Fahrwerk
19 Saugbalken
20 Bürstenwalzen
21 Drehgriff Bürstenanpressdruck
22 Pedal Saugbalkenabsenkung
23 Netzstecker
24 Tragegriff Schmutzwassertank
25 Deckel Frischwassertank
Obere Schubbügelhälfte auf untere
Schubbügelhälfte schieben.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr. Kabel bei der Mon-
tage nicht einklemmen.
Bohrungen ausrichten (2 Höheneinstel-
lungen möglich).
Schubbügelhälften mit Schlossschrau-
ben, Scheiben und Sterngriffen verbin-
den.
Kabel mit den Clips am Schubbügel be-
festigen.
Achsen der Transporträder in die Boh-
rungen am Gerät stecken und einrasten.
Vor Inbetriebnahme müssen die Bürsten
montiert werden (siehe „Wartungsarbeiten“).
Hinweis:
Für eine sofortige Außerbetriebnahme des
Bürstenantriebs Schalter Bürstenantrieb
loslassen.
Bedienelemente
24
25
Vor Inbetriebnahme
Schubbügel montieren
Transporträder montieren
Bürsten montieren
Betrieb
4 DE

-3
몇WARNUNG
Beschädigungsgefahr. Nur die empfohle-
nen Reinigungsmittel verwenden. Für an-
dere Reinigungsmittel trägt der Betreiber
das erhöhte Risiko hinsichtlich der Be-
triebssicherheit, Unfallgefahr und verrin-
gerter Lebensdauer des Gerätes.Nur Rei-
nigungsmittel verwenden, die frei von Lö-
sungsmitteln, Salz- und Flusssäure sind.
Sicherheitshinweise auf den Reinigungs-
mitteln beachten.
Hinweis:
Keine stark schäumenden Reinigungsmit-
tel verwenden.
Empfohlene Reinigungsmittel:
Deckel des Frischwassertanks öffnen.
Wasser-Reinigungsmittel-Gemisch ein-
füllen. Höchsttemperatur der Flüssig-
keit 50 °C.
Hinweis:
Der Deckel des Frischwassertanks kann
zur Dosierung des Reinigungsmittels ver-
wendet werden. Der Inhalt des umgedreh-
ten Deckels beträgt bis zur Markierung 1%
des Frischwassertanks.
Deckel des Frischwassertanks schlie-
ßen.
Schubbügel senkrecht stellen.
Drehgriff Bürstenanpressdruck in Stel-
lung Fahren stellen.
Gerät am Schubbügel zum Einsatzort
schieben.
Schubbügel senkrecht stellen und Arre-
tierung hochschwenken.
Transporträder montieren.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr durch auslaufendes
Wasser. Vor dem Kippen des Gerätes
Schmutz- und Frischwassertank abnehmen.
Befüllten Schmutz- und Frischwasser-
tank vom Gerät abnehmen und separat
transportieren.
Gerät zur Seite kippen und auf den
Transporträdern zum Einsatzort schie-
ben.
Sind die Transporträder beim Einsatz des
Gerätes im Weg:
Entriegelungstaste Transportrad drü-
cken und Transportrad herausziehen.
Transporträder bis zum Anschlag in
den Halter Transportrad einstecken.
Schubbügel senkrecht stellen.
Drehgriff Bürstenanpressdruck heraus-
ziehen und auf den gewünschten Wert
einstellen.
Hinweis:
Erste Reinigungsversuche mit geringem
Anpressdruck durchführen. Anpressdruck
Schritt für Schritt erhöhen, bis das ge-
wünschte Reinigungsergebnis erzielt wird.
Ein richtig eingestellter Anpressdruck redu-
ziert den den Verschleiß der Bürsten.
Bei Überlastung wird der Bürstenantrieb
ausgeschaltet.
Beim Reinigen mit Mikrofaserwalzen darf
der Anpressdruck maximal auf die unten
gezeigte Stellung eingestellt werden. Bei
höherem Anpressdruck besteht die Gefahr
der Zerstörung der Mikrofaserwalzen.
1 Bürstenanpressdruck
2Fahren
3 Hinweis: Drehgriff Bürstenanpressdruck
vor dem Verstellen herausziehen.
GEFAHR
Gefahr durch elektrischen Schlag.
Netzanschlussleitung des Gerätes vor je-
dem Betrieb auf Beschädigung prüfen. Ge-
rät mit beschädigtem Kabel nicht in Betrieb
nehmen. Beschädigtes Kabel durch Elekt-
rofachkraft austauschen lassen.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr!
Die maximal zulässige Netzimpedanz am
elektrischen Anschlusspunkt (siehe Techni-
sche Daten) darf nicht überschritten werden.
Bei Unklarheiten bezüglich der an Ihrem An-
schlusspunkt vorliegenden Netzimpedanz
setzen Sie sich bitte mit Ihrem Energieversor-
gungsunternehmen in Verbindung.
Verlängerungskabel mit ausreichendem
Querschnitt verwenden (siehe „Technische
Daten“) und ganz von der Kabeltrommel
abwickeln.
Ende des Verlängerungskabels als
Schlaufe in Zugentlastungshaken ein-
hängen.
Netzstecker einstecken.
GEFAHR
Verletzungsgefahr durch elektrischen
Schlag aufgrund einer beschädigten Netz-
anschlussleitung. Netzanschlussleitung
nicht mit den rotierenden Bürsten in Berüh-
rung kommen lassen.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr. Bei randnaher Rei-
nigung Gerät mit den Abweisrollen zur
Wand ausrichten.
Soll die Reinigungslösung nach dem
Reinigungsvorgang abgesaugt werden:
Prüfen ob die Saugbalken im Gerät ein-
gesetzt sind.
Pedal Saugbalkenabsenkung betätigen.
Schubbügel senkrecht stellen.
Bürstenbewässerung durch Betätigen
des Schalters Reinigungslösung ein-
schalten.
Bürsten durch Betätigen des Schalters
Bürstenantrieb einschalten.
Schubbügel zum Bediener schwenken
- das Fahrwerk wird eingezogen und
die Bürsten berühren den Boden.
Gerät am Schubbügel über die zu bear-
beitende Fläche führen.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr für Bodenbelag. Ge-
rät nicht auf der Stelle betreiben.
Beide Saugbalken vom Gerät abneh-
men (siehe „Wartungsarbeiten/Saug-
balken erneuern“).
Schubbügel senkrecht stellen.
Bürsten durch Betätigen des Schalters
Bürstenantrieb einschalten.
Schubbügel zum Bediener schwenken
- das Fahrwerk wird eingezogen und
die Bürsten berühren den Boden.
Gerät am Schubbügel über die zu bear-
beitende Fläche führen.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr für Bodenbelag. Ge-
rät nicht auf der Stelle betreiben.
Hinweis:
Zum Polieren unter Einrichtungsgegen-
ständen können Frisch- und Schmutzwas-
sertank abgenommen werden.
Schalter Reinigungslösung loslassen.
Gerät noch 1-2 m vorwärts schieben,
um Restwasser abzusaugen.
Schalter Bürstenantrieb loslassen.
Pedal Saugbalkenabsenkung betäti-
gen.
Schubbügel senkrecht stellen - die
Bürsten werden abgehoben.
Netzkabel ausstecken.
ACHTUNG
Gefahr der Deformierung der Bürsten.
Beim Abstellen des Gerätes Bürsten durch
senkrecht stellen des Schubbügels entlas-
ten
Betriebsstoffe einfüllen
Anwendung Reinigungs-
mittel
Unterhaltsreinigung von
Holzböden
Bona Cleaner
Grundreinigung von Holz-
böden
Bona Deep
Clean Solution
Zum Einsatzort fahren
Kurze Wege auf ebener Fläche
Lägere Wege, unebene Flächen
Bürstenanpressdruck verstellen
Netzanschluss herstellen
Reinigen
Polieren
Anhalten und abstellen
5DE

