Bosch DCU 220 User manual

1 687 023 744
de
Betriebsanleitung
en
Operating instructions
fr
Consignes d‘utilisation
es
Instrucciones de Funcionamiento
it
Istruzioni d‘uso
sv
Bruksanvisning
nl
Bedieningshandleiding
pt
Instruções de funcionamento
pl
fi
Instrukcje obsługi
Käyttöohjeet
cs
da no
Návod k použití
Driftsinstruktioner Driftsanvisning
tr
Çalıştırma talimatları
zh
操作指南
Dockingstation - DCU 220 Docking station - DCU 220 Station d‘accueil - DCU 220
Estación acoplable - DCU 220 Docking station - DCU 220 Dockningsstation - DCU 220
Dockingstation - DCU 220 Estação de ancoragem - DCU 220 Telakointiasema - DCU 220
Dockingstation - DCU 220 Dokkingstasjon - DCU 220 Stacja dokująca - DCU 220
Dokovací stanice - DCU 220 Yerleştirme istasyonu - DCU 220 扩展坞 - DCU 220


1 689 989 227 2016-02-10|Robert Bosch GmbH
| 1 687 023 744 | 3 de
Inhaltsverzeichnis Deutsch 4
Contents English 9
Sommaire français 14
Índice español 19
Indice italiano 24
Innehållsförteckning svenska 29
Inhoud Nederlands 34
Índice português 39
Sisällysluettelo Suomi 44
Indholdsfortegnelse Dansk 49
Innholdsfortegnelse norsk 54
Spis treści po polsku 59
Obsah česky 64
İçindekiler Türkçe 69
目录 中文 74

1 689 989 227 2016-02-10| Robert Bosch GmbH
4 | 1 687 023 744 | Verwendete Symbolik
1. Verwendete Symbolik
1.1 In der Dokumentation
1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung
Warnhinweise warnen vor Gefahren für den Benutzer oder
umstehende Personen. Zusätzlich beschreiben Warnhin-
weise die Folgen der Gefahr und die Maßnahmen zur Ver-
meidung. Warnhinweise haben folgenden Aufbau:
Warn-
symbol
SIGNALWORT – Art und Quelle der Gefahr!
Folgen der Gefahr bei Missachtung der aufge-
führten Maßnahmen und Hinweise.
¶Maßnahmen und Hinweise zur Vermeidung
der Gefahr.
Das Signalwort zeigt die Eintrittswahrscheinlichkeit sowie
die Schwere der Gefahr bei Missachtung:
Signalwort Eintrittswahr-
scheinlichkeit
Schwere der Gefahr
bei Missachtung
GEFAHR Unmittelbar drohende
Gefahr
Tod oder schwere
Körperverletzung
WARNUNG Mögliche drohende
Gefahr
Tod oder schwere
Körperverletzung
VORSICHT Mögliche gefährliche
Situation
Leichte
Körperverletzung
1.1.2 Symbole – Benennung und Bedeutung
Symbol Benennung Bedeutung
!Achtung Warnt vor möglichen Sachschäden.
iInformation Anwendungshinweise und andere
nützliche Informationen.
1.
2.
Mehrschrittige
Handlung
Aus mehreren Schritten bestehende
Handlungsaufforderung.
eEinschrittige
Handlung
Aus einem Schritt bestehende
Handlungsaufforderung.
Zwischen-
ergebnis
Innerhalb einer Handlungsaufforderung
wird ein Zwischenergebnis sichtbar.
"Endergebnis Am Ende einer Handlungsaufforderung
wird das Endergebnis sichtbar.
1.2 Auf dem Produkt
!Alle Warnzeichen auf den Produkten beachten und in
lesbarem Zustand halten.
1. Verwendete Symbolik 4
1.1 In der Dokumentation 4
1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung 4
1.1.2 Symbole – Benennung und Bedeutung 4
1.2 Auf dem Produkt 4
2. Sicherheitshinweise 5
3. Produktbeschreibung 5
3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung 5
3.2 Lieferumfang 5
3.3 Gerätebeschreibung 6
3.3.1 Schnittstellen 6
4. Erstinbetriebnahme 6
4.1 Adapterplatte 1 681 038 396 (Sonderzubehör) 6
4.1.1 Montage Dockingstation 6
4.1.2 Montage Fahrwagen 6
5. Bedienung 7
6. Außerbetriebnahme 8
6.1 Ortswechsel 8
6.2 Entsorgung und Verschrottung 8
7. Technische Daten 8
7.1 1 687 023 744 8
7.2 Netzteil 8
de
Inhaltsverzeichnis Deutsch

