BorMann PRO BWR2515 User manual

Art Nr:
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
EN FR
BWR2515
053330
IT EL
BG SL
RO
v2.2

EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Warning: Read the manual carefully before use. Failure to follow the warnings and instrucons may result in damage to the electric pallet
truck, physical injury and/or damage to property. Store the manual in a safe place for future reference.
Operator
• The electric pallet truck may only be driven by trained and authorised personnel.
• The operator must have read the operang instrucons contained in this manual before using the pallet truck.
• The operator must work only loads with that do not exceed the load capacity indicated on the nameplate.
• The operator must be fully aware of the nature and the stacking condion of the load that is being transported.
SYMBOLS
Stay clear of moving parts.
Moving parts can cut or crush
hands, feet, arms or legs.
Do not drive the pallet truck
in temperatures under 0°C or
over 45°C.
Do not drive the pallet
truck on wet, oily or muddy
surfaces.
Keep the pallet truck away
from rain.
Use the pallet truck only on
hard and at ground. Avoid
sharp objects.
Do not use the pallet
truck in excessively dusty
environments.
Use in corrosive environments
is prohibited.
Use in ammable
environments is prohibited.
Use in explosive
environments is prohibited.
Risks - Transporng the pallet truck
• Ensure that any packaging including the shipping pallet or crate are of sucient strength to bear
the weight of the pallet truck and large enough to accommodate the pallet truck.
• Ensure that the forks of the pallet truck are fully inserted into the shipping pallet.
• Make sure that the pallet truck's capacity is sucient to hold the combined weight of the pallet
truck and any packaging.
• Only li the pallet truck using the liing points marked on the pallet truck on the le and right
sides of the chassis.
Note: Avoid scratching the forks or covers of the pallet truck when loading, especially when inserng the forks into the shipping pallet. Do not drop the pallet
truck when loading.
Fig. 1 Fig. 2
• Never start the pallet truck if it is damaged or defecve. Operate the pallet truck only if it is in good condion.
•If the pallet truck needs to be repaired, place a clearly visible sign saying “OUT OF ORDER - DO NOT USE” on the pallet truck and remove the key from the
control panel.
• Do not use the pallet truck to li people.
• The warning and informaon decals must never be removed, painted over or made undecipherable. Should a decal be undecipherable, it must be replaced.
•Do not soak the baery in water. Do not recharge the baery in temperatures lower than 0°C.
Risks - Tipping over of the pallet truck
The main causes of pping over are:
• Turning too fast.
• Driving and turning on a slope.
• Driving with raised loads.
• Driving with a side-posioned load.
• Driving on a slope with a load facing downwards.
• Carrying loads that exceed the maximum loading weight.
• Carrying loads that are too big for the pallet truck.
• Driving with swinging loads.
• Transporng liquids.
• Ramps or steps.
• Loading operaons on a lorry, for example if the lorry engine is switched on while the forks are sll raised above the loading area, if the ramp is not in the
right posion or if a pallet truck wheel is beyond the edge/limit.
•Driving over rough ground.
Danger: If the pallet truck ps over, try and keep your body parts as far as possible from the point of impact with the ground.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
2

EN
MAIN PARTS
1. Handle
2. Motor
3. Power switch (emergency power o)
4. Lithium-ion baery
5. Chassis
6. Cover
Fig. 3
• Handle numbers correspond to chassis numbers.
1. Disconnect the baery.
2. Remove the handle sha (2) from the handle socket.
3. Put the chassis connector through the wire supporng plate (5) and lock hole.
4. Install the handle assembly (1) to the handle socket. Be careful to avoid damaging the wire harness.
5. Install the handle sha through the handle assembly and handle socket. Install the spring pin (3) to the le side of handle sha.
6. Press down on the handle assembly and remove the spring holder (4).
7. Connect and lock the wire harness from the handle assembly to the chassis connector.
8. Fix the wire harness to the wire holder (6).
9. Reconnect the baery.
TECHNICAL DATA
Model BWR2515
Maximum loading weight 1.5 tons
Baery 48 V / 10 Ah lithium
Power 0.75 kW
Dimension of forks 1150 x 550 mm (for euro pallets)
Transformer 2 A
Minimum loading height 84 mm
Maximum liing height 110 mm
Operang me with fully charged baery 3 hours
Baery charging me 5 hours
Brake Electromagnec
Weight 116 kg
* The manufacturer reserves the right to make minor changes to product design and
technical specicaons without prior noce unless these changes signicantly aect
the performance and safety of the products. The parts described / illustrated in the
pages of the manual that you hold in your hands may also concern other models of the
manufacturer's product line with similar features and may not be included in the product
you just acquired.
* To ensure the safety and reliability of the product and the warranty validity, all repair,
inspecon or replacement work, including maintenance and special adjustments,
must only be carried out by technicians of the authorized service department of the
manufacturer.
* Always use the product with the supplied equipment. Operaon of the product with
non-provided equipment may cause malfuncons or even serious injury or death. The
manufacturer and the importer shall not be liable for injuries and damages resulng from
the use of non-conforming equipment.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Installing the tiller handle (See appendix 1 at page 65)
1. Combine the screw (#1), block (#2) and washer (#3) as shown.
2. Align the mounng hole and ghten the screw.
Installing the baery protecon stopper
Fig. 4
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
3

EN
Preparing the pallet truck aer transportaon
Following transportaon, the pallet truck must be prepared for use in order to ensure its correct operaon. Take the following steps:
1. Inspect the truck to make certain there is no damage and there are no parts missing.
2. Install the baery, making sure not to damage any electrical wires.
3. Charge the baery.
4. Check the baery charge level (Indicator).
5. Test the li and lower system.
6. Make a general inspecon of the controls and instrumentaon.
OPERATING INSTRUCTIONS
Note: It is normal for wheels to show some deecon or distoron in shape aer the pallet truck is parked for an extended period. The wheels will restore to
their original shape aer the pallet truck is driven for a me.
Steering ller
• The steering ller in posion ''M'' enables the pallet truck to be driven.
• If the steering ller is in posion ''B'', it will not be possible to drive the pallet truck or li/lower loads and the display
will read SRO ERR.
• Push the throle in the desired direcon to move the pallet truck. The more the throle is pressed, the faster the pallet
truck will move.
• Use the steering ller to steer the pallet truck.
Regenerave braking
• Release the throle.
Hard braking
To brake the pallet truck more quickly, you can either:
• Release the steering ller.
• Move the steering ller to posion “B’.
• Pull the steering ller down to the lowest posion.
Warning: When the throle is released, it should return to neutral posion immediately. If it does not, have the pallet truck repaired immediately to reduce
the risk of personal injury or property damage.
Fig. 6
B
M
B
Warning: When the steering ller is in the "B" posion, the pallet truck should stop moving unl the throle is pressed again. If the pallet truck moves with the
handle in the "B" posion, have the truck repaired immediately to reduce the risk of personal injury or property damage.
Precauons - General rules
• Operators have to inspect the unit and have a specialist perform maintenance on a regular basis.
• The rules of parking are as follows:
- No parking on ramps.
- The forks must be lowered completely.
- Press down the emergency stop buon.
• Before using the pallet truck:
- Users have to stand in the operaonal posion.
- Put the handle in the driving posion.
- Test liing, steering, speed, operaon, alarm and brake to ensure all funcons work normally.
• Ensure the availability of reghng equipment in the workplace. Do not use a are to check the baery and hydraulic system.
• Check braking, driving, alarm and safety system on a regular basis.
• Keep the nameplate and warning sckers clean and readable.
• Check and maintain liing system regularly.
• Check and maintain the hydraulic system regularly. Ensure that there is no oil leak in the cylinder, hydraulic valve and other hydraulic system parts.
• Park the electric pallet truck in clean areas, to ensure the lowest possibility of re.
• Unauthorized modicaon of the unit is forbidden.
• Check and maintain the liing system regularly.
• Take the utmost care when transporng dangerous materials: ammable liquids, acids, etc. must be transported in appropriate closed containers.
• Where possible, avoid routes with holes, bumps and obstacles. If this proves to be impossible, drive the pallet truck with extreme cauon. Take steps to
ensure that all holes, bumps and obstacles are removed wherever possible.
1. Put in the baery, rotate the stopper against the baery and ghten the screw.
2. Loosen the screw, rotate the stopper in the opposite direcon, and pull out the baery vercally.
Fig. 5
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
4