- 4
Verriegelungen Frischwassertank öff-
nen.
Tragegriff Schmutzwassertank zur Sei-
te schwenken.
Frischwassertank abheben und zur
Entsorgungseinrichtung tragen.
몇WARNUNG
Örtliche Vorschriften zur Abwasserbehand-
lung beachten.
Deckel Frischwassertank abnehmen
und Flüssigkeit über Kerbe ausgießen.
Hinweis:
Bei vollem Schmutzwassertank verschließt
der Schwimmer den Saugkanal. Die Ab-
saugung wird unterbrochen. Schmutzwas-
sertank leeren.
Frischwassertank abnehmen, wie oben
beschrieben.
Schmutzwassertank abheben und zur
Entsorgungseinrichtung tragen.
몇WARNUNG
Örtliche Vorschriften zur Abwasserbehand-
lung beachten.
Schmutzwasser ausgießen.
Schmutzwassertank mit klarem Wasser
ausspülen.
몇VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes beim Transport be-
achten.
Beim Transport in Fahrzeugen Gerät
nach den jeweils gültigen Richtlinien
gegen Rutschen und Kippen sichern.
Zur Verringerung des Platzbedarfs kann
der Schubbügel zusammengeklappt oder
auseinandergebaut werden:
Sterngriffe der Schubbügelbefestigung
lösen.
Sterngriffe abschrauben, Schrauben
herausnehmen und obere Schubbügel-
hälfte abnehmen.
몇VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach-
ten.
Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela-
gert werden.
GEFAHR
Gefahr durch elektrischen Schlag!
Verletzungsgefahr!
Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker
ziehen.
ACHTUNG
Beschädigungsfahr für das Gerät durch
auslaufendes Wasser. Schmutzwasser
und restliches Frischwasser vor Arbeiten
am Gerät ablassen.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr. Gerät nicht mit
Wasser abspritzen und keine aggressiven
Reinigungsmittel verwenden.
Schmutzwasser ausgießen.
Schmutzwassertank mit klarem Wasser
ausspülen.
Frischwassertank leeren.
Frischwassertank mit klarem Wasser
füllen und Gerät spülen um Ablagerun-
gen zu vermeiden.
Restwasser aus dem Frischwassertank
entfernen.
Dichtung des Kugelventils im Frisch-
wassertank prüfen.
Flusensieb prüfen, bei Bedarf reinigen.
Tanks vor dem Verschließen austrock-
nen lassen um Geruchsbildung zu ver-
hindern.
Gerät außen mit feuchtem, in milder
Waschlauge getränktem Lappen reini-
gen.
Sauglippen säubern, auf Verschleiß
prüfen und bei Bedarf Saugbalken aus-
tauschen.
Bürsten auf Verschleiß prüfen, bei Be-
darf austauschen.
Wasserverteilleisten oberhalb der Bürs-
ten reinigen, bei Bedarf herausziehen
und mit Wasser durchspülen.
Dichtungen zwischen Gerät und
Schmutzwassertank auf Zustand prü-
fen, bei Bedarf austauschen.
Bürstentunnel reinigen.
Jährliche Inspektion und Servicearbei-
ten vom lokalen Kundendienst aufüh-
ren lassen.
Saugbalken durch Betätigen des Pe-
dals Saugbalkenabsenkung anheben.
Drücker Saugbalkenwechsel nach in-
nen drücken - der Saugbalken rastet
aus.
Saugbalken nach unten herausziehen.
Schraubenfedern abnehmen und auf
den neuen Saugbalken aufstecken.
Neuen Saugbalken so ausrichten, dass
die Rastnase zur Gerätemitte zeigt.
Schraubenfedern in die Aufnahmen am
Gerät einfädeln.
Saugbalken in das Gerät schieben und
einrasten.
Vorgang für den zweiten Saugbalken
wiederholen.
Hinweis:
Regelmäßiges Vertauschen der beiden
Saugbalken verbessert die Abstreifwirkung
und verlängert die Standzeit.
Gerät auf die Seite legen.
Taste Bürstenwechsel drücken und
gleichzeitig die Bürstenwalze nach un-
ten schwenken.
Bürstenwalze herausziehen.
Neue Bürstenwalze auf den Mitnehmer
aufstecken und einrasten.
Bei Frostgefahr:
Frisch- und Schmutzwassertank ent-
leeren.
Schalter Reinigungslösung so lange
betätigen, bis kein Wasser mehr aus-
tritt.
Gerät in einem frostgeschützten Raum
abstellen.
Frischwassertank entleeren
Schmutzwassertank entleeren
Transport
Lagerung
Pflege und Wartung
Wartungsplan
Nach der Arbeit
Monatlich
Jährlich
Wartungsarbeiten
Saugbalken erneuern
Bürstenwalzen austauschen
Frostschutz
6 DE