1 689 989 227 2016-02-10|Robert Bosch GmbH
Sicherheitshinweise | 1 687 023 744 | 5 de
2. Sicherheitshinweise
RKontakte des Dockinganschlusses nicht berühren.
RVersuchen Sie nicht DCU 220 mit der Dockingstation
zu verbinden, wenn sich Objekte zwischen DCU 220
und der Dockingstation befinden. Es besteht die
Gefahr der Beschädigung von DCU 220 oder der
Dockingstation.
RDockingstation nicht bewegen, wenn sie mit
DCU 220 verbunden ist.
RWenn DCU 220 nicht funktioniert, während es
mit der Dockingstation verbunden ist, DCU 220
ausschalten und von der Dockingstation trennen.
Netzteil an DCU 220 anschließen und überprüfen ob
DCU 220 normal funktioniert. Wenn DCU 220 normal
funktioniert, kann bei der Dockingstation eine Funk-
tionsstörung vorliegen.
RStellen Sie keine metallischen Objekte oder Behälter
mit Flüssigkeiten auf die Dockingstation. Wenn me-
tallische Objekte (z.B. Büroklammern oder Münzen)
oder Flüssigkeiten in die Dockingstation gelangen,
kann dies zu Feuer oder einem Stromschlag führen.
Netzleitung sofort ausstecken und DCU 220 von der
Dockingstation entfernen.
RNetzteil ausstecken und DCU 220 von der Do-
ckingstation entfernen, wenn:
$Dockingstation beschädigt ist
$Rauch austritt
$ungewöhnlicher Geruch ausströmt
$Dockingstation ungewöhnlich heiß ist.
Tritt einer der oben genannten Fälle auf, kann es zu
Feuer oder Stromschlag führen.
3. Produktbeschreibung
3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Dockingstation darf nur mit dem Convertible PC
DCU 220 verbunden werden und bietet verschiedene
Anschlüsse zum stationären Arbeiten.
Die Dockingstation ist ausschließlich für den Gebrauch
mit DCU 220 vorgesehen.
3.2 Lieferumfang
Bezeichnung Bestellnummer
Dockingstation –
Netzteil 1 687 023 776
Schlüssel 1 681 982 012
Originalbetriebsanleitung 1 689 989 227
3.3 Ersatz- und Verschleißteile
Bezeichnung Bestellnummer
Netzteil 1 687 023 776
Schlüssel<) 1 681 982 012
<) Verschleißteil

1 689 989 227 2016-02-10| Robert Bosch GmbH
6 | 1 687 023 744 | Produktbeschreibungde
3.4 Gerätebeschreibung
Die Dockingstation dupliziert die meisten Anschlüsse
des DCU 220 und bietet extra Anschlüsse.
Wenn Peripheriegeräte wie Tastatur, Maus, Monitor
oder Drucker an die Dockingstation angeschlossen wer-
den, ergibt sie einen praktischen Arbeitsbereich für den
Schreibtisch.
Abb. 1: Frontansicht
1 Verriegelung
2 Führungsstift
3 Führungsstift
4 Führungsstift
5 Dockinganschluss
6 Führungsstift
7 Spannungsversorgungs - LED
3.4.1 Schnittstellen
Abb. 2: 1 687 023 744 Hinteransicht
1 Anschluss serielle Schnittstelle RS232 (2x)
2 Mikrofon - Anschluss
3 Kopfhörer - Anschluss
4 VGA-Anschluss
5 USB 3.0 - Anschluss
6 USB 2.0 - Anschluss (3x)
7 RJ-45-Anschluss (LAN)
8 Netzanschluss
Abb. 3: 1 687 023 744 Rechte Seite
1 Schloss zum Sperren der Verriegelung
Abb. 4: 1 687 023 744 Linke Seite
1 Anschluss für Kensington-Schloss
4. Erstinbetriebnahme
4.1 Adapterplatte 1 681 038 396 (Sonder-
zubehör)
iDie Adapterplatte wird benötigt um die Dockingstati-
on auf einem Fahrwagen zu befestigen.
4.1.1 Montage Dockingstation
1. Vier Schrauben lösen.
2. Bohrlöcher aneinander ausrichten und Adapterplatte
mit den vier zuvor gelösten Schrauben an der Do-
ckingstation befestigten.
4.1.2 Montage Fahrwagen
1. Rechten und linken Schieber mit zwei Schrauben an
den oberen Löchern auf dem Wagen befestigen.
2. Die Schieber so ausrichten, dass sie in den Vertie-
fungen im Wagen fixiert sind.
iAuf der Unterseite der Adapterplatte ist eine Schiene
mit zwei Löchern für die Schieber.

