BorMann Elite BTW3500 User manual

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
w
063445
BTW3500
v2.2
EN FR
IT EL
BG SL
HR RO

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
2
Technical Data
Model BTW3500
Voltage / Freq. 220 ~ 240 V/ 50 Hz
Power 6 kW
Hydraulic Pressure 0,02 - 0,6 MPa
Supply Single Phase
Waterproof Degree IPX4
Οver-Temperature Protecon 50oCelsius
Length of cable included 0,6m, 3x2,5 mm²
Other features
- Die cast aluminium heang element
- ABS housing
- Touch operaon, LED digital display
- Automac constant temperature & memory
-Overheat & dry-heang protecon
- Automac fault detecon
- Integrated ELCB: Earth Leakage Circuit Breaker ( An-electrocuon protecve equipment)
Applicaon Kitchen - Bathroom - Wash Basin
SPECIFICATIONS/ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
* Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να προβαίνει σε μικρές αλλαγές στο σχεδιασμό και τις τεχνικές προδιαγραφές των προϊόντων χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση, εκτός εάν οι αλλαγές αυτές επηρεάζουν
σημαντικά την απόδοση και την ασφάλεια των προϊόντων. Τα εξαρτήματα που περιγράφονται / απεικονίζονται στις σελίδες του εγχειριδίου που κρατάτε στα χέρια σας μπορεί να αφορούν και άλλα μοντέλα της
σειράς προϊόντων του κατασκευαστή με παρόμοια χαρακτηριστικά και μπορεί να μην περιλαμβάνονται στο προϊόν που μόλις αποκτήσατε.
* Για να διασφαλιστεί η ασφάλεια και η αξιοπιστία του προϊόντος και η ισχύς της εγγύησης, όλες οι εργασίες επισκευής, επιθεώρησης, επιδιόρθωσης ή αντικατάστασης, συμπεριλαμβανομένης της συντήρησης και
των ειδικών ρυθμίσεων, πρέπει να εκτελούνται μόνο από τεχνικούς του εξουσιοδοτημένου τμήματος σέρβις του κατασκευαστή.
* Χρησιμοποιείτε πάντα το προϊόν με τον παρεχόμενο εξοπλισμό. Η λειτουργία του προϊόντος με μη παρεχόμενο εξοπλισμό μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργίες ή ακόμη και σοβαρούς τραυματισμούς ή θάνατο.
Ο κατασκευαστής και ο εισαγωγέας δεν ευθύνονται για τραυματισμούς και ζημιές που προκύπτουν από τη χρήση μη συμβατού εξοπλισμού.
* The manufacturer reserves the right to make minor changes to product design and technical specicaons without prior noce unless these changes signicantly aect the performance and safety of the products.
The parts described / illustrated in the pages of the manual that you hold in your hands may also concern other models of the manufacturer's product line with similar features and may not be included in the product
you just acquired.
* To ensure the safety and reliability of the product and the warranty validity, all repair, inspecon, repair or replacement work, including maintenance and special adjustments, must only be carried out by technicians
of the authorized service department of the manufacturer.
* Always use the product with the supplied equipment. Operaon of the product with non-provided equipment may cause malfuncons or even serious injury or death. The manufacturer and the importer shall not
be liable for injuries and damages resulng from the use of non-conforming equipment.
Tεχνικά Χαρακτηριστικά
Mοντέλο BTW3500
Τάση / Συχνότητα 220 ~ 240 V/ 50 Hz
Ισχύς 6 kW
Υδραυλική Πίεση 0,02 - 0,6 MPa
Τροφοδοσία Μονοφασική
Συντελεστής
Αδιαβροχοποίησης IPX4
Προστασία έναντι
υπερθέρμανσης 50oCelsius
Μήκος καλωδίου 0,6m, 3x2,5 mm²
Άλλα χαρακτηριστικά
- Θερμαντικό στοιχείο αλουμινίου
- Περίβλημα ABS
- Λειτουργία αφής, ψηφιακή οθόνη LED
- Αυτόματη σταθερή θερμοκρασία & μνήμη
- Προστασία έναντι υπερθέρμανσης & ξηρής θέρμανσης
- Αυτόματος εντοπισμός σφαλμάτων
- Ενσωματωμένο ELCB:Earth Leakage Circuit Breaker (Διάτ. προστασίας έναντι ηλεκτροπληξίας)
Εφαρμογή Kουζίνα - Μπάνιο - Νιπτήρας
ΕΝ
ΕL

EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
3
Basic instrucons
Basic Funcons
1. The instant water heater is equipped with leakage protecon. When a leakage occurs, the appliance automacally cuts o
the heang output in order to ensure safety.
2. Overheang protecon: when the outlet water temperature is more than 50o Celsius, the appliance will automacally
interrupt the heang procedure in order to prevent burns or injuries.
3. The heating protection does not function during icing conditions: when the temperature drops excessively (0-2 degrees
Celsius), the appliance will not be heang.
4. Dry burning-resistant protecon.
Using the appliance
1.Aer conrming that the water heater is installed properly, let the water in and close the water inlet valve when water comes
out from the water outlet.
2. Close the switch with which you have turned on the water heater. At this me a beeping sound comes from the buzzer.
3. Press ON/OFF to turn on the water heater switch. The display screen lights up. At this me, the outlet water temperature can
be set by pressing the UP/DOWN buon. Every me you press the UP buon, the temperature rises by one degree. Everyme
you press the DOWN buon, the temperature falls by one degree - to a minimum.
4. Aer seng the outlet temperature, open the inlet valve and the water heater enters into the heang state. The temperature
displayed on the display screen rises gradually unl it reaches the set point and maintains. When the water ow is too large, it
must adjusted in order to achieve the set outlet temperature. When the water ow is on the contrary inadequate, the appliance
will stop the heang procedure as the water ow will be required to be adjusted accordingly. The appliance has the funcon of
overheated protecon. When the outlet water temperature exceeds 50o Celsius, the instant water heater will stop the heang
procedure. If the water temperature drops to a certain temperature, the appliance will automacally return to the previous
heang procedure.
5. By closing the water inlet valve, the water heater will stop heang. The appliance is also characterized by a memory funcon.
When the water inlet valve is opened again, the appliance will automacally enter in the working state as previously without
any readjustment. The appliance is very convenient to use, in general.
Installaon
1. Tools required: percussion drill, hammer, cross screwdriver, wrench, pliers.
2.Materials: wires, matching leakage switch or suitable and safety wiring tools, insulaon packing materials, water pipe ngs,
water pipe sealing materials.
Wall mounted bathroom-kitchen-wash basin
electric, single phase, instant water heater
6 kW TEMPERATURE DISPLAY
UP (TEMP.)
OFF/ON
WATER INLET
WATER OUTLET
Yellow/green Blue Brown
ELCB: Light is ON = Normal/Safe Operaon
ELCB: Light is ashing = Electric leakage detected
ELCB
HEAT
HEAT: Light is ON = The water is being heated
HEAT: Light is OFF = No heang is taking place
Fig. 1 Instant water heater
DOWN (TEMP.)

EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
4
3.Checking: the grounding is in compliance with safety regulaons or not, the outside leading wire of the machine is in
compliance with electrical safety regulaons or not.
Installaon steps
1. According to the screw holes' size of the machine hanging plate, drill holes in the corresponding posion of the installaon.
Fix and install the machine hanging plate, put the machine on and pull it down slightly, then the machine will rmly hang on its
mounng posion.
2.Use suitable water inlet pipe access to cold water port, make it connected or connect to a water switch, and ensure no leaking.
3.Connect corresponding bath apparatus on the heang water outlet of the machine.
4.Connect the earth wire and electric input line of the machine.
Installaon security warnings
1. The technicians who will install the appliance must be accordingly qualied.
2. All materials must comply with the relevant technical requirements.
3. Installaons must comply with the local installaon safety requirements and technical specicaons (grounding).
NOTICES:
1. Regular security checks should be done by relevant technicians.
2. Replace the shower head regularly, or clean it to make sure it remains unblocked.
3. Clean the dirt which is brought by the water inlet regularly in order to keep the inlet unblocked.
4. The appliance must be turned o should you observe any "abnormal" operaon. Ask the relevant technician to get the
appliance tested and maintain it.
WARNINGS:
1. ONLY QUALIFIED TECHNICIANS (ELECTRICIANS) MUST INSTALL THE APPLIANCE.
2. The installaon of the appliance must comply with all relevant technical requirements.
3. Good grounding measures must be ensures at all cases.
4. Spraying the appliance and auxilliary parts directly with water is STRICTLY FORBIDDEN.
5. FOLLOW STRICTLY THE INSTRUCTIONS in order to use and maintain the appliance with safety.
6. If the power line is damaged, in order to avoid danger, the special power line provided by the manufacturer must be used to
replace the damaged. All relevant work must be carried out only by relevant technicians.