-5
GEFAHR
Gefahr durch elektrischen Schlag!
Verletzungsgefahr!
Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker
ziehen.
ACHTUNG
Beschädigungsfahr für das Gerät durch
auslaufendes Wasser. Schmutzwasser
und restliches Frischwasser vor Arbeiten
am Gerät ablassen.
Bei Störungen, die mit Hilfe dieser Tabelle
nicht behoben werden können, Kunden-
dienst rufen.
Störungen
Störung Behebung
Gerät lässt sich nicht starten Prüfen, ob Netzstecker eingesteckt ist.
Absicherung der Steckdose zu niedrig, geeignete Steckdose suchen.
Ungenügende Wassermenge Frischwasserstand prüfen, bei Bedarf Tank auffüllen.
Kugelventil im Frischwassertank reinigen.
Korrekten Sitz des Frischwassertanks auf dem Gerät prüfen.
Filter im Frischwassertank verstopft, Filter reinigen.
Wasserverteilleisten oberhalb der Bürsten herausziehen und mit Wasser durchspülen.
Schläuche auf Verstopfung prüfen, bei Bedarf reinigen.
Ungenügende Saugleistung Schmutzwasserbehälter entleeren.
Korrekten Sitz des Frischwassertanks auf dem Schmutzwassertank prüfen.
Dichtung am Frischwassertank prüfen, reinigen.
Dichtungen zwischen Gerät und Schmutzwassertank reinigen und auf Dichtigkeit prüfen, bei Be-
darf austauschen.
Flusensieb reinigen.
Sauglippen am Saugbalken reinigen, bei Bedarf austauschen.
Saugkanal verstopft, reinigen.
Saugbalken auf Verstopfung prüfen, ggf. Verstopfung beseitigen
Ungenügendes Reinigungsergebnis Bürsenanpressdruck erhöhen.
Bürsten auf Verschleiß prüfen, bei Bedarf austauschen.
Zu Verschmutzungsart und Bodenbelag passende Bürstenwalzen verwenden.
Bürsten drehen sich nicht Prüfen, ob Fremdkörper die Bürsten blockiert, gegebenenfalls Fremdkörper entfernen.
Anpressdruck verringern.
Überstromschutzschalter hat ausgelöst. Der Überstromschutzschalter gibt den Betrieb nach ma-
ximal einer Minute wieder frei.
Gerät vibriert Bürstenwalzen sind unrund weil sie beim Abstellen des Gerätes nicht durch senkrecht stellen des
Schubbügels entlastet wurden, Bürstenwalzen austauschen.
7DE

- 6
Technische Daten
Leistung
Nennspannung V/Hz 220...240 / 1~50
Mittlere Leistungsaufnahme W1900
Saugmotorleistung W500
Bürstmotorleistung W2100
Leistungsaufnahme, max. W2300
Maximal zulässige Netzimpedanz Ohm 0.255+j0.159
Verlängerungskabel 10 m mm21,5
Verlängerungskabel 30 m mm22,5
Saugen
Saugleistung, Luftmenge l/s 20
Saugleistung, Unterdruck kPa 10
Reinigungsbürsten
Arbeitsbreite mm 400
Bürstendurchmesser mm 96
Bürstendrehzahl 1/min 1100
Maße und Gewichte
Theoretische Flächenleistung m²/h 400
Volumen Frisch-/Schmutzwassertank l 10
Länge (ohne Schubbügel) mm 520
Breite (ohne Saugbalken) mm 470
Höhe (ohne Schubbügel) mm 380
Gewicht (ohne Tankinhalt) kg 34,5
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-67
Hand-Arm Vibrationswert m/s2<2,5
Unsicherheit K m/s20,2
Schalldruckpegel LpA dB(A) 74
Unsicherheit KpA dB(A) 1
Schallleistungspegel LWA dB(A) 87
Unsicherheit KWA dB(A) 1
8 DE

-7
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend
bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-
zipierung und Bauart sowie in der von uns
in Verkehr gebrachten Ausführung den ein-
schlägigen grundlegenden Sicherheits-
und Gesundheitsanforderungen der EU-
Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit
uns abgestimmten Änderung der Maschine
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag
und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
Anders Schön
Site Manager, Bona Machines
Dokumentationsbevollmächtigter:
Anders Schön
Bona AB
Vallgatan 45
SE-716 31 Fjugesta, Sweden
Tel: +46 40 38 55 00
Fax: +46 585 204 84
Fjugesta 2012-05-12
In jedem Land gelten die von unserer zu-
ständigen Vertriebsgesellschaft herausge-
gebenen Garantiebedingungen. Etwaige
Störungen an Ihrem Zubehör beseitigen wir
innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so-
fern ein Material- oder Herstellungsfehler
die Ursache sein sollte. Im Garantiefall
wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih-
ren Händler oder die nächste autorisierte
Bona Kundendienststelle.
– Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile
verwendet werden, die von Bona AB
freigegeben sind. Original-Zubehör und
Original-Ersatzteile bieten die Gewähr
dafür, dass das Gerät sicher und stö-
rungsfrei betrieben werden kann.
– Eine Auswahl der am häufigsten benö-
tigten Ersatzteile finden Sie am Ende
der Betriebsanleitung.
– Weitere Informationen über Ersatzteile
erhalten Sie unter www.bona.com/spa-
reparts.
Zubehör
Bestell-
Nr.
Stück
Gerät benötigt Stück
Bürsten-
walze,
weiß
(weich)
Zum Polie-
ren von Bö-
den.
AS36476
22500
12
Saugbal-
ken, stan-
dard
AS36477
73230
12
EG-Konformitätserklärung
Produkt: Bodenreiniger
Typ: 1.783-xxx
Einschlägige EU-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2014/30/EU
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 2015
EN 60335–1
EN 60335–2–72
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2013
EN 62233: 2008
Angewandte nationale Normen
-
Garantie
Ersatzteile
9DE

-1
Please read and comply with
these original instructions prior
to the initial operation of your appliance and
store them for later use or subsequent own-
ers.
Before using the appliance for the first time,
read and observe these operating instruc-
tions and the accompanying brochure:
Safety information for brush cleaning units,
5.956-251.0.
DANGER
Pointer to immediate danger, which leads
to severe injuries or death.
몇WARNING
Pointer to a possibly dangerous situation,
which can lead to severe injuries or death.
몇CAUTION
Pointer to a possibly dangerous situation,
which can lead to minor injuries.
ATTENTION
Pointer to a possibly dangerous situation,
which can lead to property damage.
The scrubber vacuum is used for wet
cleaning or polishing of level floors.
Two brush rollers located opposite of each
other clean the floor by means of the added
detergent liquid. A working width of 400
mm and a capacity of 10 l each of the fresh
and dirt water reservoirs allow for effective
cleaning.
The power supply operation allows a high
capacity without a restriction of the working
time.
Note:
The appliance can be equipped with vari-
ous accessories depending on the cleaning
task.
Ask for our catalog or visit us on the internet
at www.bona.com.
Use this appliance only as directed in these
operating instructions.
– This appliance is suited for the commer-
cial use, e.g. in hotels, schools, hospi-
tals, factories, shops, offices, and rental
companies.
– The appliance may only be used for the
cleaning of hard surfaces that are not
sensitive to moisture and polishing op-
erations.
The application temperature ranges
from +5°C to +40°C.
– The appliance is not suited for the
cleaning of frozen grounds (e.g. in cold
stores).
– This appliance is intended for indoor
use only.
– The machine should not be used to
suck in inflammable gases, undiluted
acids or solvents.
This includes petrol, thinning agents or
hot oil that can form an explosive mix-
ture when it comes in contact with
sucked air. Do not use acetone, undilut-
ed acids and solvents as they are ag-
gressive towards the materials from
which the appliance is made.
– The appliance may only be equipped
with original accessories and spare
parts.
– The appliance is not intended for the
cleaning of public traffic routes.
Contents
Safety instructions . . . . . . . . . . EN 1
Function. . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 1
Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . EN 1
Environmental protection. . . . . EN 1
Operating elements . . . . . . . . . EN 2
Before Commissioning . . . . . . EN 2
Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . EN 2
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 4
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 4
Maintenance and care . . . . . . . EN 4
Faults. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 5
Specifications . . . . . . . . . . . . . EN 6
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . EN 7
EC Declaration of Conformity . EN 7
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 7
Spare parts . . . . . . . . . . . . . . . EN 7
Safety instructions
Hazard levels
Function
Proper use
Environmental protection
The packaging materials are re-
cyclable. Please do not throw
packaging in the domestic waste
but pass it on for recycling.
Old units contain valuable recy-
clable materials. Batteries, oil
and similar substances may not
be released into the environment.
Therefore please dispose of old
units through suitable collection
systems.
10 EN