EN
7
Fig. 9 Fig. 10
1. Horn buon
2. Throle
3. Baery discharge indicator (BDI), hour meter,
fault code display
4. Lower buon
5. Li buon
6. Belly switch - Reversing buon
7. Power switch (emergency stop buon)
Proper use
1. Posion the pallet truck in line with the load to be lied.
2. Move slowly when moving the forks into posion under the load and make sure that the load is correctly centred on the forks.
3. Aer ng the forks in the pallet, slightly li the load just enough to move it.
Controls
Picking up the load from the ground
1. Put the load on the ground.
2. Lower the forks.
3. Move slowly to remove the forks from the pallet.
Pung the load down on the ground
Warning:
• When picking up/pung down loads, use the machine at the lowest possible speed that can perform a given operaon reliably.
• Always make sure that nearby persons are at a safe distance from the pallet truck.
Load stability
Warning:
• Only work with stable loads.
• Do not handle a load, composed of a number of separate parts, when any one of them is precariously
balanced and in danger of falling.
• Do not carry swinging loads.
Posioning the load
• Make sure that the weight of the load is equally distributed and balanced on the forks so that the
load will not overturn during turns.
Warning: A load that is placed in an unbalanced posion on the forks will increase the risk of
overturning.
Fig. 7: Centred load Fig. 8: Non-centred load
Throle
• The operaon of the throles permits movement both in the operator side direcon and in the fork side direcon.
• Turning the throttles toward the operator, the pallet truck moves in the operator direction.
• Turning the throttles toward the forks, the pallet truck moves in the fork direction.
• The pallet truck speed increases proportionally according to the angle of rotation of the throttles.
• Reversing the throle causes a progressive deceleraon of the truck to a stop.
• On releasing the buery controls, they return to their neutral posion, causing a progressive deceleraon with subsequent engaging of the electromechanical
brake.
Horn buon
• Press this buon to operate the horn.
Plug braking
To brake quickly with more control, use controlled braking or ''plugging''.
• Release the throle.
• Move the throle in the direcon opposite the current direcon of travel.
• When the pallet truck starts to move in the opposite direcon, release the throle.
Warning: Use hard braking or plugging when an unexpected situaon arises and it is necessary to stop quickly.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
5

EN
Power switch (emergency stop buon)
• When the power switch is pressed, the baery supply is disconnected and all electric controls are disabled.
- Buon down: electrical system disconnected.
• To reset, pull the buon and move the steering ller to the vercal posion.
- Buon up: electrical system connected.
• The power switch also acts as an emergency brake when it is pressed (the electromagnec brake engages).
Belly switch - Reversing buon
• The belly switch reverses the direcon of movement of the pallet truck when it is bumped.
• To reset the pallet truck funcons it is necessary to turn the pallet truck o and then on again.
Turtle speed
• Turtle speed allows the truck to move at a reduced speed.
• Normal top speed for the pallet truck is 5 km/h. When turtle speed is acve, the top speed is 2 km/h.
• To acvate or deacvate turtle speed, hold the horn buon, then press (but do not hold) the throle toward the forks two mes.
Up-right drive
• Up-right drive allows the truck to be driven with the ller in the fully vercal posion. Use up-right drive to maneuver the truck in ght quarters.
• To acvate up-right drive on pallet trucks, turn the pallet truck o, put the ller into the fully vercal posion, then press and hold the belly switch - reversing
buon and push the throle toward the forks and hold. When the pallet truck is powered on, it will start in up-right drive mode.
• When up-right drive mode is acve, the top speed is 2 km/h.
Smart funcons
Brake release mode (service mode)
• The pallet truck is ed with an electromagnec brake. When the pallet truck has no power, the brake is closed and the pallet truck will not move.
• If the pallet truck has no power but must be moved to a service locaon, turn on brake release mode so that the pallet truck can be moved manually.
• Take the following steps to turn on brake release mode:
1. Make sure the power is o and the power buon is down.
2. Press and hold the horn buon, then li the power buon to provide power to the pallet truck.
- The display will read NO BRAKE and the pallet truck will beep to indicate that the brake release mode is acve.
3. Manually pull the pallet truck to the service locaon.
Repair procedures
Warning: The brake release mode is for service use only. To reduce the risk of injury, do not use brake release mode during normal operaon.
Li buon
• Press this buon to li the forks.
Baery discharge indicator (BDI) and error code indicator
• The display screen will show remaining charge le in the baery and also will list any acve fault codes.
Lower buon
• Press this buon to lower the forks.
MAINTENANCE
Replacing the drive wheel (Fig. 11)
1. Disconnect the baery.
2. Support the pallet truck on blocks so that the drive wheel (9) is o the ground.
3. Remove 3 bolts (8) from the controller cover (7), then remove the controller cover.
4. Remove 4 bolts (4) from the nut cover (3), the remove the nut cover.
5. Remove the nut (2).
6. Gently tap the wheel sha (10) and pull it out of the drive wheel.
7. Remove the drive wheel.
8. To install the drive wheel, perform these steps in reverse order.
9. Reconnect the baery.
Fig. 11
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
6