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
5
EL
Bασικές οδηγίες
1. Ο ταχυθερμαντήρας είναι εξοπλισμένος με προστασία έναντι ηλεκτρικής διαρροής. Όταν παρουσιαστεί διαρροή, η συσκευή
διακόπτει αυτόματα την διαδικασία θέρμανσης, προκειμένου να διασφαλίζεται η ασφάλεια έναντι πληγμάτων από ηλεκτρικό
ρεύμα.
2. Προστασία υπερθέρμανσης: Όταν η θερμοκρασία του νερού εξόδου είναι μεγαλύτερη από 50ο Κελσίου, η συσκευή διακόπτει
αυτόματα τη διαδικασία θέρμανσης προκειμένου να αποφευχθούν εγκαύματα ή τραυματισμοί.
3. Η προστασία υπερθέρμανσης δεν λειτουργεί σε συνθήκες παγετού: όταν η θερμοκρασία πέφτει υπερβολικά (περί τους 0-2
βαθμούς Κελσίου), η συσκευή δεν θα θερμαίνεται.
4. Παρέχεται προστασία έναντι ξηρής θέρμανσης.
Χρήση της συσκευής
1. Αφού επιβεβαιώσετε ότι ο ταχυθερμαντήρας έχει εγκατασταθεί σωστά, προσάγετε το νερό στην συσκευή και κλείστε τη
βαλβίδα εισόδου νερού όταν βγει νερό από την έξοδο.
2. Κλείστε τον διακόπτη με τον οποίο έχετε θέσει σε λειτουργία τον ταχυθερμαντήρα. Tη στιγμή αυτή ακούγεται από τον
βομβητή ένας χαρακτηριστικός τύπος ήχου.
3. Πατήστε το ON/OFF για να ενεργοποιήσετε το διακόπτη του ταχυθερμαντήρα. Η οθόνη ανάβει. Τη στιγμή αυτή, η
θερμοκρασία του νερού εξόδου μπορεί να ρυθμιστεί πατώντας το κουμπί UP/DOWN. Κάθε φορά που πατάτε το κουμπί UP, η
θερμοκρασία αυξάνεται κατά έναν βαθμό. Κάθε φορά που πατάτε το κουμπί DOWN, η θερμοκρασία πέφτει κατά έναν βαθμό
- έως μια ελάχιστη τιμή.
4. Αφού ρυθμίσετε τη θερμοκρασία εξόδου, ανοίξτε τη βαλβίδα εισόδου και ο ταχυθερμαντήρας μπαίνει στην διαδικασία
της θέρμανσης. Η θερμοκρασία που εμφανίζεται στην οθόνη αυξάνεται σταδιακά μέχρι να φτάσει στο σημείο ρύθμισης (το
οποίο έχετε ορίσει) και παραμένει εκεί. Όταν η ροή του νερού είναι πολύ μεγάλη, πρέπει να γίνουν ενέργειες ρύθμισης αυτής
προκειμένου να επιτευχθεί η στοχευμένη θερμοκρασία εξόδου. Όταν αντίθετα η ροή του νερού είναι ανεπαρκής, η συσκευή
θα διακόψει τη διαδικασία θέρμανσης, καθώς η ροή του νερού θα πρέπει να ρυθμιστεί ανάλογα (να αυξηθεί). Η συσκευή
διαθέτει λειτουργία προστασίας έναντι υπερθέρμανσης. Όταν η θερμοκρασία του νερού εξόδου υπερβεί τους 50ο Κελσίου,
ο ταχυθερμαντήρας θα διακόψει τη διαδικασία θέρμανσης. Εάν η θερμοκρασία του νερού πέσει σε μια συγκεκριμένη τιμή, η
συσκευή θα επιστρέψει αυτομάτως στην προηγούμενη διαδικασία θέρμανσης.
5. Με το κλείσιμο της βαλβίδας εισόδου νερού, ο ταχυθερμοσίφωνας θα διακόψει την διαδικασία της θέρμανσης. Η συσκευή
χαρακτηρίζεται επίσης από μια λειτουργία μνήμης. Όταν ανοίξει ξανά η βαλβίδα εισόδου νερού, η συσκευή θα εισέλθει
αυτόματα στην κατάσταση λειτουργίας όπως προηγουμένως χωρίς καμία διαδικασία επαναρύθμισης. Η συσκευή είναι πολύ
ευκόλη ως προς τη χρήση, σε γενικές γραμμές.
Wall mounted bathroom-kitchen-wash basin
electric, single phase, instant water heater
6 kW ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ
ΑΥΞΗΣΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
OFF/ON
ΕΙΣΟΔΟΣ ΝΕΡΟΥ
ΕΞΟΔΟΣ ΝΕΡΟΥ
Κίτρινο/Πράσινο Μπλε Καφέ
ELCB: Η ένδειξη σε θέση ON = ΚΑΝΟΝΙΚΗ/ΑΣΦΑΛΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
ELCB: Η ένδειξη αναβοσβήνει = ΑΝΙΧΝΕΥΣΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΔΙΑΡΡΟΗΣ
ELCB
HEAT
HEAT: Η ένδειξη σε θέση ON = Το νερό θερμαίνεται
HEAT: Η ένδειξη σε θέση OFF = To νερό δεν θερμαίνεται
Σχ. 1 Ταχυθερμαντήρας
ΜΕΙΩΣΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
6
EL
Εγκατάσταση
1. Απαιτούμενα εργαλεία: κρουστικό δράπανο, σφυρί, σταυροκατσάβιδο, κλειδί, πένσα.
2. Υλικά: καλώδια, κατάλληλος διακόπτης διαρροής ή κατάλληλα και ασφαλή εργαλεία για την καλωδίωση, υλικά μόνωσης,
εξαρτήματα σωλήνων νερού, υλικά στεγανοποίησης σωλήνων νερού.
3.Έλεγχος: η γείωση πρέπει να είναι σύμφωνη με τους κανονισμούς ηλεκτρικής ασφαλείας, το εξωτερικό καλώδιο της συσκευής
πρέπει να υπόκειται επίσης στους κανονισμούς ηλεκτρικής ασφάλειας.
Βήματα εγκατάστασης
1. Αναλόγως του μεγέθους των οπών της πλάκας ανάρτησης της συσκευής, ανοίξτε αντίστοιχες οπές στην αντίστοιχη θέση
εγκατάστασης. Στερεώστε και εγκαταστήστε την πλάκα ανάρτησης της συσκευής, τοποθετήστε τη συσκευή και τραβήξτε τη
ελαφρώς προς τα κάτω, η συσκευή θα αναρτηθεί σταθερά στη θέση τοποθέτησής της.
2. Χρησιμοποιήστε κατάλληλο σωλήνα εισόδου νερού προκειμένου για την πρόσβαση στη θύρα κρύου νερού, συνδέστε τον
με τον διακόπτη νερού και βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει διαρροή.
3. Συνδέστε την αντίστοιχη συσκευή λουτρού στην έξοδο του θερμαινόμενου νερού .
4. Συνδέστε το καλώδιο γείωσης και την ηλεκτρική γραμμή εισόδου της συσκευής.
Προειδοποίηση για την ασφάλεια εγκατάστασης
1. Οι τεχνικοί που θα εγκαταστήσουν τη συσκευή πρέπει να έχουν τα ανάλογα προσόντα και η εγκατάσταση θα πρέπει να
γίνεται μόνο από ειδικούς τεχνικούς.
2. Όλα τα υλικά πρέπει να συμμορφώνονται με τις σχετικές τεχνικές απαιτήσεις.
3. Οι εγκαταστάσεις πρέπει να συμμορφώνονται με τις τοπικές απαιτήσεις ασφαλείας της εγκατάστασης και τις τεχνικές
προδιαγραφές (π.χ. γείωση).
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ:
1. Θα πρέπει να γίνονται τακτικοί έλεγχοι ασφαλείας από αρμόδιους τεχνικούς.
2. Να αντικαθιστάτε τακτικά την κεφαλή του ντους ή να την καθαρίζετε για να βεβαιώνεστε ότι παραμένει απολύτως
προσπέλασιμη από το νερό.
3. Καθαρίζετε τακτικά τις ακαθαρσίες οι οποίος συγκεντρώνονται ανά περιοχές και οι οποίες έρχονται με το νερό εισόδου,
ώστε να διατηρείται η είσοδος ελεύθερη εμποδίων.
4. Η συσκευή πρέπει να απενεργοποιείται αμέσως σε περίπτωση που παρατηρήσετε οποιαδήποτε "μη φυσιολογική"
λειτουργία. Ζητήστε από τον αρμόδιο τεχνικό να ελέγξει και να συντηρήσει τη συσκευή σε κάθε παρόμοια περίπτωση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ:
1. ΜΟΝΟ ΕΞΕΙΔΙΚΕΥΜΕΝΟΙ ΤΕΧΝΙΚΟΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΓΚΑΘΙΣΤΟΥΝ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ.
2. Η εγκατάσταση της συσκευής πρέπει να συμμορφώνεται με όλες τις σχετικές τεχνικές απαιτήσεις.
3. Σε κάθε περίπτωση πρέπει να λαμβάνονται άρτια μέτρα γείωσης.
4. ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ η απευθείας διαβροχή της συσκευής και των βοηθητικών εξαρτημάτων αυτής με νερό.
5. Ακολουθήστε τις οδηγίες προκειμένου να χρησιμοποιήσετε και να συντηρήσετε τη συσκευή με ασφάλεια.
6. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, προκειμένου να αποφευχθεί ο κίνδυνος, πρέπει να χρησιμοποιηθεί το
ειδικό καλώδιο τροφοδοσίας που παρέχεται από τον κατασκευαστή για την αντικατάσταση του κατεστραμμένου. Όλες οι
σχετικές εργασίες για το ενδεχόμενο αυτό πρέπει να εκτελούνται αυστηρά μόνο από αρμόδιο τεχνικό.