-2
1 Lock for fresh water reservoir
2 Switch for brush drive
3 Switch for detergent solution
4 Hose for detergent solution
5 Lint sieve (suction)
6 Lock of pushing handle
7 Release button for the transport wheel
8 Transport wheel
9 Push handle
10 Strain relief clamp
11 Support of the transport wheel
12 Clip
13 Fresh water tank
14 waste water tank
15 Push-button for vacuum bar change
16 Float
17 Button for brush change
18 Chassis
19 Vacuum bar
20 Brushing rollers
21 Rotating handle for brush contact pres-
sure
22 Pedal to lower vacuum bar
23 Mains plug
24 Carrying handle for waste water tank
25 Fresh water tank cover
Slide the upper slider half onto the low-
er slider half.
ATTENTION
Risk of damage. Do not open cable loops
during assembly.
Align the borings (2 possible height ad-
justments).
Connect the slider halves to the lock
screws, discs and star grips.
Fasten the cable to the slider using
clips.
Insert the transport wheel axles into the
borings on the appliance and lock them.
The brushes must be installed before the
initial operation (see "Maintenance works").
Note:
To put the brush drive out of operation im-
mediately release the brush drive switch.
Operating elements
24
25
Before Commissioning
Installing the pushing handle
Installing the transport wheels
Installing the Brushes
Operation
11EN

- 3
몇WARNING
Risk of damage. Only use the recommend-
ed detergents. With other detergents, the
operator bears the increased risk regarding
the operational safety, risk of accident and
reduced service life of the appliance. Only
use detergents that are free of solvents, hy-
drochloric acid and hydrofluoric acid.
Follow the safety instructions for using de-
tergents.
Note:
Do not use highly foaming detergents.
Recommended detergents:
Open the cover of the fresh water reser-
voir.
Pour in water/detergent mixture. Maxi-
mum temperature of the liquid 50°C
Note:
The fresh water reservoir cover can be
used to meter the detergent. When it is
used as a container, the cover contains 1%
of the fresh water tank up to the marking.
Close the cover of the fresh water res-
ervoir.
Place the slider vertically.
Position the rotary handle for the brush
contact pressure in the drive position.
Use the pushing handle to push the ap-
pliance to the place of use.
Place the slider vertically and tilt the
lock up.
Install the transport wheels.
ATTENTION
Danger of damage due to leaking water.
Remove the waste water and fresh water
reservoirs before tilting the appliance.
Remove the filled waste and fresh wa-
ter reservoirs from the appliance and
transport them separately.
Tilt the appliance to the side and drive it
to the place of use on its transport
wheels.
If the transport wheels hinder the use of the
appliance:
Press the transport wheel release but-
ton and pull the transport wheel out.
Insert the transport wheels into their
holder until they stop.
Place the slider vertically.
Pull out the rotary handle of the brush
contact pressure and set it to the de-
sired value.
Note:
Carry out the initial cleaning attempts with
less contact pressure. Increase contact
pressure step-by-step until the desired
cleaning result is achieved. The correct set-
ting of the contact pressure reduces the
wear and tear on the brushes.
The brush drive is switched off when there
is overload.
When cleaning with microfibre rollers, the
contact pressure must not be adjusted
higher than the position mentioned below.
With a higher contact pressure, there is a
danger of destroying the microfibre rollers.
1 Brush contact pressure
2Driving
3 Note: Pull out the rotary handle for the
brush contact pressure prior to this ad-
justment.
DANGER
Risk of electric shock.
Check the mains cables of the machine
each time before using the machine to see
that it is not damaged. Never operate a ma-
chine with damaged cables. Get the dam-
aged cables replaced by an electrician.
ATTENTION
Risk of damage!
The highest allowed net impedance at the
electrical connection point (refer to techni-
cal data) is not to be exceeded. In case of
confusion regarding the power impedance
present on your connection, please contact
your utilities provider.
Use the extension cord that has an ade-
quate cross-section (see "Technical Data")
and unwind it fully from the cable drum.
Insert the looped end of the extension
cable in the strain relief hook.
Plug in the mains plug.
DANGER
Risk of injury on account of electric shock
caused by a damaged mains connection.
Do not let the mains connection come into
contact with the rotating brushes.
ATTENTION
Risk of damage. When cleaning close to a
wall, position the appliance so that the de-
flection rollers point towards the wall.
If the detergent solution is to be vacu-
umed off after the cleaning process:
Check that all vacuum bars are inserted
into the appliance
Press the pedal to lower the vacuum
bar.
Place the slider vertically.
Turn on the brush irrigation by using the
switch for the detergent solution.
Turn on the brushes by using the switch
for the brush drive.
Swivel the slider toward the operator -
the chassis is retracted and the brushes
touch the floor.
Move the appliance over the surface to
be processed by the slider.
ATTENTION
Risk of damage to the floor covering. Do
not operate the appliance on the spot.
Remove both vacuum bars from the ap-
pliance (see chapter "Maintenance
tasks/replacing vacuum bar").
Place the slider vertically.
Turn on the brushes by using the switch
for the brush drive.
Swivel the slider toward the operator -
the chassis is retracted and the brushes
touch the floor.
Move the appliance over the surface to
be processed by the slider.
ATTENTION
Risk of damage to the floor covering. Do
not operate the appliance on the spot.
Note:
To polish underneath furniture, the fresh
water tank and the waste water tank can be
removed.
Release the switch for detergent solu-
tion.
Push the appliance forward for another
1-2 m to draw off residual water.
Release the brush drive button.
Press the pedal to lower the vacuum
bar.
Place the slider vertically - the brushes
are elevated.
Disconnect the mains plug.
ATTENTION
Risk of deformation of the brushes. When
shutting down the appliance relieve the
brushes by putting the push handle in an
upright position.
Filling in detergents
Application Detergent
Routine cleaning of wood-
en floors
Bona Cleaner
Deep cleaning of wooden
floors
Bona Deep
Clean Solution
Driving to the Place of Use
Short distances on even surfaces
Longer distances on uneven surfaces
Adjust the brush contact pressure
Establish mains contact
Cleaning
Polishing
Shutting Down the Appliance
12 EN