EN
Replacing the load wheels (Fig. 12)
1. Turn o the pallet truck, remove the baery, and turn over the pallet truck. Be careful to avoid damaging
the ller handle.
2. Remove the snap ring (1) with snap ring pliers, the remove the sha (2).
3. Remove the spring pin (3), then remove the wheel fork sha (4).
4. Remove the load wheel assembly (5 for tandem wheel, 13 for single wheel).
5. Remove the spring pin (6 or 9), then remove the wheel sha (7 or 10) and remove the load wheel.
6. Replace the load wheel (8 for tandem wheel, 12 for single wheel). For single wheels, install nylon gasket
(11).
7. Reinstall the wheel sha and spring pin.
8. Reinstall the load wheel assembly into the frame, then repeat steps 1 through 3 in reverse order to
complete installaon.
Fig. 12
Replacing the hydraulic cylinder (Fig. 13)
1. Disconnect the baery.
2. Lower the forks completely, raise up the pallet truck, and put a 200 mm block underneath the ends of the
fork closest to the main frame.
3. Remove the screw (4) and remove the wire clamp (5), then remove the 4 screws (7) with a hex wrench.
4. Remove the oil pipe (6), remove the piston rod sha end (1) and sha gland (3).
5. Press down the piston rod, allow the cylinder to separate from the frame, and remove the cylinder assembly
from the pallet truck.
6. Remove the oil pipe joint (8) and install the new cylinder assembly.
7. Place the new cylinder on the cylinder holder and install the locking screw (7).
8. Reinstall the piston sha, pull up on the piston rod and connect the sha gland to the frame.
9. Connect and ghten the oil pipe, then reinstall the wire clamp.
10. Take the pallet truck o of the 200 mm block, then remove the baery.
11. Open the screw on the tank, then ll the tank with L-HV 32 hydraulic oil, close the screw on the tank, then install and connect the baery.
12. Loosen the screw (11), then use the pallet truck to li a pallet with a load of at least 500 kg. Li and lower the pallet 2 or 3 mes to bleed air from the
cylinder, then ghten the screw.
13. Reconnect the baery.
Fig. 13
Cauon: To avoid damage to the seal ring and oil leaks, always bleed the air from the cylinder aer
replacement.
Replacing the seal kits (Fig. 14)
1. Disconnect the baery.
2. Use a hook head wrench to unscrew the upper part of the cylinder (1), and remove the upper part from the rest
of the cylinder (2).
3. Remove the guide ring (3) and guide sleeve (4).
4. Pull out the piston (5).
5. Remove the dust ring (6), seal ring (7), and step seal (8). Replace all with new parts.
6. Reinstall the piston into the top of the upper cylinder.
7. Install in the direcon of the arrow in the image, and be careful not to damage the seals.
8. Reinstall the guide sleeve and guide ring. Reinstall the upper cylinder into the rest of the cylinder.
9. Reconnect the baery.
Fig. 14
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
7

EN
TROUBLESHOOTING
General problems
Problem Possible cause Soluon
No power Loose terminal or bad switch connecon causes
interrupted current
Check baery and wire harness terminals, ghten screw
connecons, and keep switch contacts clean
Li speed not uniform Air in the hydraulic cylinder Bleed air from the cylinder as described in the cylinder
replacement procedure
No li
Hydraulic oil is low Fill with hydraulic oil L-HV 32
Low baery Recharge the baery
Oil leak Inspect and repair hydraulic system, replace seal kit, or
ghten oil pipe connecon screws
Overload Reduce the load weight
Li limit switch failure Repair the limit switch
Abnormal noise during
liing
Hydraulic assembly is loose Tighten the retaining screw
Hydraulic motor or gear pump failure Inspect the hydraulic motor and gear pump
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
8

EN
Fault code troubleshoong
Code Descripon Possible cause Soluon
SRO Operaon sequence wrong Li, lower or movement commanded before
handle is set in the operaon posion
Turn pallet truck power o and then on and be sure
to set the handle into the operang posion before
commanding li, lower or movement
11 Parameters incorrectly set Parameters seng is incorrect Adjust the parameters or replace the controller
12 Overcurrent Motor short or controller fault or Hall signal
interference Replace the motor or controller
14 M+ current zero bit detecon error Controller failure Replace controller
15 - current zero bit detecon error Controller failure Replace controller
16 Emergency reverse buon has signal
when turning on power
Emergency reverse buon stuck or LCD
monitor fault Check or replace the belly switch
18 Motor Ηall fault Motor Hall fault, connector fault or controller
fault
Check the motor wiring, replace the motor, or replace
the controller
19 Temperature sensor fault Temperature sensor failure or damaged
sensor wiring Check the motor wiring or replace the motor
21 Potenometer fault Potenometer failure or fault in potenometer
wiring
Check the potenometer wiring or replace the
potenometer
22 Overheat current limit Controller overheated and within the current
limit
Wait 15-25 minutes for the controller to cool before
operang it
23 Overheat protecon Controller overheated and shut down Wait 15-25 minutes for the controller to cool before
operang it
25 Motor overheat limit Motor temperature is too high, output limited Wait 15-25 minutes for the controller to cool before
operang it
26 Motor stalling Motor stall protecon acve Replace the motor
27 Brake fault Brake failure, or damaged brake wiring Check and repair the brake wiring or replace the brake
29 Motor open Damaged motor cable or motor fault Check and repair the motor cabling or replace the
brake
31 Baery voltage low current limit Low baery voltage and within the current
limit Charge or replace the baery
32 Low baery voltage protecon Shut down due to low baery voltage Charge or replace the baery
33 Baery overvoltage Baery voltage is too high Wait 15-35 minutes for voltage to level before
operang
35 Contactor error Controller fault Replace the controller
38 Communicaon error Display wiring fault or display fault
Check and repair the display wiring, replace ller
handle harness, replace the display or replace the
controller
39 Version error Controller version is incorrect Replace the controller
Note: The controller is not included.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
9

EN
SAFETY INSTRUCTIONS - LITHIUM-ION BATTERY
Warning: Improper installaon or use of the baery may cause excessive heat and other hazardous condions. Failure to follow the
instrucons may pose risks to life and property damage.
• Read the baery warning labels.
• Do not subject the baery to re or heat.
• Do not use metal to connect the baery anode and cathode directly to short-circuit the baery.
• Do not disassemble or modify the baery in any way.
• Do not immerse the baery in water. Keep it in a cool and dry environment when not in use.
• Do not turn the baery upside down.
• Do not transport or store baeries with metal objects such as hairpins, coins, or tools.
• Do not strike, drop, throw, crush, or step on the baery.
• Direct welding on baeries is prohibited.
• Do not piece the baery with nails or other sharp objects.
• If the baery leaks and electrolyte comes into contact with skin or clothing, rinse immediately with plenty of clean water.
• lf the baery is hot or emits a peculiar smell, becomes discolored or deformed, or shows any other abnormality during use, storage, or charging, immediately
remove the baery from the device or charger to a safe place and stop using.
• Keep baeries out of reach of children.
• Cover waste baeries with insulang paper to reduce the risk of re or explosion.
• If you nd deformaon, heang, or peculiar smells upon receiving the baery, contact the manufacturer.
• The baery should be stored at room temperature and charged to about 30-50% of capacity. When storing for a long me, it is recommended to charge the
baery every 3 months to prevent over-discharge.
• Do not use unqualied equipment when charging and discharging, and follow the instrucons.
• Do not mix baeries of dierent manufacturers or dierent types and models. Do not use old and new baeries together.
• Use only the appropriate charger to charge the pallet truck baery.
• Do not use the pallet truck charger to charge other baeries.
RECHARGING INSTRUCTIONS
Baery charge status
• The baery provided by the manufacturer is already correctly charged and lled with electrolyte to the right level.
• The charge level of the baery is shown by the baery charge indicator located on the pallet truck display.
Recharging environment
• The baery should be recharged in a special well-venlated room separated from the work area
because the baeries generate ammable gases that may cause explosions if they come into
contact with ames or sparks.
• The baery should be charged in a dry area.
Cauon: To avoid damaging the baery, never charge the baery in an environment with a
temperature of 0°C or less. Usage environment Baery capacity
55°C ≥95%
25°C ≥100%
-10°C ≥50%
Recharging procedure (Fig. 15-16)
• Before charging the baery, let it cool down.
1. Take the pallet truck to an area that is appropriate for charging.
2. Turn o the pallet truck, then press down the power switch (1).
3. Disconnect the baery connector (2).
4. Connect the charger to the baery connector and begin the charging cycle according to the baery and charger manufacturer's
instrucons.
Charging me
• With a 2A external charger, it takes about 5 hours to achieve a full charge.
• When the pallet truck or a baery is in storage for an extended period, charge the baery to 30-50% every three months.
1
2
Fig. 15
Connect charger
Put plug into the socket
Connect charger
Put plug into
the socket
Fig. 16
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
10