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
7
Données techniques
Modèle BTW3500
Tension/ Fréquence 220 ~ 240 V/ 50 Hz
Puissance 6 kW
Pression hydraulique 0,02 - 0,6 MPa
Alimentaon électrique Monophasé
Degré d'étanchéité IPX4
Protecon contre
la surchaue 50oCelsius
Longueur du câble 0,6m, 3x2,5 mm²
Autres caractérisques
- Élément chauant en aluminium moulé sous pression
- Boîer en ABS
- Commande tacle, achage numérique par LED
- Température constante automaque et mémoire
-Protecon contre la surchaue et la chaleur sèche
- Détecon automaque des défauts
- ELCB intégré : disjoncteur diérenel (équipement de protecon contre l'électrocuon)
Applicaon Cuisine, Salle de bains, Lavabo
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES/DATI TECNICI
* Il produore si riserva il dirio di apportare modiche minori al design e alle speciche tecniche del prodoo senza preavviso, a meno che tali modiche non inuiscano signicavamente sulle prestazioni e sulla
sicurezza dei prodo. Le par descrie/illustrate nelle pagine del manuale che avete tra le mani possono riguardare anche altri modelli della linea di prodo del produore con caraerische simili e potrebbero
non essere incluse nel prodoo appena acquistato.
* Per garanre la sicurezza e l'adabilità del prodoo e la validità della garanzia, tu gli interven di riparazione, ispezione, riparazione o sostuzione, compresa la manutenzione e le regolazioni speciali, devono
essere esegui esclusivamente da tecnici del servizio di assistenza autorizzato dal produore.
* Ulizzare sempre il prodoo con l'arezzatura fornita. L'ulizzo del prodoo con apparecchiature non in dotazione può causare malfunzionamen o addiriura lesioni gravi o morte. Il produore e l'importatore
non sono responsabili per lesioni e danni derivan dall'uso di apparecchiature non conformi.
* Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modicaons mineures à la concepon et aux spécicaons techniques du produit sans préavis, à moins que ces modicaons n'aectent de manière signicave
les performances et la sécurité des produits. Les pièces décrites / illustrées dans les pages du manuel que vous tenez entre vos mains peuvent également concerner d'autres modèles de la gamme de produits du
fabricant présentant des caractérisques similaires et peuvent ne pas être incluses dans le produit que vous venez d'acquérir.
* Pour garanr la sécurité et la abilité du produit et la validité de la garane, tous les travaux de réparaon, d'inspecon, de réparaon ou de remplacement, y compris l'entreen et les réglages spéciaux, doivent
être eectués uniquement par des techniciens du service après-vente autorisé du fabricant.
* Ulisez toujours le produit avec l'équipement fourni. L'ulisaon du produit avec un équipement non fourni peut entraîner des dysfonconnements, voire des blessures graves ou mortelles. Le fabricant et
l'importateur ne sont pas responsables des blessures et des dommages résultant de l'ulisaon d'un équipement non conforme.
Da tecnici
Modelo BTW3500
Tensione/Frequenza 220 ~ 240 V/ 50 Hz
Potenza 6 kW
Pressione idraulica 0,02 - 0,6 MPa
Alimentazione monofase
Grado di impermeabilità IPX4
Protezione da
sovratemperatura 50oCelsius
Lunghezza del cavo inclusa 0,6m, 3x2,5 mm²
Altre caraerische
- Elemento riscaldante in alluminio pressofuso
- Alloggiamento in ABS
- Funzionamento a soramento, display digitale a LED
- Temperatura costante automaca e memoria
-Protezione contro il surriscaldamento e il riscaldamento a secco
- Rilevamento automaco dei guas
- ELCB integrato: Interruore di dispersione a terra (disposivo di protezione contro le scariche
eleriche)
Applicazione Cucina - Bagno - Lavabo
FR
IT

FR
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
8
Instrucons générales
Foncons de base
1. Le chaue-eau instantané est équipé d'une protecon contre les fuites electriques. En cas de fuite, l'appareil coupe
automaquement la puissance de chauage an de garanr la sécurité.
2. Protecon contre la surchaue : lorsque la température de l'eau à la sore est supérieure à 50o Celsius, l'appareil interrompt
automaquement la procédure de chauage an d'éviter les brûlures ou les blessures.
3. La protecon contre le chauage ne fonconne pas en cas de givre : lorsque la température baisse excessivement (0-2o
Celsius), l'appareil ne chaue pas.
4. Protecon contre les brûlures sèches.
Ulisaon de l'appareil
1. Après avoir vérié que le chaue-eau est correctement installé, faites entrer l'eau et fermez le robinet d'arrivée d'eau lorsque
de l'eau sort de la sore d'eau.
2. Fermez l'interrupteur avec lequel vous avez allumé le chaue-eau. A ce moment-là, un signal sonore est émis par l'aversseur.
3. Appuyez sur ON/OFF pour allumer l'interrupteur du chaue-eau. L'écran d'achage s'allume. A ce moment, la température
de l'eau de sore peut être réglée en appuyant sur le bouton UP/DOWN. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton UP, la
température augmente d'un degré. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton DOWN, la température baisse d'un degré -
jusquà un minimum.
4. Après avoir réglé la température de sore, ouvrez le robinet d'arrivée et le chaue-eau entre en phase de chauage. La
température achée sur l'écran augmente progressivement jusqu'à ce qu'elle aeigne le point de consigne et se mainenne.
Lorsque le débit d'eau est trop important, il doit être ajusté an d'aeindre la température de sore réglée. Lorsque le
débit d'eau est au contraire insusant, l'appareil interrompt la procédure de chauage car le débit d'eau doit être ajusté en
conséquence. L'appareil est doté d'une foncon de protecon contre la surchaue. Lorsque la température de sore de l'eau
dépasse 50o Celsius, le chaue-eau instantané arrête la procédure de chauage. Si la température de l'eau redescend à une
certaine température, l'appareil revient automaquement à la procédure de chauage précédente.
5. En fermant le robinet d'arrivée d'eau, le chaue-eau s'arrête de chauer. L'appareil est également doté d'une foncon de
mémorisaon. Lorsque le robinet d'arrivée d'eau est rouvert, l'appareil se met automaquement dans l'état de fonconnement
précédent, sans aucun réajustement. En général, l'appareil est très praque à uliser.
Wall mounted bathroom-kitchen-wash basin
electric, single phase, instant water heater
6 kW AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE
HAUT (TEMP.)
OFF/ON
PRISE D'EAU
SORTIE D'EAU
Jaune/vert Bleu Marron
ELCB: lumière allumé = fonconnement normal/ sûr
ELCB: lumière clignote = Fuite électrique détectée
ELCB
HEAT
HEAT: lumière allumé = L'eau est chauée
HEAT: lumière éteinte = Il n'y a pas de chauage
Fig. 1 Chaue-eau instantané
BAS (TEMP.)