- 4
Open the locks for the fresh water res-
ervoir.
Tilt the carrying handle for the waste
water tank towards the side.
Lift up the fresh water reservoir and car-
ry it to the disposal site.
몇WARNING
Please observe the local provisions regard-
ing the wastewater treatment.
Remove the cover of the fresh water
reservoir and pour out the liquid via the
notch.
Note:
If the waste water tank is full, the float clos-
es the suction channel. The suction opera-
tion is interrupted. Empty the waste water
tank.
Remove the fresh water reservoir, as
described above.
Lift up the waste water tank and carry it
to the disposal site.
몇WARNING
Please observe the local provisions regard-
ing the wastewater treatment.
Pour out dirty water.
Rinse the waste water tank with clear
water.
몇CAUTION
Risk of personal injury or damage! Mind the
weight of the appliance during transport.
When transporting in vehicles, secure
the appliance according to the guide-
lines from slipping and tipping over.
To reduce the required space, the pushing
handle can be folded or disassembled:
Release the star grips of the pushing
handle fastening.
Unscrew the star grips, remove the
screws and take off the upper push
handle half.
몇CAUTION
Risk of personal injury or damage! Consid-
er the weight of the appliance when storing
it.
This appliance must only be stored in inte-
rior rooms.
DANGER
Risk of electric shock!
Risk of injury!
Pull the plug from the mains before carrying
out any tasks on the appliance.
ATTENTION
Risk of damage to the device on account of
water leakage. Drain out dirt water and the
remaining free water before working at the
machine.
ATTENTION
Risk of damage. Do not wash down the ap-
pliance with water and do not use aggres-
sive detergents.
Pour out dirty water.
Rinse the waste water tank with clear
water.
Empty the fresh water reservoir.
Fill the fresh water tank with clear water
and rinse the appliance to avoid residue
buildup.
Remove the remaining water from the
fresh water tank.
Check the seal in the ball valve in the
fresh water reservoir.
Check the fluff filter, clean if required.
Let the reservoirs dry prior to closing
them to prevent odor creation.
Clean the outside of the appliance with
a damp cloth which has been soaked in
mild detergent.
Clean the vacuum lips, check for wear
and replace the vacuum bar if required.
Check the brushes for wear, replace if
required.
Clean the water distribution bars above
the brushes, remove if necessary and
flush with water.
Check the condition of the seals be-
tween the appliance and the waste wa-
ter tank; replace if required.
Clean the brush tunnel.
Assign yearly inspection and service to
the local customer service.
Lift the vacuum bar by activating the
pedal for the vacuum bar lowering.
Press the push-button for the vacuum
bar change toward the inside - the vac-
uum bar will release.
Pull off the vacuum bar downwards.
Remove the screw springs and install
the new vacuum bar.
Align the new vacuum bar so that the
locking nose points toward the centre of
the appliance.
Insert the screw springs into the pick-
ups on the appliance.
Insert the vacuum bar into the appli-
ance and lock it in.
Repeat process on the second bar.
Note:
Regular replacement of the two suction
bars improves the scraping effect and im-
proves the working time.
Lay the device on its side.
Press the brush change button and si-
multaneously tilt the brush roller down-
wards.
Pull out the brush roller.
Place the new brush roller on the driver
and lock into place.
In case of danger of frost:
Empty the fresh and waste water tank.
Push the button for detergent solution
until no more water is expelled.
Store the appliance in a frost-protected
room.
Emptying the Fresh Water Reservoir
Emptying the waste Water tank
Transport
Storage
Maintenance and care
Maintenance schedule
After the work
Monthly
Yearly
Maintenance Works
Replacing the vacuum bar
Replacing the brush rollers
Frost protection
13EN

- 5
DANGER
Risk of electric shock!
Risk of injury!
Pull the plug from the mains before carrying
out any tasks on the appliance.
ATTENTION
Risk of damage to the device on account of
water leakage. Drain out dirt water and the
remaining free water before working at the
machine.
In case of faults that cannot be remedied
using the table below please contact the
customer service.
Faults
Fault Remedy
Appliance cannot be started Check if the mains plug is connected.
Socket fuse rating too low, look for proper socket.
Insufficient water quantity Check fresh water level, refill tank if necessary.
Clean the ball valve in the fresh water reservoir.
Check and ensure that the fresh water reservoir is seated properly on the appliance.
Filter in the fresh water reservoir is plugged, clean filter.
Pull out the water distribution bars above the brushes and flush with water.
Check hoses for blockages; clean if required.
Insufficient vacuum performance Empty the wastewater reservoir.
Check and ensure that the fresh water tank is seated properly on the waste water tank.
Check seals on the fresh water reservoir, clean if necessary.
Clean the seals between the appliance and the waste water tanks and check for tightness, replace
if required.
Clean the fluff filter.
Clean the vacuum lips on the vacuum bar, replace if required
Suction channel plugged, clean.
Check if the vacuum bar is plugged, remove plug if required
Insufficient cleaning result Increase brush contact pressure.
Check the brushes for wear, replace if required.
Use brush rollers suited for the type of dirt and floor covering.
Brushes do not turn Check if foreign matters block the brushes; remove foreign matter if required.
Reduce contact pressure.
Overcurrent protective switch was triggered. The overcurrent protective switch will allow the oper-
ation after max. one minute.
Appliance vibrates. Brush rollers are deformed because they were not unloaded by tilting the slider vertically when
parking the appliance; replace brush rollers.
14 EN

- 6
Specifications
Power
Nominal voltage V/Hz 220...240 / 1~50
Average power consumption W1900
Suction engine output W500
Brush engine output W2100
Max. power intake W2300
Maximum allowed net impedance Ohm 0.255+j0.159
Extension cable 10 m mm21,5
Extension cord 30 m mm22,5
Vacuuming
Cleaning power, air quantity l/s 20
Cleaning power, negative pressure kPa 10
Cleaning brushes
Working width mm 400
Brush diameter mm 96
Brush speed 1/min 1100
Dimensions and weights
Theoretical surface cleaning performance m²/h 400
Fresh/waste water tank volume l10
Length (without pushing handle) mm 520
Width (without vacuum bar) mm 470
Height (without pushing handle) mm 380
Weight (without tank contents) kg 34,5
Values determined as per EN 60335-2-67
Hand-arm vibration value m/s2<2,5
Uncertainty K m/s20,2
Sound pressure level LpA dB(A) 74
Uncertainty KpA dB(A) 1
Sound power level LWA dB(A) 87
Uncertainty KWA dB(A) 1
15EN