1 689 989 227 2016-02-10|Robert Bosch GmbH
Erstinbetriebnahme | 1 687 023 744 | 7 de
5. Bedienung
!Nur das im Lieferumfang beiliegende Netzteil
1 687 023 776 benutzen!
1. Leitungen der Peripheriegeräte mit den entsprechen-
den Anschlüssen an der Dockingstation verbinden.
2. Netzteil an Dockingstation anschließen.
Spannungsversorgungs - LED leuchtet.
3. DCU 220 an den beiden Führungsstiften der Do-
ckingstation ausrichten (siehe Kreise in Abbildung).
4. Verriegelung nach rechts schieben, so dass die bei-
den hinteren Führungsstifte in die Aussparungen an
DCU 220 greifen.
5. Schlüssel in das Schloss zum Sperren der Verriege-
lung stecken. Schlüssel eindrücken und drehen, um
das Schloss zu verriegeln.
3. Adapterplatte mit Dockingstation auf den Wagen
aufsetzen, so dass die Schieber durch Löcher in der
Schiene passen.
Adapterplatte mit Dockingstation kann nach links
oder rechts geschoben werden.
4. Je nach gewählter Position mit ein oder zwei Schrau-
ben sichern.

1 689 989 227 2016-02-10| Robert Bosch GmbH
8 | 1 687 023 744 | Außerbetriebnahme
6. Außerbetriebnahme
6.1 Ortswechsel
¶Bei Weitergabe von 1 687 023 744 die im Lieferumfang
vorhandene Dokumentation vollständig mit übergeben.
¶1 687 023 744 nur in Originalverpackung oder gleich-
wertiger Verpackung transportieren.
¶Hinweise zur Erstinbetriebnahme beachten.
¶Elektrischen Anschluss trennen.
6.2 Entsorgung und Verschrottung
1. 1 687 023 744 vom Stromnetz trennen und Netzan-
schlussleitung entfernen.
2. 1 687 023 744 zerlegen, nach Material sortieren und
gemäß den geltenden Vorschriften entsorgen.
1 687 023 744, Zubehör und Verpackungen
sollen einer umweltgerechten Wiederverwer-
tung zugeführt werden.
¶1 687 023 744 nicht in den Hausmüll
werfen.
Nur für EU-Länder:
1 687 023 744 unterliegt der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU (WEEE).
Elektro- und Elektronik-Altgeräte einschließ-
lich Leitungen und Zubehör sowie Akkus und
Batterien müssen getrennt vom Hausmüll
entsorgt werden.
¶Zur Entsorgung, die zur Verfügung stehen-
den Rückgabesysteme und Sammelsysteme
nutzen.
¶Umweltschäden und eine Gefährdung der
persönlichen Gesundheit durch die ord-
nungsgemäße Entsorgung vermeiden.
de
7. Technische Daten
7.1 1 687 023 744
Eigenschaft Wert/Bereich
Abmessungen
(H x B x T)
302,26x154,94x38,1mm
11.9 x 6.1 x 1.5 inch
Gewicht 0.8 kg
7.2 Netzteil
Eigenschaft Wert/Bereich
Eingangsspannung (AC) 100 – 240 V
Ausgangsspannung (DC) 19 V
Nennleistung 90 W