FR
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
9
Installaon de l'appareil
1. Ouls nécessaires : perceuse à percussion, marteau, tournevis cruciforme, clé à molee, pince.
2. matériaux : ls, interrupteur de fuite correspondant ou ouls de câblage de sécurité appropriés, matériaux d'emballage
solants, raccords de tuyauterie d'eau, matériaux d'étanchéité de tuyauterie d'eau.
3. véricaon : la mise à la terre est conforme ou non aux règles de sécurité, le l conducteur extérieur de la machine est
conforme ou non aux règles de sécurité électrique.
Étapes de l'installaon
1. En foncon de la taille des trous de vis de la plaque de suspension de la machine, percer des trous dans la posion
correspondante de l'installaon. Fixez et installez la plaque de suspension de la machine, meez la machine dessus et rez-la
légèrement vers le bas, la machine sera alors fermement accrochée à sa posion de montage.
2. Uliser un tuyau d'arrivée d'eau approprié pour accéder à l'orice d'eau froide, le raccorder ou le connecter à un interrupteur
d'eau, et s'assurer qu'il n'y a pas de fuites.
3. Raccorder l'appareil de bain correspondant à la sore d'eau de chauage de la machine.
4. Connecter le l de terre et la ligne d'entrée électrique de la machine.
Averssements de sécurité pour l'installaon
1. Les techniciens qui installeront l'appareil doivent être qualiés en conséquence.
2. Tous les matériaux doivent être conformes aux exigences techniques en vigueur.
3. Les installaons doivent être conformes aux exigences locales en maère de sécurité et aux spécicaons techniques (mise
à la terre).
AVIS :
1. Des contrôles de sécurité réguliers doivent être eectués par des techniciens compétents.
2. Remplacer régulièrement la pomme de douche ou la neoyer pour s'assurer qu'elle n'est pas obstruée.
3. Neoyer régulièrement la saleté apportée par l'arrivée d'eau an que celle-ci ne soit pas obstruée.
4. L'appareil doit être éteint si vous constatez un fonconnement "anormal". Demandez au technicien compétent de faire
contrôler et d'entretenir l'appareil.
AVERTISSEMENTS :
1. L'INSTALLATION DE L'APPAREIL DOIT ETRE EFFECTUEE UNIQUEMENT PAR DES TECHNICIENS QUALIFIES (ELECTRICIENS).
2. L'installaon de l'appareil doit être conforme à toutes les exigences techniques pernentes.
3. De bonnes mesures de mise à la terre doivent être prises dans tous les cas.
4. Il est STRICTEMENT INTERDIT d'asperger l'appareil et les pièces auxiliaires directement avec de l'eau.
5. Suivre scrupuleusement les instrucons an d'uliser et d'entretenir l'appareil en toute sécurité.
6. Si le câble d'alimentaon est endommagé, an d'éviter tout danger, le câble d'alimentaon spécial fourni par le fabricant
doit être ulisé pour remplacer le câble endommagé. Tous les travaux pernents doivent être eectués uniquement par des
techniciens compétents.

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
10
IT
Istruzioni generali
Funzioni di base
1. Lo scaldacqua istantaneo è dotato di una protezione contro le perdite. Quando si verica una perdita, l'apparecchio
interrompe automacamente la produzione di calore per garanre la sicurezza.
2. Protezione contro il surriscaldamento: quando la temperatura dell'acqua in uscita supera i 50o Celsius, l'apparecchio
interrompe automacamente la procedura di riscaldamento per evitare usonio lesioni.
3. La protezione del riscaldamento non funziona in caso di formazione di ghiaccio: quando la temperatura scende
eccessivamente (0 - 2O Celsius) , l'apparecchio non si riscalda.
4. Protezione anscoatura a secco.
Ulizzo dell'apparecchio
1. Dopo aver vericato che lo scaldacqua sia installato correamente, far entrare l'acqua e chiudere la valvola di ingresso
dell'acqua quando questa esce dall'uscita dell'acqua.
2. Chiudere l'interruore con cui è stato acceso lo scaldacqua. A questo punto il cicalino emee un segnale acusco.
3. Premere ON/OFF per accendere l'interruore dello scaldacqua. Il display si illumina. A questo punto è possibile
impostare la temperatura dell'acqua in uscita premendo il pulsante SU/GIÙ. Ogni volta che si preme il pulsante SU, la
temperatura aumenta di un grado. Ogni volta che si preme il pulsante GIÙ, la temperatura diminuisce di un grado, no al
minimo.
4. Dopo aver impostato la temperatura di uscita, aprire la valvola di ingresso e lo scaldacqua passa allo stato di riscaldamento.
La temperatura visualizzata sul display aumenta gradualmente no a raggiungere il valore impostato e si manene.
Quando il usso dell'acqua è troppo elevato, è necessario regolarlo per raggiungere la temperatura di uscita impostata.
Se invece il usso d'acqua è insuciente, l'apparecchio interrompe la procedura di riscaldamento, poiché il usso d'acqua
deve essere regolato di conseguenza. L'apparecchio ha una funzione di protezione contro il surriscaldamento. Quando la
temperatura dell'acqua in uscita supera i 50o Celsius, lo scaldacqua istantaneo interrompe la procedura di riscaldamento.
Se la temperatura dell'acqua scende a una certa temperatura, l'apparecchio torna automacamente alla procedura di
riscaldamento precedente.
5. Chiudendo la valvola di ingresso dell'acqua, lo scaldacqua interrompe il riscaldamento. L'apparecchio è inoltre dotato
di una funzione di memoria. Quando si riapre la valvola di ingresso dell'acqua, l'apparecchio passa automacamente allo
stato di funzionamento precedente senza alcuna regolazione. In generale, l'apparecchio è molto comodo da usare.
Wall mounted bathroom-kitchen-wash basin
electric, single phase, instant water heater
6 kW DISPLAY DELLA TEMPERATURA
SU (TEMP.)
OFF/ON
INGRESSO ACQUA
USCITA DELL'ACQUA
Giallo/verde Blu Marrone
ELCB: Luce accesa = funzionamento normale/sicuro
ELCB: La luce lampeggia = Rilevata perdita elerica
ELCB
HEAT
HEAT: La luce è accesa = L'acqua è riscaldata
HEAT: La luce è spenta = non è in corso alcun riscaldamento
Fig. 1 Instant water heater
GIÙ (TEMP.)