- 7
We hereby declare that the machine de-
scribed below complies with the relevant
basic safety and health requirements of the
EU Directives, both in its basic design and
construction as well as in the version put
into circulation by us. This declaration shall
cease to be valid if the machine is modified
without our prior approval.
The undersigned act on behalf and under
the power of attorney of the company man-
agement
Anders Schön
Site Manager, Bona Machines
Documentation supervisor:
Anders Schön
Bona AB
Vallgatan 45
SE-716 31 Fjugesta, Sweden
Tel: +46 40 38 55 00
Fax: +46 585 204 84
Fjugesta 2012-05-12
The warranty terms published by our com-
petent sales company are applicable in
each country. We will repair potential fail-
ures of your accessory within the warranty
period free of charge, provided that such
failure is caused by faulty material or de-
fects in fabrication. In the event of a warran-
ty claim please contact your dealer or the
nearest authorized Bona Customer Service
center. Please submit the proof of pur-
chase.
– Only accessories and spare parts au-
thorised by Bona AB may be used.
Original accessories and spare parts
ensure the safe and trouble-free opera-
tion of the unit.
– At the end of the operating instructions
you will find a selected list of spare
parts that are often required.
– For additional information about spare
parts, please go to www.bona.com/
spareparts.
Accessories
Order
No.
Piece
Machine requires piece
Brush roll-
er, white
(soft)
For polish-
ing floors.
AS36476
22500
12
Vacuum
bar, stand-
ard
AS36477
73230
12
EC Declaration of Conformity
Product: Floor cleaner
Type: 1.783-xxx
Relevant EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2014/30/EU
Applied harmonized standards
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 2015
EN 60335–1
EN 60335–2–72
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2013
EN 62233: 2008
Applied national standards
-
Warranty
Spare parts
16 EN

- 1
Lire ce manuel d'utilisation origi-
nal avant la première utilisation
de votre appareil, le respecter et le conser-
ver pour une utilisation ultérieure ou pour le
futur propriétaire.
Lire la présente notice d'instructions ainsi
que la brochure ci-jointe Consignes de sé-
curité pour les nettoyeurs à brosses n°
5.956-251.0 avant d'utiliser l'appareil et
respecter les instructions.
DANGER
Signale la présence d'un danger imminent
entraînant de graves blessures corporelles
et pouvant avoir une issue mortelle.
몇AVERTISSEMENT
Signale la présence d'une situation éven-
tuellement dangereuse pouvant entraîner
de graves blessures corporelles et même
avoir une issue mortelle.
몇PRÉCAUTION
Remarque relative à une situation poten-
tiellement dangereuse pouvant entraîner
des blessures légères.
ATTENTION
Remarque relative à une situation éven-
tuellement dangereuse pouvant entraîner
des dommages matériels.
L’aspirateur à abrasion sert au nettoyage
humide ou au polissage de sols plans.
Deux brosses rotatives opposées nettoient
le sol à l'aide du fluide de nettoyage alimen-
té. Une largeur de travail de 400 mm et une
capacité de 10 l pour chaque réservoir
d'eau propre et d'eau sale permettent un
nettoyage efficace.
Un fonctionnement par courant permet
d'obtenir une capacité élevée sans limita-
tion de la durée de travail.
Remarque :
L'appareil peut être équipé de différents ac-
cessoires en fonction de l'application res-
pective.
De plus amples détails figurent dans notre
catalogue ou sur notre site Internet
www.bona.com.
L'utilisation de l'appareil doit être faite en
conformité avec les consignes figurant
dans les instructions de service.
– Cet appareil convient à un usage indus-
triel, par exemple dans le cadre d'hô-
tels, d'écoles, d'hôpitaux, d'usines, de
magasins, de bureaux et d'agences de
location.
– L'appareil doit uniquement être utilisé
pour nettoyer des surfaces planes non
sensibles à l'humidité ni au polissage.
La plage de température pour l'utilisa-
tion est de +5°C à +40°C.
– L'appareil n'est pas approprié pour net-
toyer des sols gelés (par exemple dans
des entrepôts frigorifiques)
– Cet appareil est destiné à une utilisation
dans les locaux intérieurs.
– Ne pas aspirer avec l'appareil des
gazes combustibles, acides ou solvants
non dilués.
Ces-ci sont essence, dilutif de couleurs
ou fuel, qui peuvent former des mé-
langes explosives en touillant avec l'air
d'aspiration. Ne pas utiliser d’acétone,
d’acides ou de solvants non dilués, du
fait de leur effet corrosif sur les maté-
riaux constituant l’appareil.
– L'appareil doit uniquement être équipé
d'accessoires et de pièces de rechange
d'origine.
– L'appareil n'est pas destiné au net-
toyage de voies publiques.
Table des matières
Consignes de sécurité . . . . . . . FR 1
Fonction. . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 1
Utilisation conforme . . . . . . . . . FR 1
Protection de l’environnement . FR 1
Eléments de commande . . . . . FR 2
Avant la mise en service . . . . . FR 2
Fonctionnement. . . . . . . . . . . . FR 2
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 4
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . FR 4
Entretien et maintenance. . . . . FR 4
Pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 5
Données techniques . . . . . . . . FR 6
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . FR 7
Déclaration de conformité CE . FR 7
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 7
Pièces de rechange. . . . . . . . . FR 7
Consignes de sécurité
Niveaux de danger
Fonction
Utilisation conforme
Protection de
l’environnement
Les matériaux constitutifs de
l'emballage sont recyclables. Ne
pas jeter les emballages dans les
ordures ménagères, mais les
rendre à un système de recy-
clage.
Les appareils usés contiennent
des matériaux précieux recy-
clables lesquels doivent être ren-
dus à un système de recyclage.
Des batteries, de l’huile et
d'autres substances semblables
ne doivent pas être tout simple-
ment jetées. Pour cette raison,
utiliser des systèmes adéquats
de collecte pour éliminer les ap-
pareils usés.
17FR