1 689 989 227 2016-02-10|Robert Bosch GmbH
Symbols used | 1 687 023 744 | 9
1. Symbols used
1.1 In the documentation
1.1.1 Warning notices -
Structure and meaning
Warning notices warn of dangers to the user or people
in the vicinity. Warning notices also indicate the con-
sequences of the hazard as well as preventive action.
Warning notices have the following structure:
Warning
symbol
KEY WORD – Nature and source of hazard!
Consequences of hazard in the event of fail-
ure to observe action and information given.
¶Hazard prevention action and information.
The key word indicates the likelihood of occurrence and
the severity of the hazard in the event of non-obser-
vance:
Key word Probability of
occurrence
Severity of danger if in-
structions not observed
DANGER Immediate impend-
ing danger
Death or severe injury
WARNING Possible impending
danger
Death or severe injury
CAUTION Possible dangerous
situation
Minor injury
1.1.2 Symbols in this documentation
Symbol Designation Explanation
!Attention Warns about possible property damage.
iInformation Practical hints and other
useful information.
1.
2.
Multi-step
operation
Instruction consisting of several steps.
eOne-step
operation
Instruction consisting of one step.
Intermediate
result
An instruction produces a visible inter-
mediate result.
"Final result There is a visible final result on com-
pletion of the instruction.
1.2 On the product
!Observe all warning notices on products and ensure
they remain legible.
1. Symbols used 9
1.1 In the documentation 9
1.1.1 Warning notices - Structure and
meaning 9
1.1.2 Symbols in this documentation 9
1.2 On the product 9
2. Safety Instructions 10
3. Product description 10
3.1 Intended use 10
3.2 Scope of delivery 10
3.3 Device description 11
3.3.1 Interfaces 11
4. Initial commissioning 11
4.1 Adapter plate (special accessory) 11
4.1.1 Installing on docking station 11
4.1.2 Installing on trolley 11
5. Operation 12
6. Decommissioning 13
6.1 Change of location 13
6.2 Disposal and scrapping 13
7. Technical Data 13
7.1 1 687 023 744 13
7.2 Power supply unit 13
en
Contents English

1 689 989 227 2016-02-10| Robert Bosch GmbH
10 | 1 687 023 744 | Safety Instructionsen
2. Safety Instructions
RDo not touch the contacts of the docking connection.
RNever attempt to connect the DCU 220 to the
docking station if there are any objects between the
DCU 220 and the docking station. This may cause
damage to the DCU 220 or the docking station.
RDo not move the docking station while it is connect-
ed to the DCU 220.
RIf the DCU 220 does not function while connected
to the docking station, switch off the DCU 220 and
disconnect it from the docking station. Connect the
power supply unit to the DCU 220 and check wheth-
er the DCU 220 functions properly. If the DCU 220
functions properly, a fault may be present in the
docking station.
RNever place any metal objects or containers with
liquids on the docking station. There is a risk of fire
or electric shock if metal objects (e.g. paper clip
or coin) or liquids enter the docking station. Imme-
diately disconnect the power cord and remove the
DCU 220 from the docking station.
RDisconnect the power supply unit and remove the
DCU 220 from the docking station if:
$the docking station is damaged
$smoke comes from the docking station
$a strange smell is noticed
$the docking station is unusually hot.
Using the docking station if any of the above conditions
apply may lead to fire or electric shock.
3. Product description
3.1 Intended use
This docking station must only be connected to the
Convertible PC DCU 220 and provides various ports to
facilitate stationary work.
The docking station is intended to be used with the
DCU 220 only.
3.2 Scope of delivery
Designation Order number
Docking station –
Power supply unit 1 687 023 776
Key 1 681 982 012
Original operating instructions 1 689 989 227
3.3 Spare and wearing parts
Designation Order number
Power supply unit 1 687 023 776
Key<) 1 681 982 012
<) Wearing part

1 689 989 227 2016-02-10|Robert Bosch GmbH
Initial commissioning | 1 687 023 744 | 11 en
3.4 Device description
The docking station replicates most ports of the
DCU 220 and provides additional ports.
By connecting peripheral devices such as keyboard,
mouse, monitor or printer, the docking station can
turned into a handy work station for the desktop.
Fig. 1: Front view
1 Lock
2 Guide pin
3 Guide pin
4 Guide pin
5 Docking connection
6 Guide pin
7 Power LED
3.4.1 Interfaces
Fig. 2: 1 687 023 744 Rear view
1 Serial interface RS232 (2 x)
2 Microphone port
3 Headphone port
4 VGA port
5 USB 3.0 port
6 USB 2.0 port (3 x)
7 RJ-45 port (LAN)
8 Mains port
Fig. 3: 1 687 023 744 Right side
1 Lock
Fig. 4: Left side of 1 687 023 744
1 Connection for a Kensington lock
4. Initial commissioning
4.1 Adapter plate (special accessory)
iThe adapter plate is required to secure the docking
station to a trolley.
4.1.1 Installing on docking station
1. Remove the four screws.
2. Align the holes and secure the adapter plate to the
docking station using the four screws previously
removed.
4.1.2 Installing on trolley
1. Secure the right-hand and left-hand slide to the top
bores of the trolley using two screws.
2. Align the slides so that they are fixed in the recesses
in the trolley.
iOn the underside of the adapter plate there is a rail
with two holes for the slides.