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
11
IT
Installazione
1. Strumen necessari: trapano a percussione, martello, cacciavite a croce, chiave inglese, pinze.
2. Materiali: cavi, interruore di dispersione corrispondente o strumen di cablaggio ada e di sicurezza, materiali di
imballaggio isolan, raccordi per tubi dell'acqua, materiali di tenuta per tubi dell'acqua.
3.Controllo: la messa a terra è conforme o meno alle norme di sicurezza, il lo conduore esterno della macchina è
conforme o meno alle norme di sicurezza elerica.
Fasi di installazione
1. In base alle dimensioni dei fori delle vi della piastra di sospensione della macchina, pracare i fori nella posizione
corrispondente all'installazione. Fissare e installare la piastra di aggancio della macchina, indossarla e rarla leggermente
verso il basso, in modo che la macchina sia saldamente appesa alla sua posizione di montaggio.
2. Ulizzare un tubo di ingresso dell'acqua adeguato per accedere alla porta dell'acqua fredda, collegarlo o collegarlo a un
interruore dell'acqua e assicurarsi che non vi siano perdite.
3. Collegare l'apparecchio da bagno corrispondente all'uscita dell'acqua di riscaldamento della macchina.
4. Collegare il lo di terra e la linea di ingresso elerico della macchina.
Avvertenze per la sicurezza dell'installazione
1. I tecnici che installeranno l'apparecchio devono essere adeguatamente qualica.
2. Tu i materiali devono essere conformi ai requisi tecnici pernen.
3. Le installazioni devono essere conformi ai requisi di sicurezza dell'installazione locale e alle speciche tecniche (messa
a terra).
AVVISI:
1. I controlli di sicurezza regolari devono essere esegui dai tecnici competen.
2. Sostuire regolarmente il soone della doccia o pulirlo per assicurarsi che non sia ostruito.
3. Pulire regolarmente la sporcizia portata dall'ingresso dell'acqua per mantenere l'ingresso libero.
4. L'apparecchio deve essere spento se si osserva un funzionamento "anomalo". Chiedere al tecnico di ducia di far
controllare e manutenere l'apparecchio.
AVVERTENZE:
1. L'INSTALLAZIONE DELL'APPARECCHIO DEVE ESSERE EFFETTUATA SOLO DA TECNICI QUALIFICATI (ELETTRICISTI).
2. L'installazione dell'apparecchio deve essere conforme a tu i requisi tecnici pernen.
3. In ogni caso, devono essere adoate buone misure di messa a terra.
4. È assolutamente vietato spruzzare l'apparecchio e le par ausiliarie direamente con acqua.
5. Seguire scrupolosamente le istruzioni per l'uso e la manutenzione dell'apparecchio in tua sicurezza.
6. Se la linea di alimentazione è danneggiata, per evitare pericoli è necessario ulizzare la linea di alimentazione speciale
fornita dal produore per sostuire quella danneggiata. Tu gli interven devono essere esegui esclusivamente da
tecnici specializza.

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
12
Tehnični podatki
Модел BTW3500
Напрежение/честота 220 ~ 240 V/ 50 Hz
Входяща мощност 6 kW
Хидравлично налягане 0,02 - 0,6 MPa
Захранване Единична фаза
Степен на водоустойчивост IPX4
Защита от прегряване 50oCelsius
Дължина на кабела 0,6m, 3x2,5 mm²
Други характеристики
- Нагревателен елемент от лят алуминий
- ABS корпус
- Сензорно управление, цифров LED дисплей
- Автоматична постоянна температура и памет
-Защита от прегряване и сухо нагряване
- Автоматично откриване на грешки
- Вграден ELCB: прекъсвач за земни утечки (защитно оборудване срещу поражения от
електрически ток)
Приложение Кухня - Баня - Умивалник
СПЕЦИФИКАЦИИ/SPECIFIKACIJE
* Proizvajalec si pridržuje pravico do manjših sprememb zasnove in tehničnih specikacij izdelka brez predhodnega obvesla, razen če te spremembe bistveno vplivajo na delovanje in varnost izdelkov. Deli,
opisani/prikazani na straneh priročnika, ki ga držite v rokah, se lahko nanašajo tudi na druge modele proizvajalčeve linije izdelkov s podobnimi lastnostmi in morda niso vključeni v izdelek, ki ste ga pravkar pridobili.
* Da bi zagotovili varnost in zanesljivost izdelka ter veljavnost garancije, smejo vsa popravila, preglede, popravila ali zamenjave,
vključno z vzdrževanjem in posebnimi nastavitvami, opravlja le tehniki pooblaščenega servisnega oddelka proizvajalca.
* Izdelek vedno uporabljajte s priloženo opremo. Uporaba izdelka z opremo, ki ni priložena, lahko povzroči nepravilno delovanje ali celo hude telesne poškodbe ali smrt. Proizvajalec in uvoznik ne odgovarjata za
poškodbe in škodo, ki so posledica uporabe neustrezne opreme.
* Производителят си запазва правото да прави незначителни промени в дизайна и техническите спецификации на продуктите без предварително уведомление, освен ако тези промени не засягат
значително работата и безопасността на продуктите. Частите, описани/илюстрирани на страниците на ръководството, което държите в ръцете си, може да се отнасят и за други модели от продуктовата
линия на производителя с подобни характеристики и може да не са включени в току-що придобития от вас продукт.
* За да се гарантира безопасността и надеждността на продукта и валидността на гаранцията, всички работи по ремонт, проверка, поправка или замяна, включително поддръжка и специални настройки,
трябва да се извършват само от техници от оторизирания сервизен отдел на производителя.
* Винаги използвайте продукта с доставеното оборудване. Работата на продукта с оборудване, което не е доставено, може да доведе до неизправности или дори до сериозни наранявания или смърт.
Производителят и вносителят не носят отговорност за наранявания и щети, възникнали в резултат на използването на несъответстващо на изискванията оборудване.
Tehnični podatki
Model BTW3500
Napetost/frekvenca 220 ~ 240 V/ 50 Hz
Moč 6 kW
Hidravlična moč 0,02 - 0,6 MPa
Napajanje ena faza
Vodotesna zaščita IPX4
Zaščita pred pregrevanjem 50oCelsius
Dolžina kabla 0,6m, 3x2,5 mm²
Druge značilnos
- Grelni element iz litega aluminija
- Ohišje iz ABS
- Upravljanje na dok, digitalni zaslon LED
- Avtomatska konstantna temperatura in pomnilnik
-zaščita pred pregrevanjem in suhim segrevanjem
- Samodejno zaznavanje napak
- Vgrajen ELCB: zemeljski odklopnik (zaščitna oprema pro električnim udarom)
Uporaba Kuhinja kopalnica umivalnik
BG
SL

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
13
Основни инструкции
Основни функции
1. Проточният бойлер е оборудван със защита от течове. При възникване на теч уредът автоматично прекъсва
отоплителната мощност, за да осигури безопасност.
2. Защита от прегряване: когато температурата на водата на изхода е по-висока от 50о С, уредът автоматично ще прекъсне
процедурата по нагряване, за да предотврати изгаряния или наранявания.
3. Защитата от нагряване не функционира при условия на заледяване: когато температурата спадне прекомерно, уредът
няма да нагрява.
4. Защита от изгаряне при сух въздух.
Използване на уреда
1. След като потвърдите, че нагревателят е монтиран правилно, пуснете водата и затворете вентила за подаване на вода,
когато водата излезе от изхода.
2. Затворете ключа, с който сте включили водонагревателя. В този момент от зумера се чува звуков сигнал.
3. Натиснете бутона ON/OFF, за да включите ключа на водонагревателя. Екранът на дисплея светва. В това време
температурата на водата на изхода може да се настрои чрез натискане на бутона UP/DOWN. При всяко натискане на
бутона UP (Нагоре) температурата се повишава с един градус. Всеки път, когато натиснете бутона DOWN (Надолу),
температурата се понижава с един градус - до минимум.
4. След като зададете температурата на изхода, отворете входния вентил и бойлерът ще влезе в състояние на отопление.
Температурата, показана на екрана, се повишава постепенно, докато достигне зададената стойност и се запази.
Когато водният поток е твърде голям, той трябва да се регулира, за да се постигне зададената температура на изхода.
Когато, напротив, дебитът на водата е недостатъчен, уредът ще спре процедурата по нагряване, тъй като ще се наложи
дебитът на водата да бъде съответно регулиран. Уредът има функция за защита от прегряване. Когато температурата
на водата на изхода надвиши 50о С, проточният бойлер ще спре процедурата по нагряване. Ако температурата на
водата спадне до определена температура, уредът автоматично ще се върне към предишната процедура на нагряване.
5. Със затваряне на входния клапан за вода, нагревателят за вода ще спре нагряването. Уредът се характеризира и с
функция за запаметяване. Когато входният клапан за вода се отвори отново, уредът автоматично ще влезе в работното
състояние, както преди, без да се извършва каквато и да е пренастройка. Като цяло уредът е много удобен за използване.
Wall mounted bathroom-kitchen-wash basin
electric, single phase, instant water heater
6 kW ПОКАЗВАНЕ НА ТЕМПЕРАТУРАТА
НАГОРЕ (TEMP.)
OFF/ON
ВХОД НА ВОДА
ИЗХОД ЗА ВОДА
Жълто/зелено Синьо Кафяво
ELCB: Светлината е включена = нормална/безопасна работа
ELCB: Светлината мига = открит е електрически теч
ELCB
HEAT
HEAT: Светлината е включена = водата се нагрява
HEAT: Светлината е изключена = не се извършва нагряване
Fig. 1 ПРОТОЧЕН БОЙЛЕР
НАМАЛЯВАНЕ (ТЕМП.)
Стенно монтиран електрически, монофазен,
проточен бойлер за баня, кухня и мивка
6 kW
BG