- 2
1 Verrouillage réservoir d'eau propre
2 Commutateur d'entraînement de
brosse
3 Commutateur solution de nettoyage
4 Tuyau solution de nettoyage
5 Filtre pour des bouloches de déchets
(aspiration)
6 Blocage guidon de poussée
7 Touche de verrouillage roue de trans-
port
8 Roulette de transport
9 Guidon de poussée
10 Crochet de soulagement de traction
11 Support roue de transport
12 Clip
13 Réservoir d'eau propre
14 Réservoir d'eau sale
15 Poussoir changement de barre d'aspi-
ration
16 Flotteur
17 Touche changement de brosse
18 Train de roulement
19 Barre d'aspiration
20 Brosses rotatives
21 Poignée rotative pression d'appui des
brosses
22 Pédale abaissement barre d'aspiration
23 Fiche secteur
24 Poignée de transport du réservoir d'eau
sale
25 Couvercle réservoir d'eau fraîche
Pousser la moitié supérieure de l'étrier
de poussée sur la moitié inférieure de
l'étrier de poussée.
ATTENTION
Risque d'endommagement. Ne pas coincer
les câbles lors du montage.
Aligner les alésages (2 réglages en
hauteur possibles).
Connecter les deux moitiés de l'étrier
de poussée avec les boulons bruts à
tête bombée et collet carré, les ron-
delles et les poignées en étoile.
Fixer les câbles avec les clips sur l'étrier
de poussée.
Enficher les essieux des roues de
transport dans les alésages sur l'appa-
reil et les enclencher.
Les brosses doivent être montées avant la
mise en service (voir 'Travaux de mainte-
nance').
Remarque :
Relâcher l'interrupteur de l'entraînement
des brosses pour mettre immédiatement
l'entraînement des brosses hors service.
Eléments de commande
24
25
Avant la mise en service
Monter le guidon de poussée
Monter les roues de transport
Montage des brosses
Fonctionnement
18 FR

- 3
몇AVERTISSEMENT
Risque d'endommagement. Utiliser uni-
quement les détergents recommandés.
Pour tout autre détergent, l'exploitant prend
des risques plus élevés quant à la sécurité
du travail, au risque d'accident et à la durée
de vie de l'appareil. Utiliser uniquement des
détergents exempts de solvants, d'acide
chlorhydrique et fluorhydrique.
Respecter les consignes de sécurité men-
tionnées sur les détergents.
Remarque :
Ne jamais utiliser de détergents extrême-
ment moussants.
Détergents recommandés :
Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau
propre.
Remplir de mélange détergent-eau.
Température maximale du liquide,
50°C..
Remarque :
Il est possible d'utiliser le couvercle d'eau
fraîche pour le dosage du produit de net-
toyage. Le contenu du couvercle renversé
correspond, jusqu'au marquage, à 1 % du
réservoir d'eau fraîche.
Fermer le couvercle du réservoir d'eau
propre.
Mettre l'étrier de poussée en position
verticale.
Mettre la poignée rotative de pression
d'appui des brosses dans la position
déplacement.
Pousser l'appareil sur le lieu d'utilisation
au moyen du guidon de poussée.
Mettre l'étrier de poussée en position
verticale et faire basculer le blocage
vers le haut.
Monter les roues de transport.
ATTENTION
Risque d'endommagement dû à de l'eau
qui s'écoule ! Retirer les réservoirs d'eau
fraîche et d'eau sale avant de basculer l'ap-
pareil.
Retirer les réservoirs d'eau propre et
d'eau sale de l'appareil et les transpor-
ter séparément.
Basculer l'appareil sur le côté et le
pousser vers le site de mise en œuvre
sur les roues de transport.
Si les roues de transport gênent lors de la
mise en œuvre de l'appareil :
appuyer sur la touche de déverrouillage
de la roue de transport et retirer celle-ci.
Enficher les roues de transport jusqu'à
la butée dans le support de roue de
transport.
Mettre l'étrier de poussée en position
verticale.
Sortir et régler la poignée rotative de
pression d'appui des brosses sur la va-
leur souhaitée.
Remarque :
Effectuer les premiers essais de nettoyage
avec une pression d'appui réduite. Aug-
menter peu à peu la pression jusqu'à ce
que le résultat de nettoyage désiré soit at-
teint. Un bon réglage de la pression d'appui
diminue l'usure des brosses.
En cas de surcharge, l'entraînement des
brosses est mis hors service.
Lors du nettoyage avec des brosses à mi-
crofibres, la pression d'appui doit être ré-
glée sur la position montrée ci-dessous au
maximum. Si la pression d'appui est supé-
rieure, il existe un risque de destruction des
brosses à microfibres.
1 Pression d'appui des brosses
2Déplacement
3 Note : Sortir la poignée rotative de pres-
sion d'appui des brosses avant de pro-
céder au réglage.
DANGER
Risque d'électrocution.
Vérifier le bon état du câble de raccorde-
ment de l'appareil au réseau avant chaque
fonctionnement. Ne pas mettre l'appareil
en service avec un câble endommagé.
Faire changer le câble endommagé par un
électricien.
ATTENTION
Risque d'endommagement !
L'impédance de réseau maximale admis-
sible au niveau du point de raccordement
ne doit en aucun cas être dépassée (voir
Caractéristiques techniques). En cas de
doute concernant l'impédance de réseau
présente sur votre point de raccordement,
veuillez vous adresser à l'entreprise res-
ponsable de votre alimentation énergé-
tique.
Utiliser un câble de rallonge avec une sec-
tion suffisante (voir « Données
techniques ») et le dérouler complètement
de l'enrouleur.
Accrocher l'extrémité de la rallonge
comme boucle dans le crochet de sou-
lagement de traction.
Brancher la fiche secteur.
DANGER
Risque de blessure par décharge élec-
trique à la suite d'un endommagement du
câble d'alimentation électrique. Ne pas
faire entrer le câble d'alimentation élec-
trique en contact avec les brosses en rota-
tion.
ATTENTION
Risque d'endommagement. Pour un net-
toyage près du bord, orienter l'appareil
avec les rouleaux déflecteurs vers le mur.
Si la solution de nettoyage doit être as-
pirée après avoir procédé au nettoyage
:
Contrôler sur la poutre d'aspiration est
en place dans l'appareil.
Actionner la pédale d'abaissement de
barre d'aspiration.
Mettre l'étrier de poussée en position
verticale.
Mettre l'arrosage des brosses en ser-
vice en actionnant le commutateur de
solution de nettoyage.
Mettre les brosses en service en action-
nant le commutateur d'entraînement de
brosses.
Basculer l'étrier de poussée vers l'opé-
rateur, le train de roulement est rentré
et les brosses touchent le sol.
Guider l'appareil sur la surface à traiter
avec l'étrier de poussée.
ATTENTION
Risque d'endommagement pour le revête-
ment de sol. Ne pas exploiter l'appareil sur
place.
Retirer les deux poutres d'aspiration de
l'appareil (voir "Travaux d'Entretien/
remplacer les poutres d'aspiration").
Mettre l'étrier de poussée en position
verticale.
Mettre les brosses en service en action-
nant le commutateur d'entraînement de
brosses.
Basculer l'étrier de poussée vers l'opé-
rateur, le train de roulement est rentré
et les brosses touchent le sol.
Guider l'appareil sur la surface à traiter
avec l'étrier de poussée.
ATTENTION
Risque d'endommagement pour le revête-
ment de sol. Ne pas exploiter l'appareil sur
place.
Remplissage de carburant
Application Produit dé-
tergent
Nettoyage d'entretien des
sols en bois
Bona Cleaner
Nettoyage de base des
sols en bois
Bona Deep
Clean Solution
Déplacement vers le lieu
d'utilisation
Voies courtes sur une surface plane
Voies longues, surfaces inégales
Régler la pression de la brosse
Établir le raccordement de réseau
Nettoyage
Polissage
19FR