1 689 989 227 2016-02-10| Robert Bosch GmbH
12 | 1 687 023 744 | Initial commissioningen
5. Operation
!Only use the power supply unit 1 687 023 776 included
in the scope of delivery.
1. Connect the cables of the peripheral devices to the
corresponding ports at the docking station.
2. Connect the power supply unit to the docking station.
The power LED lights up.
3. DCU 220 align at the two tabs of the docking station
(see encircled part in the figure).
4. Push the lock to the right so that the two rear guide
pins engage into the recesses on the DCU 220.
5. Put the key into the lock. Push key in and turn it to
engage the lock.
3. Place the adapter plate together with the docking
station on the trolley in such a way that the slides fit
through the holes in the rail.
Adapter plate and docking station can be pushed
to the left or right.
4. Secure the unit using one or two screws, depending
on position.

1 689 989 227 2016-02-10|Robert Bosch GmbH
Decommissioning | 1 687 023 744 | 13
6. Decommissioning
6.1 Change of location
¶If the 1 687 023 744 is passed on, all the documenta-
tion included in the scope of delivery must be handed
over together with the unit.
¶The 1 687 023 744 is only ever to be transported in
the original or equivalent packaging.
¶Unplug the electrical connection.
¶Heed the notes on initial commissioning.
6.2 Disposal and scrapping
1. Disconnect the 1 687 023 744 from the mains and
detach the power cord.
2. Dismantle the 1 687 023 744 and sort out and dis-
pose of the different materials in accordance with
the applicable regulations.
1 687 023 744, accessories and packaging
should be sorted for environmental-friendly
recycling.
¶Do not dispose 1 687 023 744 into house-
hold waste.
Only for EC countries:
The 1 687 023 744 is subject to the Europe-
an directive 2012/19/EC (WEEE).
Dispose of used electrical and electronic
devices, including cables, accessories and
batteries, separately from household waste.
¶Make use of the local return and collection
systems for disposal.
¶Proper disposal of 1 687 023 744 prevents
environmental pollution and possible
health hazards.
en
7. Technical Data
7.1 1 687 023 744
Property Value/range
Dimensions (H x W x D) 302,26x154,94x38,1mm
11.9 x 6.1 x 1.5 inch
Weight 0.8 kg
7.2 Power supply unit
Property Value/range
Input voltage (AC) 100 – 240 V
Output voltage (DC) 19 V
Rated power 90 W

1 689 989 227 2016-02-10| Robert Bosch GmbH
14 | 1 687 023 744 | Symboles utilisés
1. Symboles utilisés
1.1 Dans la documentation
1.1.1 Avertissements – Conception etsignification
Les avertissements mettent en garde contre les dangers
pour l’utilisateur et les personnes présentes à proximité.
En outre, les avertissements décrivent les conséquences
du danger et les mesures préventives. La structure des
avertissements est la suivante :
Symbole
d’avertisse-
ment
MOT CLÉ - Nature et source du danger!
Conséquences du danger en cas de non-
observation des mesures et indications.
¶Mesures et indications pour la pré-
vention du danger.
Le mot clé indique la probabilité de survenue ainsi que
la gravité du danger en cas de non-observation :
Mot clé Probabilité
de survenue
Gravité du danger en
cas de non-observation
DANGER Danger direct Mort ou blessure
corporelle grave
AVERTISSEMENT Danger potentiel Mort ou blessure
corporelle grave
PRUDENCE Situation potentiel-
lement dangereuse
Blessure corporelle
légère
1.1.2 Symboles – désignation etsignificationxxx
Symbole Désignation Signification
!Attention Signale des dommages matériels
potentiels.
iInformation Consignes d'utilisation et autres
informations utiles.
1.
2.
Procédure à plu-
sieurs étapes
Instruction d'exécution d’une opé-
ration comportant plusieurs étapes.
eProcédure à une
étape
Instruction d'exécution d’une opé-
ration comportant une seule étape.
Résultat inter-
médiaire
Un résultat intermédiaire est vi-
sible au cours d’une procédure.
"Résultat final Le résultat final est présenté à la
fin de la procédure.
1.2 Sur le produit
!Observer tous les avertissements qui figurent sur les
produits et les maintenir lisibles.
1. Symboles utilisés 14
1.1 Dans la documentation 14
1.1.1 Avertissements – Conception et
signification 14
1.1.2 Symboles – désignation et
significationxxx 14
1.2 Sur le produit 14
2. Consignes de sécurité 15
3. Description du produit 15
3.1 Utilisation conforme 15
3.2 Contenu de la livraison 15
3.3 Description de l’appareil 16
3.3.1 Ports 16
4. Première mise en service 16
4.1 Plaque d'adaptateur (accessoires spéciaux) 16
4.1.1 Montage de la station d'accueil 16
4.1.2 Montage Chariot 16
5. Utilisation 17
6. Mise hors service 18
6.1 Déplacement 18
6.2 Elimination et mise au rebut 18
7. Caractéristiques techniques 18
7.1 1 687 023 744 18
7.2 Bloc d'alimentation 18
fr
Sommaire français