FR
SYMBOLES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Avertissement : Lisez attentivement le manuel avant de l'utiliser. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner
des dommages au transpalette électrique, des blessures physiques et/ou des dommages matériels. Conservez le manuel dans un endroit
sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
• Ne jamais démarrer le transpalette s'il est endommagé ou défectueux. N'utilisez le transpalette que s'il est en bon état.
• Si le transpalette doit être réparé, placez un panneau clairement visible indiquant "HORS SERVICE" sur le transpalette et retirez la clé du panneau de
commande.
• Ne pas utiliser le transpalette pour soulever des personnes.
• Les autocollants d'avertissement et d'information ne doivent jamais être enlevés, peints ou rendus indéchiffrables. Si un autocollant est indéchiffrable, il doit
être remplacé.
• Ne pas tremper la batterie dans l'eau. Ne pas recharger la batterie à des températures inférieures à 0°C.
Opérateur
• Le transpalette électrique ne doit être conduit que par du personnel formé et autorisé.
• L'opérateur doit avoir lu les instructions d'utilisation contenues dans ce manuel avant d'utiliser le transpalette.
• L'opérateur ne doit travailler qu'avec des charges ne dépassant pas la capacité de charge indiquée sur la plaque signalétique.
• L'opérateur doit être pleinement conscient de la nature et de l'état de gerbage de la charge transportée.
Risques - Transport du transpalette
Remarque : évitez de rayer les fourches ou les couvercles du transpalette lors du chargement, en particulier lorsque vous insérez les fourches dans la palette
d'expédition. Ne pas laisser tomber le transpalette lors du chargement.
• Veillez à ce que tout emballage, y compris la palette ou la caisse d'expédition, soit suffisamment
solide pour supporter le poids du transpalette et suffisamment grand pour accueillir le
transpalette.
• Assurez-vous que les fourches du transpalette sont complètement insérées dans la palette
•Assurez-vous que la capacité du transpalette est suffisante pour supporter le poids combiné du
transpalette et de l'emballage.
•Ne soulever le transpalette qu'à l'aide des points de levage marqués sur le transpalette, sur les côtés
gauche et droit du châssis.
Risques - Basculement du transpalette
Les principales causes de basculement sont les suivantes
• Tourner trop vite.
• Conduire et tourner sur une pente.
• Conduite avec des charges élevées.
• Conduite avec une charge positionnée latéralement.
• Conduite sur une pente avec une charge orientée vers le bas.
• Transporter des charges qui dépassent le poids maximal de chargement.
• Transporter des charges trop volumineuses pour le transpalette.
• Conduite avec des charges oscillantes.
• Transport de liquides.
• Rampes ou marches.
Fig. 1 Fig. 2
• Opérations de chargement sur un camion, par exemple si le moteur du camion est mis en marche alors que les fourches sont encore levées au-dessus de
la zone de chargement, si la rampe n'est pas dans la bonne position ou si la roue d'un transpalette dépasse le bord/la limite.
Ne vous approchez pas des
pièces en mouvement. Les
pièces mobiles peuvent couper
ou écraser les mains, les pieds,
les bras ou les jambes.
Ne pas conduire le transpalette
à des températures inférieures
à 0°C ou supérieures à 45°C.
Ne pas conduire le transpalette
sur des surfaces humides,
huileuses ou boueuses.
Gardez le transpalette à l'abri
de la pluie.
N'utilisez le transpalette que
sur un sol dur et plat. Évitez
les objets pointus.
N'utilisez pas le transpalette
dans des environnements
excessivement poussiéreux.
L'utilisation dans des
environnements corrosifs est
interdite.
L'utilisation dans des
environnements inflammables
est interdite.
L'utilisation dans des
environnements explosifs est
interdite.
• Conduite sur terrain accidenté.
Danger : Si le transpalette se renverse, essayez d'éloigner le plus possible les parties de votre corps du point d'impact avec le sol.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
11

FR
Modèle
BWR2515
Poids de chargement maximum
1,5 tonne
Batterie
48 V / 10 Ah lithium
Puissance
0,75 kW
Dimension des fourches
1150 x 550 mm (pour europalettes)
Transformateur
2 A
Hauteur minimale de chargement
84 mm
Hauteur de levage maximale
110 mm
Durée de fonctionnement avec une
batterie entièrement chargée
3 heures
Temps de charge de la batterie
5 heures
Frein
Electromagnétique
Poids
116 kg
* Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications mineures à la conception
et aux spécifications techniques du produit sans préavis, à moins que ces modifications
n'affectent de manière significative les performances et la sécurité des produits. Les
pièces décrites / illustrées dans les pages du manuel que vous tenez entre vos mains
peuvent également concerner d'autres modèles de la gamme de produits du fabricant
présentant des caractéristiques similaires et peuvent ne pas être incluses dans le
produit que vous venez d'acquérir.
* Pour garantir la sécurité et la fiabilité du produit ainsi que la validité de la garantie,
tous les travaux de réparation, d'inspection ou de remplacement, y compris l'entretien
et les réglages spéciaux, doivent être effectués uniquement par des techniciens du
service après-vente agréé du fabricant.
* Utilisez toujours le produit avec l'équipement fourni. L'utilisation du produit avec un
équipement non fourni peut entraîner des dysfonctionnements, voire des blessures
graves ou mortelles. Le fabricant et l'importateur ne sont pas responsables des
blessures et des dommages résultant de l'utilisation d'un équipement non conforme.
1. Poignée
2. Moteur
3. Interrupteur d'alimentation (arrêt
d'urgence)
4. Batterie au lithium-ion
5. Châssis
6. Couverture
DONNÉES TECHNIQUES
PIÈCES PRINCIPALES
Fig. 3
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
Installation de la poignée du timon (voir annexe 1 à la page 65)
• Les numéros de poignées correspondent aux numéros de châssis.
1. Débrancher la batterie.
2. Retirer l'arbre de la poignée (2) de la douille de la poignée.
3. Passer le connecteur du châssis à travers la plaque de support des fils (5) et le trou de verrouillage.
4. Installez l'ensemble de la poignée (1) sur le socle de la poignée. Veillez à ne pas endommager le faisceau de câbles.
5. Installer l'arbre de la poignée à travers l'assemblage de la poignée et la douille de la poignée. Installer la goupille élastique (3) sur le côté gauche de l'arbre
de la poignée.
6. Appuyez sur l'ensemble de la poignée et retirez le support de ressort (4).
7. Connectez et verrouillez le faisceau de câbles de la poignée au connecteur du châssis.
8. Fixer le faisceau de câbles au support de câbles (6).
9. Reconnecter la batterie.
Installation du bouchon de protection de la batterie
1. Combinez la vis (#1), le bloc (#2) et la rondelle (#3) comme indiqué.
2. Alignez le trou de montage et serrez la vis.
Fig. 4
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
12