- 4
Remarque :
Pour le polissage sous les objets d'ameu-
blement, il est possible de retirer les réser-
voirs d'eau fraîche et d'eau sale.
Relâcher le commutateur de solution
de nettoyage.
Avancer l'appareil d'encore 1 à 2 m
pour aspirer l'eau restante.
Relâcher le commutateur d'entraîne-
ment de brosse.
Actionner la pédale d'abaissement de
barre d'aspiration.
Mettre l'étrier de poussée en position
verticale, les brosses sont soulevées.
Débrancher le câble d'alimentation.
ATTENTION
Risque de déformation des brosses. À l'ar-
rêt de l'appareil, décharger les brosses en
plaçant l'étrier coulissant à la verticale.
Ouvrir les verrouillages du réservoir
d'eau propre.
Basculer la poignée de transport du ré-
servoir d'eau sale sur le côté.
Soulever le réservoir d'eau propre et
l'emmener au dispositif d'élimination.
몇AVERTISSEMENT
Tenir compte des prescriptions locales
pour le traitement des eaux usées.
Enlever le couvercle du réservoir d'eau
propre et verser le fluide sur la rainure.
Remarque :
Si le réservoir d'eau sale est plein, le flot-
teur ferme le canal d'aspiration. L'aspira-
tion est alors interrompue. Vider le bac
d'eau sale.
Réserver le réservoir d'eau propre de la
manière décrite précédemment.
Soulever le réservoir d'eau sale et l'em-
mener au dispositif d'élimination.
몇AVERTISSEMENT
Tenir compte des prescriptions locales
pour le traitement des eaux usées.
Faire couler l'eau sale.
Rincer le réservoir d'eau sale à l'eau
propre.
몇PRÉCAUTION
Risque de blessure et d'endommagement !
Respecter le poids de l'appareil lors du
transport.
Sécuriser l'appareil contre les glisse-
ments ou les basculements selon les di-
rectives en vigueur lors du transport
dans des véhicules.
Pour réduire la place nécessaire, il est pos-
sible de rabattre ou de démonter l'étrier de
poussée :
Desserrer les boutons cannelés pour la
fixation du guidon de poussée.
Dévisser les poignées en étoile, sortir
les vis et retirer la moitié supérieure du
guidon de poussée.
몇PRÉCAUTION
Risque de blessure et d'endommagement !
Prendre en compte le poids de l'appareil à
l'entreposage.
Cet appareil doit uniquement être entrepo-
sé en intérieur.
DANGER
Risque d'électrocution !
Risque de blessure !
Avant d'effectuer tout type de travaux sur
l'appareil, débrancher la fiche secteur.
ATTENTION
Risque d'endommagement de l'appareil
par l'eau qui s'écoule. Vider l'eau sale et
l'eau propre résiduelle avant de commen-
cer les travaux sur l'appareil.
ATTENTION
Risque d'endommagement. Ne pas laver
l'appareil au jet d'eau et ne jamais utiliser
de détergents agressifs.
Faire couler l'eau sale.
Rincer le réservoir d'eau sale à l'eau
propre.
Vider le réservoir d'eau propre.
Remplir le réservoir d'eau propre d'eau
claire et rincer l'appareil pour éviter les
dépôts.
Enlever l'eau restante du réservoir
d'eau propre.
Contrôler le joint du robinet sphérique
d'arrêt dans le réservoir d'eau propre.
Contrôler le tamis à peluches et le cas
échéant, le nettoyer.
Laisser sécher les réservoir avant de
les refermer pour éviter la formation
d'odeurs.
Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec
un chiffon humide et imbibé de dé-
tergent doux.
Nettoyer les lèvres d'aspiration, puis
contrôler leur degré d'usure et le cas
échéant remplacer la barre d'aspiration.
Contrôler le degré d'usure des brosses
et le cas échéant, les remplacer.
Nettoyer les barrettes de répartition
d'eau au-dessus des brosses, les reti-
rer si nécessaire et les rincer à l'eau.
Contrôler les joints entre le réservoir
d'eau sale et l'appareil ; le cas échéant,
les remplacer.
Nettoyer le tunnel de brosse.
Faire réaliser l'inspection annuelle et
les travaux d'entretien par le service
après-vente local.
Soulever la barre d'aspiration en action-
nant la pédale Abaissement de la barre
d'aspiration.
Presser le poussoir de changement de
barre d'aspiration vers l'intérieur, la
barre d'aspiration se dégage.
Sortir la barre d'aspiration vers le bas.
Retirer les ressorts cylindriques et les
enficher sur la nouvelle barre d'aspira-
tion.
Aligner la nouvelle barre d'aspiration de
telle manière que le nez d'enclenche-
ment soit orienté vers le centre de l'ap-
pareil.
Enfiler les ressorts cylindriques dans
les réceptions sur l'appareil.
Enfoncer la barre d'aspiration dans l'ap-
pareil et l'enclencher.
Renouveler le processus pour la se-
conde barre d'aspiration.
Remarque :
Le remplacement régulier des deux ven-
touses améliore l'effet de raclage et aug-
mente la durée de vie.
Disposer l'appareil sur le côté.
Appuyer sur la touche de changement
de brosse et basculer simultanément la
brosse rotative vers le bas.
Retirer le rouleau-brosse.
Enficher la nouvelle brosse rotative sur
l'entraîneur et l'enclencher.
En cas de risque de gel :
Vider le réservoir d'eau propre et le ré-
servoir d'eau sale.
Actionner le commutateur solution de
nettoyage jusqu'à ce qu'il ne sorte plus
d'eau.
Déposer l'appareil dans une pièce à
l'abri du gel.
Arrêt et mise hors marche de
l'appareil
Vidange du réservoir d'eau propre
Vidange du réservoir d'eau sale
Transport
Entreposage
Entretien et maintenance
Plan de maintenance
Après le travail
Mensuellement
Tous les ans
Travaux de maintenance
Remplacer la barre d'aspiration
Remplacement des rouleaux-brosses
Protection antigel
20 FR
Table of contents
Languages:
Other Bona Floor Machine manuals