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
14
Монтаж
1. Необходими инструменти: ударна бормашина, чук, кръстата отвертка, гаечен ключ, клещи.
2. материали: проводници, съответстващ превключвател за течове или подходящи и безопасни инструменти за
окабеляване, изолационни опаковъчни материали, фитинги за водопроводни тръби, материали за уплътняване на
водопроводни тръби.
3.проверка: заземяването е в съответствие с правилата за безопасност или не, външният водещ проводник на
машината е в съответствие с правилата за електрическа безопасност или не.
Стъпки за инсталиране
1. Според размера на отворите за винтове на плочата за окачване на машината, пробийте отвори в съответната
позиция на инсталацията. Фиксирайте и монтирайте плочата за окачване на машината, поставете машината и я
издърпайте леко надолу, след което машината ще виси стабилно на монтажната си позиция.
2. използвайте подходяща тръба за достъп до порта за студена вода, направете я свързана или я свържете с
ревключвател за вода и се уверете, че няма течове.
3.свържете съответния апарат за баня на изхода за отоплителна вода на машината.
4.свържете заземителния проводник и електрическата входна линия на машината.
Предупреждения за сигурност при инсталиране
1. Техниците, които ще инсталират уреда, трябва да имат съответната квалификация.
2. Всички материали трябва да отговарят на съответните технически изисквания.
3. Инсталациите трябва да отговарят на местните изисквания за безопасност на инсталациите и техническите
спецификации (заземяване).
УВЕДОМЛЕНИЯ:
1. Редовните проверки на сигурността трябва да се извършват от съответните техници.
2. Редовно сменяйте главата на душа или я почиствайте, за да сте сигурни, че не е блокирана.
3. Почиствайте редовно мръсотията, която се внася от входа за вода, за да остане входът незатворен.
4. Уредът трябва да бъде изключен, ако забележите някаква "необичайна" работа. Поискайте от съответния техник да
направи проверка на уреда и да го поддържа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:
1. САМО КВАЛИФИЦИРАНИ ТЕХНИЦИ (ЕЛЕКТРОТЕХНИЦИ) ТРЯБВА ДА МОНТИРАТ УРЕДА.
2. Инсталирането на уреда трябва да отговаря на всички съответни технически изисквания.
3. Във всички случаи трябва да се осигурят добри мерки за заземяване.
4. Директното пръскане на уреда и спомагателните части с вода е СТРОГО ЗАБРАНЕНО.
5. СПАЗВАЙТЕ СТРОГО ИНСТРУКЦИИТЕ, за да използвате и поддържате уреда безопасно.
6. Ако захранващият кабел е повреден, за да се избегне опасност, трябва да се използва специалният захранващ
кабел, предоставен от производителя, за да се замени повреденият. Всички съответни работи трябва да се извършват
само от съответните техници.
BG

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
15
Osnovna navodila
Osnovne funkcije
www
1. Pretočni grelnik vode je opremljen z zaščito pred puščanjem. Ko pride do puščanja, naprava zaradi zagotavljanja varnos
samodejno prekine ogrevanje.
2. Zaščita pred pregrevanjem: ko je temperatura vode na izhodu višja od 50o Celzija, naprava samodejno prekine postopek
ogrevanja, da bi preprečila opekline ali poškodbe.
3. Zaščita pred segrevanjem ne deluje med obledenitvijo: ko temperatura prerano pade, aparat ne bo segreval.
4. Zaščita pred suhimi opeklinami.
Uporaba naprave
1. Ko potrdite, da je grelnik vode pravilno nameščen, spuste vodo in zaprite venl za dovod vode, ko voda priteče iz odvoda
vode.
2. Zaprite skalo, s katerim ste vklopili grelnik vode. V tem času se iz zvočnika zasliši piskanje.
3. Prisnite skalo ON/OFF, da vklopite grelnik vode. Zaslon prikazovalnika se prižge. V tem času lahko s priskom na gumb UP/
DOWN nastavite temperaturo izhodne vode. Vsakič, ko prisnete gumb UP, se temperatura dvigne za eno stopinjo. Vsakič, ko
prisnete gumb DOWN, se temperatura zniža za eno stopinjo - do najmanjše vrednos.
4. Po nastavitvi temperature na izhodu odprite dovodni venl in grelnik vode preide v stanje ogrevanja. Temperatura, prikazana
na zaslonu, se postopoma dviguje, dokler ne doseže nastavljene vrednos in se ohrani. Če je pretok vode prevelik, ga je treba
prilagodi, da se doseže nastavljena izhodna temperatura. Če je pretok vode nasprotno nezadosten, naprava ustavi postopek
ogrevanja, saj je treba pretok vode ustrezno prilagodi. Naprava ima funkcijo zaščite pred pregrevanjem. Ko temperatura
vode na izhodu preseže 50°C, pretočni grelnik vode ustavi postopek ogrevanja. Če se temperatura vode zniža na določeno
temperaturo, se aparat samodejno vrne k prejšnjemu postopku ogrevanja.
5. Z zaprtjem venla za dovod vode bo grelnik vode prenehal z ogrevanjem. Za aparat je značilna tudi spominska funkcija. Ko
ponovno odprete venl za dovod vode, bo naprava samodejno prešla v predhodno delovno stanje brez kakršne koli ponovne
nastavitve. Naprava je na splošno zelo priročna za uporabo.
Namestev
1. Potrebno orodje: udarni vrtalnik, kladivo, križni izvijač, ključ, klešče.
2. Materiali: žice, ujemajoče se skalo za puščanje ali ustrezna in varnostna orodja za napeljavo, izolacijski embalažni materiali,
pribor za vodovodne cevi, materiali za tesnjenje vodovodnih cevi.
Stenski električni, enofazni, pretočni grelnik vode
za kopalnico, kuhinjo in umivalnik 6 kW
Wall mounted bathroom-kitchen-wash basin
electric, single phase, instant water heater
6 kW PRIKAZ TEMPERATURE
NAVZGOR (TEMP.)
OFF/ON
VODNI VHOD
IZHOD ZA VODO WATER
Rumena/zelena Modra Modra Rjava
ELCB: Lučka sve = normalno/varno delovanje
ELCB: Lučka utripa = odkrito je električno puščanje
ELCB
HEAT
HEAT: Lučka je prižgana = voda se segreva
HEAT: Lučka je izklopljena = ogrevanje ne poteka
Fig. 1 Trenutni grelnik vode
DOL (TEMP.)
SL