1 689 989 227 2016-02-10|Robert Bosch GmbH
Consignes de sécurité | 1 687 023 744 | 15 fr
2. Consignes de sécurité
RNe pas toucher les contacts de raccordement de la
station.
RNe pas essayer de connecter le DCU 220 avec la
station d'accueil, si des objets se trouvent entre
le DCU 220 et la station d'accueil. Cela risquerait
d'endommager le DCU 220 ou la station d'accueil.
RNe pas déplacer la station d'accueil, lorsqu'elle est
raccordée au DCU 220.
RSi le DCU 220 ne fonctionne pas, alors qu'il est
raccordé à la station d'accueil, éteindre le DCU 220
et le débrancher de la station d'accueil. Raccorder
le bloc secteur au DCU 220 et vérifier si le DCU 220
fonctionne normalement. Si le DCU 220 fonctionne
normalement, il peut y avoir un dysfonctionnement
au niveau de la station d'accueil.
RNe pas placer des objets métalliques ou des réser-
voirs contenant des liquides sur la station d'accueil.
Si des objets métalliques (par ex. des trombones ou
des pièces de monnaie) ou des liquides pénètrent
dans la station d'accueil, cela risque de provoquer
un incendie ou un court-circuit. Débrancher immé-
diatement le bloc secteur et retirer le DCU 220 de la
station d'accueil.
RDébrancher le bloc secteur et retirer le DCU 220 de
la station d'accueil si:
$la station d'accueil est endommagée
$de la fumée apparaît
$une odeur désagréable est émise
$la station d'accueil est anormalement chaude.
Si vous continuez à utiliser la station d'accueil dans l'un
des cas mentionnés précédemment, il existe un risque
d'incendie ou de court-circuit.
3. Description du produit
3.1 Utilisation conforme
Cette station d'accueil ne doit être connectée qu'avec
le PC convertible DCU 220 et dispose de différents
types de raccordement pour des travaux fixes.
La station d'accueil est conçue exclusivement pour être
utilisée avec le DCU 220.
3.2 Contenu de la livraison
Désignation Référence
Station d'accueil –
Bloc d'alimentation 1 687 023 776
Clé 1 681 982 012
Notice d'utilisation originale 1 689 989 227
3.3 Pièces de rechange et d’usure
Désignation Référence
Bloc d'alimentation 1 687 023 776
Clé<) 1 681 982 012
<) Pièce d’usure