FR
1. Insérer la batterie, tourner le bouchon contre la batterie et serrer la vis.
2. Desserrez la vis, tournez le bouchon dans le sens inverse et retirez la batterie verticalement.
Fig. 5
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Précautions - Règles générales
• Les opérateurs doivent inspecter l'unité et demander à un spécialiste d'en assurer l'entretien régulièrement.
• Les règles de stationnement sont les suivantes :
- Le stationnement sur les rampes est interdit.
- Les fourches doivent être complètement abaissées.
- Appuyez sur le bouton d'arrêt d'urgence.
• Avant d'utiliser le transpalette :
- Les utilisateurs doivent se tenir en position opérationnelle.
- Mettre la poignée en position de conduite.
- Tester le levage, la direction, la vitesse, le fonctionnement, l'alarme et le frein pour s'assurer que toutes les fonctions fonctionnent normalement.
• S'assurer de la disponibilité du matériel de lutte contre l'incendie sur le lieu de travail. Ne pas utiliser de torche pour vérifier la batterie et le système
hydraulique.
• Vérifier régulièrement les systèmes de freinage, de conduite, d'alarme et de sécurité.
• Veillez à ce que la plaque signalétique et les autocollants d'avertissement soient propres et lisibles.
• Vérifier et entretenir régulièrement le système de levage.
• Vérifiez et entretenez régulièrement le système hydraulique. Assurez-vous qu'il n'y a pas de fuite d'huile au niveau du cylindre, de la valve hydraulique et
des autres pièces du système hydraulique.
• Garer le transpalette électrique dans des endroits propres, afin de réduire au maximum les risques d'incendie.
• Il est interdit de modifier l'appareil sans autorisation.
• Vérifier et entretenir régulièrement le système de levage.
• La plus grande prudence est de mise lors du transport de matières dangereuses : les liquides inflammables, les acides, etc. doivent être transportés dans
des conteneurs fermés appropriés.
• Dans la mesure du possible, évitez les itinéraires comportant des trous, des bosses et des obstacles. Si cela s'avère impossible, conduisez le transpalette
avec une extrême prudence. Prenez des mesures pour veiller à ce que tous les trous, bosses et obstacles soient éliminés dans la mesure du possible.
Préparation du transpalette après le transport
Après le transport, le transpalette doit être préparé à l'utilisation afin d'assurer son bon fonctionnement. Procédez comme suit :
1. Inspecter le camion pour s'assurer qu'il n'est pas endommagé et qu'il ne manque aucune pièce.
2. Installez la batterie en veillant à ne pas endommager les fils électriques.
3. Chargez la batterie.
4. Vérifier le niveau de charge de la batterie sur l'indicateur.
5. Tester le système de levage et d'abaissement.
6. Procéder à une inspection générale des commandes et des instruments.
Remarque : il est normal que les roues présentent une certaine flexion ou déformation après une période de stationnement prolongée du transpalette. Les
roues retrouveront leur forme initiale après un certain temps de conduite du transpalette.
Barre de direction
• La barre de direction en position ''M'' permet de conduire le transpalette.
•Si la barre de direction est en position ''B'', il ne sera pas possible de conduire le transpalette ou de soulever/abaisser des
charges et l'écran affichera SRO ERR.
•Appuyez sur l'accélérateur dans la direction souhaitée pour déplacer le transpalette. Plus on appuie sur l'accélérateur,
plus le transpalette se déplace rapidement.
• Utilisez la barre de direction pour diriger le transpalette.
Freinage à récupération
• Relâcher l'accélérateur.
Fig. 6
Avertissement : Lorsque l'accélérateur est relâché, il doit revenir immédiatement en position neutre. Si ce n'est pas le cas, faites réparer le transpalette
immédiatement afin de réduire les risques de blessures ou de dommages matériels.
Freinage brusque
Pour freiner le transpalette plus rapidement, vous pouvez soit:
• Relâchez la barre de direction.
• Placez la barre de direction en position "B".
• Tirez la barre de direction vers le bas jusqu'à la position la plus basse.
B
M
B
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
13

FR
Avertissement : Lorsque la barre de direction est en position "B", le transpalette doit s'arrêter de bouger jusqu'à ce que l'on appuie à nouveau sur
l'accélérateur. Si le transpalette se déplace alors que la poignée est en position "B", faites réparer le transpalette immédiatement afin de réduire les risques
de blessures ou de dommages matériels.
Freinage dynamique
Pour freiner rapidement avec plus de contrôle, utilisez le freinage dynamique.
• Relâcher l'accélérateur.
• Actionner l'accélérateur dans la direction opposée au sens de marche actuel.
• Lorsque le transpalette commence à se déplacer dans la direction opposée, relâchez l'accélérateur.
Avertissement : Utilisez le freinage brusque ou dynamique lorsqu'une situation inattendue se présente et qu'il est nécessaire de s'arrêter rapidement.
Utilisation correcte
Ramassage de la charge au sol
1. Positionner le transpalette dans l'axe de la charge à soulever.
2. Avancez lentement lorsque vous placez les fourches sous la charge et assurez-vous que la charge est correctement centrée sur les fourches.
3. Après avoir fixé les fourches sur la palette, soulevez légèrement la charge, juste assez pour la déplacer.
Déposer la charge au sol
1. Poser la charge sur le sol.
2. Abaisser les fourches.
3. Déplacez-vous lentement pour retirer les fourches de la palette.
Avertissement :
• Lors de la prise et de la dépose de charges, utilisez la machine à la vitesse la plus basse possible permettant d'effectuer une opération donnée de manière
fiable.
• Veillez toujours à ce que les personnes qui se trouvent à proximité soient à une distance sûre du camion à granulés.
Stabilité de la charge
Avertissement :
• Ne travailler qu'avec des charges stables.
• Ne pas manipuler une charge composée d'un certain nombre d'éléments distincts lorsque l'un
d'entre eux est en équilibre précaire et risque de tomber.
• Ne pas porter de charges oscillantes.
Positionnement de la charge
• Veillez à ce que le poids de la charge soit également réparti et équilibré sur les fourches afin que la
charge ne se renverse pas pendant les virages.
Avertissement : Une charge placée en position déséquilibrée sur les fourches augmente le risque de
renversement.
Fig. 7: Charge centrée
Contrôles
Bouton d'avertisseur sonore
Fig. 9 Fig. 10
• Appuyez sur ce bouton pour actionner l'avertisseur sonore.
Accélérateur
• L'actionnement des étrangleurs permet de se déplacer à la fois du côté de l'opérateur et du côté de la fourche.
• En tournant les manettes vers l'opérateur, le camion de granulés se déplace dans la direction de l'opérateur.
• En tournant les manettes vers les fourches, le camion à granulés se déplace dans le sens des fourches.
7
1. Bouton d'avertisseur sonore
2. Accélérateur
3. Indicateur de décharge de la batterie (BDI),
compteur d'heures, affichage des codes
d'erreur
4. Bouton d'abaissement
5. Bouton de levage
6. Interrupteur ventral - Bouton d'inversion
7. Interrupteur d'alimentation (bouton d'arrêt
d'urgence)
Fig. 8: Charge non
centrée
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
14