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
16
3. Preverjanje: ozemljitev je v skladu z varnostnimi predpisi ali ne, zunanja vodilna žica stroja je v skladu s predpisi o električni
varnos ali ne.
Varnostna opozorila za namestev
1. Tehniki, ki bodo namesli aparat, morajo bi ustrezno usposobljeni.
2. Vsi materiali morajo bi v skladu z ustreznimi tehničnimi zahtevami.
3. Namestev mora bi skladna z lokalnimi varnostnimi zahtevami za namestev in tehničnimi specikacijami (ozemljitev).
Postopki namestve
1. V skladu z velikostjo lukenj za vijake na plošči za obešanje stroja izvrtajte luknje na ustreznem mestu namestve. Pritrdite in
nameste ploščo za obešanje stroja, nameste stroj in ga rahlo potegnite navzdol, nato bo stroj trdno visel na svojem mestu
namestve.
2. Uporabite ustrezno dovodno vodovodno cev za dostop do priključka za hladno vodo, poskrbite, da bo povezana ali priključena
na vodno skalo, in zagotovite, da ne bo puščala.
3.Na izhod za ogrevalno vodo stroja priključite ustrezen kopalni aparat.
4.Povežite ozemljitveno žico in električni vhodni vod stroja.
OBVESTILA:
1. Ustrezni tehniki morajo opravlja redne varnostne preglede.
2. Redno zamenjajte glavo prhe ali jo očiste, da bo ostala nezamašena.
3. Redno čiste umazanijo, ki jo prinaša dovod vode, da bo dovod ostal nezamašen.
4. Če opazite kakršno koli "neobičajno" delovanje, je treba napravo izklopi. Prosite ustreznega tehnika, da poskrbi za
tesranje in vzdrževanje aparata.
OPOZORILO:
1. NAPRAVO LAHKO NAMESTIJO SAMO USPOSOBLJENI TEHNIKI (ELEKTRIČARJI).
2. Namestev naprave mora bi v skladu z vsemi ustreznimi tehničnimi zahtevami.
3. V vsakem primeru je treba zagotovi dobre ukrepe za ozemljitev.
4. Neposredno škropljenje naprave in pomožnih delov z vodo je STROGO PREPOVEDANO.
5. Strogo upoštevajte navodila za varno uporabo in vzdrževanje naprave.
6. Če je napajalni vod poškodovan, je treba v izogib nevarnos uporabi poseben napajalni vod, ki ga je priskrbel proizvajalec,
da bi zamenjali poškodovanega. Vsa ustrezna dela morajo opravlja le ustrezni tehniki.
SL

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
17
DATE TEHNICE
Model BTW3500
Tensiune/ Frecvență 220 ~ 240 V/ 50 Hz
Putere 6 kW
Presiune hidraulică 0,02 - 0,6 MPa
Alimentare Cu o singură fază
Grad de impermeabilitate IPX4
Protecție la
supratemperatură 50oCelsius
Lungime de cablu 0,6m, 3x2,5 mm²
Alte caracterisci
- Element de încălzire din aluminiu turnat sub presiune
- Carcasă ABS
- Funcționare taclă, așaj digital cu LED
- Temperatură constantă automată și memorie
-Protecție împotriva supraîncălzirii și a încălzirii uscate
- Detectare automată a defecțiunilor
- ELCB integrat: Întrerupător de circuit de scurgere a pământului (echipament de protecție
an-electrocutare)
Aplicație Bucătărie Baie Lavoar
SPECIFICAȚII/SPECIFIKACIJE
* Proizvođač zadržava pravo na manje izmjene dizajna proizvoda i tehničkih specikacija bez prethodne najave, osim ako te promjene značajno utječu na performanse i sigurnost proizvoda. Dijelovi opisani / ilustrirani
na stranicama priručnika koji držite u rukama mogu se odnosi i na druge modele proizvodne linije proizvođača sa sličnim značajkama i možda neće bi uključeni u proizvod koji ste upravo nabavili.
* Kako bi se osigurala sigurnost i pouzdanost proizvoda i valjanost jamstva, sve popravke, preglede, popravke ili zamjene, uključujući održavanje i posebna podešavanja, smiju izvodi samo tehničari ovlaštenog
servisnog odjela proizvođača.
* Sve sušne prije suđenja s gipkim ekuipmentom. Operna oa prije suđenja Wyth Non-Providences ekuipment može kause malfanton orr eben Sirius inhuriu ili Smrt. Kraj proizvođača Trader Scalia no vo liavli Fort
ozljede Ed Damagis Roussilnis tvore tvar nesukladnog ekuimenta.
* Producătorul își rezervă dreptul de a aduce modicări minore la designul produsului și la specicațiile tehnice fără nocare prealabilă, cu excepția cazului în care aceste modicări afectează în mod semnicav
performanța și siguranța produselor. Piesele descrise / ilustrate în paginile manualului pe care îl țineți în mâini pot viza și alte modele din linia de produse ale producătorului cu caracterisci similare și pot să nu e
incluse în produsul pe care tocmai l-ați achiziționat.
* Pentru a asigura siguranța și abilitatea produsului, precum și valabilitatea garanției, toate lucrările de reparații, inspecții, reparații sau înlocuiri, inclusiv întreținerea și reglajele speciale, trebuie să e efectuate
numai de către tehnicieni ai departamentului de service autorizat al producătorului.
* Ulizați întotdeauna produsul cu echipamentul furnizat. Ulizarea produsului cu echipamente care nu sunt furnizate poate cauza defecțiuni sau chiar vătămări grave sau chiar moartea. Producătorul și importatorul
nu sunt răspunzători pentru vătămările și daunele rezultate din ulizarea unui echipament neconform.
TEHNIČKE SPECIFIKACIJE
Μodel BTW3500
Napon/Frekvencija 220 ~ 240 V/ 50 Hz
Moć 6 kW
Hidraulički tlak 0,02 - 0,6 MPa
Opskrba Jedna faza
Vodootporna zašta IPX4
Zašta od pregrijavanja 50oCelsius
Duljina kabela 0,6m, 3x2,5 mm²
Ostale značajke
- Element grijanja od lijevanog aluminija
- kućište ABS-a
- Dodirni rad, LED digitalni zaslon
- Automatska konstantna temperatura i memorija
- Zašta od pregrijavanja i suhog grijanja
- Automatsko otkrivanje kvarova
- Integrirana ELCB: Zemaljski prekidač kruga (Zaštna oprema prov zagađenja)
Aplikacija Kuhinja - postolje - bazen za pranje
RO
HR

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
18
Instrucțiuni de bază
Funcții de bază
1. Încălzitorul instantaneu de apă este echipat cu protecție împotriva scurgerilor. Atunci când apare o scurgere, aparatul
întrerupe automat producția de încălzire pentru a asigura siguranța.
2. Protecție împotriva supraîncălzirii: atunci când temperatura apei de ieșire este mai mare de 50oCelsius, aparatul va întrerupe
automat procedura de încălzire pentru a preveni arsurile sau rănile.
3. Protecția împotriva încălzirii nu funcționează în condiții de gheață: atunci când temperatura scade excesiv (0 -2o Celsius),
aparatul nu se va încălzi.
4. Protecție rezistentă la arsuri uscate.
Ulizarea aparatului
1. După ce conrmați că încălzitorul de apă este instalat corect, lăsați apa să intre și închideți supapa de intrare a apei atunci
când iese apă de la ieșire.
2. Închideți întrerupătorul cu care ați pornit încălzitorul de apă. În acest moment, un semnal sonor se aude de la sonerie.
3. Apăsați ON/OFF pentru a porni întrerupătorul încălzitorului de apă. Ecranul de așare se aprinde. În acest moment, temperatura
apei de ieșire poate setată prin apăsarea butonului UP/DOWN. De ecare dată când apăsați butonul UP, temperatura crește
cu un grad. De ecare dată când apăsați butonul DOWN, temperatura scade cu un grad - până la un minim.
4. După setarea temperaturii de ieșire, deschideți supapa de intrare și încălzitorul de apă intră în starea de încălzire Temperatura
așată pe ecranul de așare crește treptat până când ajunge la punctul setat și se menține. Atunci când debitul de apă este prea
mare, acesta trebuie reglat pentru a ange temperatura de ieșire setată. Atunci când debitul de apă este, dimpotrivă, inadecvat,
aparatul va întrerupe procedura de încălzire, deoarece va necesar ca debitul de apă să e reglat în consecință. Aparatul
are funcția de protecție împotriva supraîncălzirii. Atunci când temperatura apei de ieșire depășește 50o Celsius, încălzitorul
instantaneu de apă va opri procedura de încălzire. Dacă temperatura apei scade până la o anumită temperatură, aparatul va
reveni automat la procedura de încălzire anterioară.
5. Prin închiderea supapei de intrare a apei, încălzitorul de apă va opri încălzirea. Aparatul se caracterizează, de asemenea,
printr-o funcție de memorie. Când supapa de intrare a apei este deschisă din nou, aparatul va intra automat în starea de lucru
ca și anterior, fără a nevoie de reajustare. Aparatul este foarte comod de ulizat, în general.
Încălzitor de apă instantaneu, monofazat, electric,
montat pe perete, pentru baie-bucătărie-spălătorie
6 kW.
Fig.1 Diagramă
schemacă de instalare
și ulizare a produsului.
Wall mounted bathroom-kitchen-wash basin
electric, single phase, instant water heater
6 kW AFIȘAREA TEMPERATURII
SUS (TEMP.)
OFF/ON
INTRAREA APEI
IEȘIRE DE APĂ
Galben/verde Albastru Maro
ELCB: Lumina este aprinsă = funcționare normală/sigură
ELCB: Lumina clipește = scurgere electrică detectată
ELCB
HEAT
HEAT: Lumina este aprinsă = Apa se încălzește
HEAT: Lumina este snsă = Nu are loc nicio
Fig. 1 Încălzitor instantaneu de apă
JOS (TEMP.)
RO