1 689 989 227 2016-02-10| Robert Bosch GmbH
16 | 1 687 023 744 | Première mise en servicefr
3.4 Description de l’appareil
La station d'accueil reprend la plupart des raccords du
DCU 220 et propose des raccords supplémentaires.
En raccordant des périphériques comme un clavier,
une souris, un écran ou une imprimante à la station
d'accueil, on obtient un espace de travail pratique pour
le bureau.
Fig. 1: Vue de face
1 Verrouillage
2 Tige de guidage
3 Tige de guidage
4 Tige de guidage
5 Connexion à la station
6 Tige de guidage
7 Alimentation électrique - LED
3.4.1 Ports
Fig. 2: 1 687 023 744 Arrière
1 Connexion du port série RS232 (2x)
2 Microphone - Raccordement
3 Écouteurs - Raccordement
4 Port VGA
5 Port USB 3.0
6 Port USB 2.0 (3x)
7 Port RJ-45 (LAN)
8 Branchement secteur
Fig. 3: 1 687 023 744 Côté droit
1 Serrure pour bloquer le verrouillage
Fig. 4: 1 687 023 744 Côté gauche
1 Connexion pour serrure Kensington
4. Première mise en service
4.1 Plaque d'adaptateur 1 681 038 396
(accessoires spéciaux)
iLa plaque d'adaptateur est nécessaire pour fixer la
station d'accueil sur un chariot.
4.1.1 Montage de la station d'accueil
1. Desserrer quatre vis.
2. Aligner les alésages les uns par rapport aux autres
et fixer la plaque d'adaptateur avec les quatre vis
desserrées sur la station d'accueil.
4.1.2 Montage Chariot
1. Fixer le coulisseau de droite et le coulisseau de
gauche avec deux vis sur les trous supérieurs sur le
chariot.
2. Aligner les coulisseaux, de façon à ce qu'ils soient
fixés dans les renfoncements du chariot.

1 689 989 227 2016-02-10|Robert Bosch GmbH
Première mise en service | 1 687 023 744 | 17 fr
5. Utilisation
!N'utiliser que le bloc d’alimentation 1 687 023 776
fourni !
1. Connecter les câbles des périphériques avec les rac-
cords correspondants sur la station d'accueil.
2. Raccorder le bloc secteur à la station d'accueil.
La LED de l'alimentation électrique s'allume.
3. Disposer le DCU 220 sur les deux ergots de la sta-
tion de charge (voir les cercles sur la figure).
4. Décaler le verrouillage vers la droite, afin que les
deux tiges de guidage à l'arrière atteignent les évide-
ments sur le DCU 220.
5. Insérer la clé dans la serrure pour bloquer le ver-
rouillage. Enfoncer et tourner la clé, pour verrouiller
la serrure.
iLa partie inférieure de la plaque d'adaptateur com-
porte un rail avec deux trous pour les coulisseaux.
3. Placer la plaque d'adaptateur avec la station d'ac-
cueil sur le chariot, de façon à ce que les coulisseaux
soient ajustés par rapport aux trous dans le rail.
La plaque d'adaptateur avec la station d'ac-
cueil peut être déplacée vers la gauche ou vers la
droite.
4. Fixer l'équipement avec une ou deux vis en fonction
de la position souhaitée.

1 689 989 227 2016-02-10| Robert Bosch GmbH
18 | 1 687 023 744 | Mise hors service
6. Mise hors service
6.1 Déplacement
¶En cas de cession du 1 687 023 744, joindre l’intégra-
lité de la documentation fournie.
¶Ne transporter le 1 687 023 744 que dans son
emballage d'origine ou un emballage équivalent.
¶Débrancher le raccordement électrique.
¶Observer les consignes de première mise en service.
6.2 Elimination et mise au rebut
1. Débrancher le 1 687 023 744 du réseau électrique et
retirer le cordon secteur.
2. Désassembler le 1 687 023 744, trier les matériaux
et les éliminer en application de la réglementation en
vigueur.
1 687 023 744, les accessoires et les embal-
lages doivent être intégrée dans un cycle de
récupération écologique.
¶Ne jetez pas 1 687 023 744 dans les
ordures ménagères.
Uniquement pour les pays de l'UE:
Le 1 687 023 744 est soumis à la directive
européenne 2012/19/CE (DEEE).
Les appareils électriques et électroniques
usagés, y compris leurs câbles, accessoires,
piles et batteries, doivent être mis au rebut
séparément des déchets ménagers.
¶A cette fin, recourir aux systèmes de
reprise et de collecte mis à disposition.
¶L'élimination en bonne et due forme du
1 687 023 744 permet d‘éviter de nuire à
l'environnement et de mettre en danger la
santé publique.
fr
7. Caractéristiques tech-
niques
7.1 1 687 023 744
Caractéristique Valeur/Plage
Dimensions (H x l x P) 302,26x154,94x38,1mm
11.9 x 6.1 x 1.5 inch
Poids 0,8kg
7.2 Bloc d'alimentation
Caractéristique Valeur/Plage
Tension d’entrée (AC) 100 – 240 V
Tension de sortie (DC) 19 V
Puissance nominale 90 W