FR
• La vitesse du camion à granulés augmente proportionnellement à l'angle de rotation des papillons.
• L'inversion de l'accélérateur provoque une décélération progressive du camion jusqu'à l'arrêt.
•En relâchant les commandes papillon, celles-ci reviennent à leur position neutre, provoquant une décélération progressive et l'enclenchement subséquent.
du frein électromécanique
Indicateur de décharge de la batterie (BDI) et indicateur de code d'erreur
• L'écran d'affichage indique la charge restante de la batterie ainsi que les codes d'erreur actifs.
Bouton d'abaissement
• Appuyez sur ce bouton pour abaisser les fourches.
Bouton de levage
• Appuyez sur ce bouton pour lever les fourches.
Interrupteur ventral - Bouton d'inversion
• L'interrupteur ventral inverse le sens de déplacement du transpalette lorsqu'il est heurté.
• Pour réinitialiser les fonctions du transpalette, il est nécessaire d'éteindre puis de rallumer le transpalette.
Interrupteur d'alimentation (bouton d'arrêt d'urgence)
• Lorsque l'on appuie sur l'interrupteur, l'alimentation de la batterie est déconnectée et toutes les commandes électriques sont désactivées.
- Bouton en position basse : système électrique déconnecté.
• Pour réinitialiser, tirez sur le bouton et mettez la barre de direction en position verticale.
- Bouton en position haute : système électrique connecté.
• L'interrupteur agit également comme un frein d'urgence lorsqu'il est actionné (le frein électromagnétique s'enclenche).
Fonctions intelligentes
Conduite avec le timon en position entièrement verticale
•Cette fonction permet de manœuvrer le transpalette dans les espaces restreints.
•Pour activer cette fonction, éteignez le transpalette, mettez le timon en position entièrement verticale, puis appuyez sur l'interrupteur ventral - bouton
d'inversion et maintenez-le enfoncé, et poussez l'accélérateur vers les fourches et maintenez-le enfoncé. Lorsque le transpalette est mis sous tension, il
démarre avec cette fonction activée.
•Lorsque cette fonction est active, la vitesse maximale est de 2 km/h.
Réglage de la vitesse lente (vitesse de la tortue)
• La vitesse de tortue permet au camion de se déplacer à une vitesse réduite.
• La vitesse maximale normale du transpalette est de 5 km/h. Lorsque la vitesse de la tortue est activée, la vitesse maximale est de 2 km/h.
• Pour activer ou désactiver la vitesse de la tortue, maintenez le bouton de l'avertisseur sonore enfoncé, puis appuyez (sans le maintenir) deux fois sur la
manette des gaz en direction des fourches.
Procédures de réparation
Mode de déblocage des freins (mode service)
Avertissement : Le mode de déblocage des freins est réservé à l'entretien. Pour réduire le risque de blessure, n'utilisez pas le mode de déblocage des freins
en fonctionnement normal.
• Le transpalette est équipé d'un frein électromagnétique. Lorsque le transpalette n'est pas alimenté, le frein est fermé et le transpalette ne se déplace pas.
• Si le transpalette n'est pas alimenté en électricité mais doit être déplacé vers un lieu de service, activez le mode de déblocage des freins afin que le
transpalette puisse être déplacé manuellement.
• Procédez comme suit pour activer le mode de desserrage des freins :
1. Assurez-vous que l'appareil est éteint et que le bouton d'alimentation est enfoncé.
2. Appuyez sur le bouton de l'avertisseur sonore et maintenez-le enfoncé, puis soulevez le bouton d'alimentation pour mettre le transpalette sous tension.
- L'écran affiche NO BRAKE et le transpalette émet un signal sonore pour indiquer que le mode de déblocage des freins est actif.
3. Tirer manuellement le transpalette jusqu'à l'emplacement du service.
ENTRETIEN
Remplacement de la roue motrice (Fig. 11)
1. Débrancher la batterie.
2. Soutenir le transpalette sur des blocs de manière à ce que la roue motrice (9) ne touche
pas le sol.
3. Retirer les 3 boulons (8) du couvercle du contrôleur (7), puis retirer le couvercle du
contrôleur.
4. Retirer 4 boulons (4) du couvercle de l'écrou (3), puis retirer le couvercle de l'écrou.
5. Retirer l'écrou (2).
6. Taper doucement sur l'arbre de roue (10) et le sortir de la roue d'entraînement.
7. Déposer la roue motrice.
8. Pour installer la roue motrice, procédez dans l'ordre inverse.
9. Reconnecter la batterie. Fig. 11
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
15

FR
Remplacement des roues porteuses (Fig. 12)
1. Éteignez le transpalette, retirez la batterie et retournez le transpalette. Veillez à ne pas endommager la
poignée du timon.
2. Retirer le circlip (1) à l'aide d'une pince à circlip, puis retirer l'arbre (2).
3. Retirer la goupille élastique (3), puis l'arbre de la fourche de roue (4).
4. Déposer l'ensemble de la roue de charge (5 pour une roue tandem, 13 pour une roue simple).
5. Retirer la goupille élastique (6 ou 9), puis retirer l'arbre de la roue (7 ou 10) et retirer la roue de charge.
6. Remplacer la roue de charge (8 pour une roue tandem, 12 pour une roue simple). Pour les roues simples,
installer le joint en nylon (11).
7. Réinstaller l'arbre de roue et la goupille élastique.
8. Réinstallez la roue de chargement dans le cadre, puis répétez les étapes 1 à 3 dans l'ordre inverse pour
terminer l'installation.
Remplacement du cylindre hydraulique (Fig. 13)
Attention : Pour éviter d'endommager la bague d'étanchéité et de provoquer des fuites d'huile, il faut
toujours purger l'air du cylindre après l'avoir remplacé.
1. Débrancher la batterie.
2. Abaissez complètement les fourches, relevez le transpalette et placez un bloc de 200 mm sous les
extrémités de la fourche les plus proches du cadre principal.
3. Retirer la vis (4) et le serre-fil (5), puis retirer les 4 vis (7) à l'aide d'une clé hexagonale.
4. Retirer le tuyau d'huile (6), l'extrémité de l'arbre de la tige du piston (1) et le presse-étoupe de l'arbre (3).
5. Appuyez sur la tige du piston, laissez le cylindre se séparer du cadre et retirez l'ensemble du cylindre du
transpalette.
6. Retirer le joint du tuyau d'huile (8) et installer le nouveau cylindre.
7. Placer le nouveau cylindre sur le porte-cylindre et installer la vis de blocage (7).
8. Réinstaller l'arbre du piston, tirer la tige du piston vers le haut et relier le presse-étoupe à l'armature.
9. Connecter et serrer le tuyau d'huile, puis réinstaller le collier de serrage.
10. Retirer le transpalette du bloc de 200 mm, puis retirer la batterie.
11. Ouvrir la vis du réservoir, puis remplir le réservoir d'huile hydraulique L-HV 32, fermer la vis du réservoir,
puis installer et connecter la batterie.
12. Desserrer la vis (11), puis utiliser le transpalette pour soulever une palette d'une charge d'au moins 500
kg. Soulevez et abaissez la palette 2 ou 3 fois pour purger l'air du cylindre, puis resserrez la vis.
13. Reconnecter la batterie.
Remplacement des kits de joints (Fig. 14)
1. Débrancher la batterie.
2. Utilisez une clé à crochet pour dévisser la partie supérieure du cylindre (1), et retirez la partie supérieure du
reste du cylindre (2).
3. Retirer la bague de guidage (3) et la douille de guidage (4).
4. Retirer le piston (5).
5. Retirer la bague anti-poussière (6), la bague d'étanchéité (7) et le joint d'étanchéité (8). Remplacer le tout par
des pièces neuves.
6. Réinstaller le piston dans le haut du cylindre supérieur.
7. Installer dans le sens de la flèche sur l'image, en veillant à ne pas endommager les joints.
8. Réinstallez la douille de guidage et la bague de guidage. Réinstaller le cylindre supérieur dans le reste du
cylindre.
9. Reconnecter la batterie.
Fig. 12
Fig. 14
Fig. 13
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
16