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
19
Instalare
1. Unelte necesare: burghiu cu percuție, ciocan, șurubelniță în cruce, cheie, clește.
2. Materiale: cabluri, întrerupător de scurgere corespunzător sau unelte de cablare adecvate și de siguranță, materiale de
împachetare a izolației, nguri pentru conducte de apă, materiale de etanșare a conductelor de apă.
3.Vericare: împământarea este în conformitate cu reglementările de siguranță sau nu, rul conducător exterior al mașinii
este în conformitate cu reglementările de siguranță electrică sau nu.
Etapele de instalare
1. În funcție de dimensiunea găurilor pentru șuruburi ale plăcii de suspendare a mașinii, faceți găuri în poziția corespuwnzătoare
a instalației. Fixați și instalați placa de agățare a mașinii, puneți mașina și tragețio ușor în jos, apoi mașina va atârna ferm pe
poziția de montare.
2.Ulizați o conductă de intrare a apei adecvată pentru accesul la portul de apă rece, facețio conectată sau conectațio la un
întrerupător de apă și asigurați-vă că nu există scurgeri.
3.Conectați aparatul de baie corespunzător la ieșirea de apă de încălzire a mașinii.
4.Conectați cablul de împământare și linia de intrare electrică a mașinii.
Aversmente de securitate pentru instalare
1. Tehnicienii care vor instala aparatul trebuie să e calicați corespunzător.
2. Toate materialele trebuie să e conforme cu cerințele tehnice relevante.
3. Instalațiile trebuie să respecte cerințele locale de siguranță a instalațiilor și specicațiile tehnice (împământare).
ANUNȚURI:
1. Vericările periodice de securitate trebuie efectuate de către tehnicienii relevanți.
2. Înlocuiți periodic capul de duș sau curățați-l pentru a vă asigura că rămâne deblocat.
3. Curățați regulat murdăria care este adusă de intrarea de apă pentru a menține intrarea deblocată.
4. Aparatul trebuie oprit în cazul în care observați o funcționare "anormală".
5. Solicitați tehnicianului competent să facă testarea și întreținerea aparatului.
AVERTISMENTE:
1. NUMAI TEHNICIENI CALIFICAȚI (ELECTRICIENI) TREBUIE SĂ INSTALEZE APARATUL.
2. Instalarea aparatului trebuie să e conformă cu toate cerințele tehnice relevante.
3. În toate cazurile trebuie asigurate măsuri bune de împământare.
4. Pulverizarea directă cu apă a aparatului și a pieselor auxiliare este STRICT INTERZISĂ.
5. Urmați cu strictețe instrucțiunile pentru a uliza și întreține aparatul în condiții de siguranță.
6. În cazul în care linia de alimentare este deteriorată, pentru a evita pericolele, trebuie ulizată linia de alimentare specială
furnizată de producător pentru a o înlocui pe cea deteriorată.
7. Toate lucrările relevante trebuie să e efectuate numai de către tehnicieni competenți.
RO

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
20
Osnovne upute
Osnovne funkcije
1. Trenutni grijač vode opremljen je zaštom od curenja. Kada dođe do curenja, uređaj automatski isključuje izlaz grijanja kako
bi se osigurala sigurnost.
2. Zašta od pregrijavanja: kada je temperatura izlazne vode veća od 50o Celzijus, uređaj će automatski prekinu postupak
grijanja kako bi se spriječile opekline ili ozljede.
3. Zašta grijanja ne funkcionira jekom zaleđenih uvjeta: kada temperatura pretjerano padne (0-2o Celsius), uređaj neće
zagrijava.
4. Zašta otporna na suho sagorijevanje.
Korištenje uređaja
1 . Nakon što potvrdite da je grijač vode pravilno postavljen, puste vodu da ulazi i zatvori venl za dovod vode kad voda izađe
iz otvora za vodu.
2. Zatvorite prekidač kojim ste uključili grijač vode. U ovom trenutku zvučni zvuk dolazi iz zujanja.
3. Prisnite ON/OFF da biste uključili prekidač grijača vode. Zaslon zaslona svijetli. U ovom se trenutku temperatura izlazne vode
može postavi priskom na UP/DOWN gumb. Svaki put kada prisnete UP gumb, temperatura se povećava za jedan stupanj.
Svaki put kada prisnete gumb DOWN, temperatura pada za jedan stupanj - na minimum.
4. Nakon postavljanja izlazne temperature otvorite ulazni venl i grijač vode ulazi u stanje grijanja. Temperatura prikazana
na zaslonu s zaslonom postupno se povećava sve dok ne dosegne zadanu točku i održi. Kad je protok vode prevelik, mora se
prilagodi kako bi se posgla postavljena temperatura izlaza. Kad je protok vode naprov neadekvatan, uređaj će zaustavi
postupak grijanja jer će se protok vode mora prilagodi u skladu s m. Uređaj ima funkciju pregrijane zašte. Kada temperatura
izlazne vode prelazi 50o Celzijus, trenutni grijač vode zaustavit će postupak grijanja. Ako temperatura vode padne na određenu
temperaturu, uređaj će se automatski vra na prethodni postupak grijanja.
5. Zatvaranjem venla za dovod vode grijač vode zaustavit će grijanje. Uređaj je također karakteriziran funkcijom memorije. Kad
se venl za dovod vode ponovo otvori, uređaj će automatski ući u radno stanje kao i prethodno, bez ikakvog prilagođavanja.
Uređaj je općenito vrlo prikladan za upotrebu.
Zidni bazen u kupaonici i kuhinji za pranje električni,
jednofazni, instant grijač vode 6 kW.
Wall mounted bathroom-kitchen-wash basin
electric, single phase, instant water heater
6 kW PRIKAZ TEMPERATURE
GORE (TEMP. )
OFF/ON
ULAZ VODE
IZLAZ VODE
Žuto/zeleno plavo smeđe
ELCB: Svjetlo je UKLJUČENO = normalan/siguran rad
ELCB: Svjetlo treperi = Otkriveno je električno curenje
ELCB
HEAT
HEAT: Svjetlo je UKLJUČENO = Voda se zagrijava
HEAT: Svjetlo je isključeno = Ne radi se zagrijavanja
Fig. 1 Instant bojler
DOLJE (TEMP. )
hr
This manual suits for next models
1
Table of contents
Popular Water Heater manuals by other brands

REVENTON
REVENTON S1-3S Technical documentation

Raypak
Raypak B0507 Owner's guide and installation instructions

American Water Heater
American Water Heater 305 parts list

OSO HOTWATER
OSO HOTWATER ECOLINE COIL RI installation manual

Siemens
Siemens DE21307 installation instructions

GE
GE SE50T12AAH Energy guide

Intellihot
Intellihot Legionator iL3.5 Installation & operational & instructions manual

Rubine
Rubine SSE SERIES Operation manual

State Water Heaters
State Water Heaters 184671-000 Warranty

Unical
Unical IDRONIK TN 14 INSTRUCTIONS FOR INSTALLER, USER AND SERVICE MAN

Rheem
Rheem GG50T06PVT use and care manual

Waterstone
Waterstone 5000 installation instructions