FR
DÉPANNAGE
Problèmes généraux
Problème
Cause possible
Solution
Pas de puissance
Une borne desserrée ou une mauvaise
connexion de l'interrupteur est à l'origine de
courant interrompu
Vérifier les bornes de la batterie et du faisceau de câbles,
serrer les vis de fixation et veiller à ce que les contacts
des interrupteurs soient propres
La vitesse de levage
n'est pas uniforme
Air dans le cylindre hydraulique
Purger l'air du cylindre comme décrit dans la procédure
de remplacement du cylindre
Le niveau d'huile hydraulique est bas
Remplir d'huile hydraulique L-HV 32
Pile faible
Recharger la batterie
Fuite d'huile
Inspecter et réparer le système hydraulique, remplacer
le kit d'étanchéité, ou serrer les vis de raccordement
du tuyau d'huile
Surcharge
Réduire le poids de la charge
Pas de levage
Défaillance de l'interrupteur de limite de
levage Réparer l'interrupteur de limite
L'assemblage hydraulique est desserré
Serrer la vis de fixation
Bruit anormal lors du
levage Défaillance du moteur hydraulique ou de la
pompe à engrenages
Inspecter le moteur hydraulique et la pompe à
engrenages
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
17

FR
Dépannage des codes d'erreur
Code
Description
Cause possible
Solution
SRO
Séquence d'opération erronée
Levée, descente ou mouvement commandés
avant que la poignée ne soit placée en
position de fonctionnement
Mettez le transpalette hors tension, puis sous
tension, et veillez à placer la poignée en position de
fonctionnement avant de commander le levage,
l'abaissement ou le déplacement
11
Paramètres mal réglés
Le réglage des paramètres est incorrect
Ajuster les paramètres ou remplacer le contrôleur
12
Surintensité
Court-circuit du moteur ou défaut du
contrôleur ou interférence du signal Hall
Remplacer le moteur ou le contrôleur
14 Erreur de détection du bit de zéro
actuel M+
Défaillance du contrôleur
Remplacer le contrôleur
15
- erreur de détection du bit de
zéro actuel Défaillance du contrôleur
Remplacer le contrôleur
16
Le bouton de marche arrière d'urgence
émet un signal lors de la mise sous
tension
Bouton d'inversion d'urgence bloqué ou
défaut de l'écran LCD
Vérifier ou remplacer l'interrupteur ventral
18
Défaut du capteur Hall du moteur Défaut de capteur Hall du moteur, défaut du
connecteur ou défaut du contrôleur
Vérifier le câblage du moteur, remplacer le moteur
ou le contrôleur
19
Défaut du capteur de température
Défaillance du capteur de température ou
endommagement du câblage du capteur
Vérifier le câblage du moteur ou remplacer le moteur
21
Défaut du potentiomètre
Défaut du potentiomètre ou du câblage du
potentiomètre
Vérifier le câblage du potentiomètre ou remplacer le
potentiomètre
22
Limitation du courant de surchauffe
Contrôleur en surchauffe et dans la limite du
courant
Attendez 15 à 25 minutes pour que le contrôleur
refroidisse avant de l'utiliser
23
Protection contre la surchauffe
Le contrôleur a surchauffé et s'est arrêté
Attendez 15 à 25 minutes pour que le contrôleur
refroidisse avant de l'utiliser
25
Limite de surchauffe du moteur
La température du moteur est trop élevée, la
sortie est limitée
Attendez 15 à 25 minutes pour que le contrôleur
refroidisse avant de l'utiliser
26
Blocage du moteur
Protection contre le décrochage du moteur
active
Remplacer le moteur
27
Défaut de freinage
Défaut de freinage ou câblage de frein
endommagé
Vérifier et réparer le câblage du frein ou remplacer le
frein
29
Moteur ouvert
Câble du moteur endommagé ou défaut du
moteur
Vérifier et réparer le câblage du moteur ou remplacer
le frein.
31
Limite de courant basse de la tension
de la batterie
Tension de batterie faible et dans la limite
du courant
Charger ou remplacer la batterie
32
Protection contre la faible tension de la
batterie
Arrêt en raison d'une faible tension de la
batterie
Charger ou remplacer la batterie
33
Surtension de la batterie
La tension de la batterie est trop élevée
Attendre 15 à 35 minutes pour que la tension se
stabilise avant d'utiliser l'appareil
35
Erreur de contacteur
Défaut du contrôleur
Remplacer le contrôleur
38
Erreur de communication
Défaut de câblage de l'afficheur ou défaut de
l'afficheur
Vérifier et réparer le câblage de l'écran, remplacer le
faisceau de la poignée de la barre, remplacer l'écran
ou le contrôleur
39
Erreur de version
La version du contrôleur est incorrecte
Remplacer le contrôleur
Remarque : Le contrôleur n'est pas inclus.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
18

FR
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ - BATTERIE LITHIUM-ION
Avertissement : Une installation ou une utilisation incorrecte de la batterie peut provoquer une chaleur excessive et d'autres conditions
dangereuses. Le non-respect des instructions peut entraîner des risques pour la vie et des dommages matériels.
• Lisez les étiquettes d'avertissement des piles.
• Ne pas exposer la batterie au feu ou à la chaleur.
• Ne pas utiliser de métal pour connecter directement l'anode et la cathode de la batterie afin de ne pas court-circuiter la batterie.
• Ne pas démonter ou modifier la batterie de quelque manière que ce soit.
• Ne pas immerger la batterie dans l'eau. Conservez-la dans un environnement frais et sec lorsqu'elle n'est pas utilisée.
• Ne pas retourner la batterie.
• Ne transportez pas et ne stockez pas les piles avec des objets métalliques tels que des épingles à cheveux, des pièces de monnaie ou des outils.
• Ne pas frapper, laisser tomber, jeter, écraser ou marcher sur la batterie.
• Il est interdit de souder directement sur les batteries.
• Ne pas briser la batterie avec des clous ou d'autres objets pointus.
• Si la batterie fuit et que l'électrolyte entre en contact avec la peau ou les vêtements, rincez immédiatement et abondamment à l'eau claire.
• Si la batterie est chaude ou émet une odeur particulière, se décolore ou se déforme, ou présente toute autre anomalie pendant l'utilisation, le stockage
ou le chargement, retirez immédiatement la batterie de l'appareil ou du chargeur pour la mettre en lieu sûr et cessez de l'utiliser.
• Tenir les piles hors de portée des enfants.
• Recouvrez les piles usagées avec du papier isolant pour réduire le risque d'incendie ou d'explosion.
• Si vous constatez une déformation, un échauffement ou des odeurs particulières à la réception de la batterie, contactez le fabricant.
• La batterie doit être stockée à température ambiante et chargée à environ 30-50% de sa capacité. En cas de stockage prolongé, il est recommandé de
charger la batterie tous les trois mois pour éviter une décharge excessive.
• N'utilisez pas d'équipement non qualifié pour la charge et la décharge, et suivez les instructions.
• Ne pas mélanger des piles de différents fabricants ou de différents types et modèles. Ne pas utiliser ensemble des piles usagées et des piles neuves.
• N'utilisez que le chargeur approprié pour charger la batterie du transpalette.
• Ne pas utiliser le chargeur du transpalette pour charger d'autres batteries.
INSTRUCTIONS DE RECHARGE
État de charge de la batterie
• La batterie fournie par le fabricant est déjà correctement chargée et remplie d'électrolyte au bon niveau.
• Le niveau de charge de la batterie est indiqué par l'indicateur de charge de la batterie situé sur l'écran du transpalette.
Environnement de recharge
Attention : Pour éviter d'endommager la batterie, ne la chargez jamais dans un environnement où
la température est inférieure ou égale à 0°C.
• La batterie doit être rechargée dans un local spécial bien ventilé et séparé de la zone de travail
car les batteries génèrent des gaz inflammables qui peuvent provoquer des explosions s'ils
entrent en contact avec des flammes ou des étincelles.
• La batterie doit être chargée dans un endroit sec.
Procédure de recharge (Fig. 15-16)
• Avant de charger la batterie, laissez-la refroidir.
1. Amenez le transpalette dans un endroit approprié pour le chargement.
2. Eteindre le transpalette, puis appuyer sur l'interrupteur (1).
3. Débrancher le connecteur de la batterie (2).
4. Branchez le chargeur sur le connecteur de la batterie et commencez le cycle de charge conformément aux instructions du
fabricant de la batterie et du chargeur.
Temps de charge
• Avec un chargeur externe de 2A, il faut environ 5 heures pour obtenir une charge complète.
• Lorsque le transpalette ou une batterie est stocké pendant une période prolongée, chargez la batterie à 30-50% tous les
trois mois.
Fig. 15
1
2
Environnement
d'utilisation
Capacité de la
batterie
55°C
≥95%
25°C
≥100%
-10°C
≥50%
Fig. 16
Connecter le
chargeur
Connecter le
chargeur
Insérer la fiche dans
la prise de courant
Insérer la fiche dans la
prisede courant
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
19

IT
SIMBOLI
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Attenzione: Leggere attentamente il manuale prima dell'uso. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può causare
danni al transpallet elettrico, lesioni fisiche e/o danni alle cose. Conservare il manuale in un luogo sicuro per future consultazioni.
• Non avviare mai il transpallet se è danneggiato o difettoso. Utilizzate il transpallet solo se è in buone condizioni.
• Se il transpallet deve essere riparato, apporre un cartello ben visibile con la scritta "FUORI SERVIZIO" sul transpallet e rimuovere la chiave dal pannello di
controllo.
• Non utilizzare il transpallet per sollevare persone.
• Le decalcomanie di avvertimento e informazione non devono mai essere rimosse, dipinte o rese indecifrabili. Se una decalcomania risulta indecifrabile,
deve essere sostituita.
• Non immergere la batteria in acqua. Non ricaricare la batteria a temperature inferiori a 0 °C.
Operatore
• Il transpallet elettrico può essere guidato solo da personale addestrato e autorizzato.
• Prima di utilizzare il transpallet, l'operatore deve aver letto le istruzioni per l'uso contenute nel presente manuale.
• L'operatore deve lavorare solo con carichi che non superino la capacità di carico indicata sulla targhetta.
• L'operatore deve essere pienamente consapevole della natura e delle condizioni di accatastamento del carico trasportato.
Rischi - Trasporto del transpallet
Nota: evitare di graffiare le forche o i coperchi del transpallet durante il carico, soprattutto quando si inseriscono le forche nel pallet di spedizione. Non far
cadere il transpallet durante il carico.
• Assicurarsi che tutti gli imballaggi, compresi i pallet o le casse per la spedizione, siano
sufficientemente robusti da sopportare il peso del transpallet e sufficientemente grandi da
accogliere il transpallet.
• Assicurarsi che le forche del transpallet siano completamente inserite nel pallet di spedizione.
• Assicurarsi che la portata del transpallet sia sufficiente a sostenere il peso combinato del
transpallet e dell'eventuale imballaggio.
•Sollevare il transpallet solo utilizzando i punti di sollevamento contrassegnati sul transpallet sui lati
destro e sinistro del telaio.
Rischi - Ribaltamento del transpallet
Le principali cause di ribaltamento sono:
• Girare troppo velocemente.
• Guida e svolta in pendenza.
• Guida con carichi elevati.
• Guida con un carico posizionato lateralmente.
• Guida in pendenza con il carico rivolto verso il basso.
• Trasportare carichi che superano il peso massimo di carico.
• Trasportare carichi troppo grandi per il transpallet.
• Guida con carichi oscillanti.
• Trasporto di liquidi.
• Rampe o gradini.
Fig. 1 Fig. 2
• Operazioni di carico su un autocarro, ad esempio se il motore dell'autocarro viene acceso mentre le forche sono ancora sollevate sopra l'area di carico, se
la rampa non è nella posizione corretta o se una ruota del transpallet è oltre il bordo/limite.
• Guida su terreni accidentati.
Pericolo: Se il transpallet si ribalta, cercate di tenere le parti del corpo il più lontano possibile dal punto di impatto con il suolo.
Non avvicinatevi alle parti in
movimento. Le parti in
movimento possono tagliare
o schiacciare mani, piedi,
braccia o gambe.
Non guidare il transpallet a
temperature inferiori a 0°C o
superiori a 45°C.
Non guidare il transpallet su
superfici bagnate, oleose o
fangose.
Tenere il transpallet al riparo
dalla pioggia.
Utilizzare il transpallet solo su
terreni duri e pianeggianti.
Evitare gli oggetti appuntiti.
Non utilizzare il transpallet in
ambienti eccessivamente
polverosi.
È vietato l'uso in ambienti
corrosivi.
È vietato l'uso in ambienti
infiammabili.
È vietato l'uso in ambienti
esplosivi.
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other BorMann Truck manuals
Popular Truck manuals by other brands

Clarke
Clarke CONTRACTOR CST18PF User information

Mercedes-Benz
Mercedes-Benz Actros MP4 2020 Driver familiarisation

Wollard Airport Equipment
Wollard Airport Equipment TC-888 Operator

Timpte
Timpte hopper operating instructions

SPIERINGS
SPIERINGS AT4 user manual

Mercedes-Benz
Mercedes-Benz Arocs Introduction into service manual