1 689 989 227 2016-02-10|Robert Bosch GmbH
Símbolos empleados | 1 687 023 744 | 19
1. Símbolos empleados
1.1 En la documentación
1.1.1 Advertencias: estructura y significado
Las indicaciones de advertencia advierten de peligros
para el usuario o las personas circundantes. Adicional-
mente, las indicaciones de advertencia describen las
consecuencias del peligro y las medidas para evitarlo. Las
indicaciones de advertencia tienen la siguiente estructura:
Símbolo de
advertencia
PALABRA CLAVE – Tipo y fuente del peligro!
Consecuencias del peligro si no se tienen en
cuenta las medidas e indicaciones mostradas.
¶Medidas e indicaciones de prevención
del peligro.
La palabra clave indica la probabilidad de ocurrencia
del peligro, así como la gravedad del mismo en caso de
inobservancia:
Palabra clave Probabilidad de
ocurrencia
Peligro grave en caso de
pasarse por alto
PELIGRO Peligro inmediato Muerte o lesiones físicas
graves
ADVERTENCIA Peligro amena-
zante
Muerte o lesiones físicas
graves
ATENCIÓN Posible situación
peligrosa
Lesiones físicas leves
1.1.2 Símbolos en esta documentación
Sím-
bolo
Denominación Significado
!Atención Advierte de posibles daños materiales.
iInformación Indicaciones de la aplicación y otras
informaciones útiles
1.
2.
Acción de
varios pasos
Solicitud de acción compuesta
de varios pasos
eAcción de un
solo paso
Solicitud de acción compuesta de
un solo paso
Resultado
intermedio
Dentro de una solicitud de acción se
puede ver un resultado intermedio.
"Resultado final Al final de una solicitud de acción se
puede ver el resultado final.
1.2 En el producto
!Tenga en cuenta todas las indicaciones de adverten-
cia en los productos y manténgalas bien legibles.
1. Símbolos empleados 19
1.1 En la documentación 19
1.1.1 Advertencias: estructura y significado 19
1.1.2 Símbolos en esta documentación 19
1.2 En el producto 19
2. Indicaciones de seguridad 20
3. Descripción del producto 20
3.1 Uso conforme a lo previsto 20
3.2 Volumen de suministro 20
3.3 Descripción del producto 21
3.3.1 Interfaces 21
4. Primera puesta en servicio 21
4.1 Placa de adaptador (accesorios
especiales) 21
4.1.1 Montaje estación de acoplamiento 21
4.1.2 Montaje Carro 21
5. Manejo 22
6. Puesta fuera de servicio 23
6.1 Cambio de ubicación 23
6.2 Eliminación y desguace 23
7. Datos técnicos 23
7.1 1 687 023 744 23
7.2 Fuente de alimentación 23
es
Índice español

1 689 989 227 2016-02-10| Robert Bosch GmbH
20 | 1 687 023 744 | Indicaciones de seguridades
2. Indicaciones de seguridad
RNo tocar los contactos de la conexión de acopla-
miento.
RNo intentar conectar el DCU 220 con la estación
de acoplamiento si se encuentran objetos entre
DCU 220 y la estación de acoplamiento. Se corre
peligro de causar un daño físico a la DCU 220 o a la
estación de acoplamiento.
RNo mover la estación de acoplamiento si está unida
a la DCU 220.
REn caso de no funcionar el DCU 220 mientras está
conectado con la estación de acoplamiento, des-
conectar DCU 220 y separarlo de la estación de
acoplamiento. Conectar la fuente de alimentación al
DCU 220 y controlar si el DCU 220 funciona normal-
mente. En caso de que DCU 220 funcione normal-
mente puede constar un fallo en el funcionamiento
de la estación de acoplamiento.
RNo colocar objetos metálicos o recipientes con
líquidos sobre la estación de acoplamiento. En caso
de que objetos metálicos (p.ej. sujetapapeles o
monedas) o líquidos caigan en la estación de aco-
plamiento esto puede conllevar a un incendio o a un
golpe eléctrico. Desconectar el cable de red inme-
diatamente y retirar el DCU 220 de la estación de
acoplamiento.
RDesconectar la fuente de alimentación y retirar la
DCU 220 en caso de que se cumpla lo siguiente:
$Esté dañada la estación de acoplamiento
$Si sale humo
$Si sale un olor desconocido
$Si la estación de acoplamiento se calienta mucho.
En caso de seguir utilizando la estación de acoplamien-
to a pesar de suceder lo arriba mencionado se corre el
riesgo de un fuego o de una descarga eléctrica.
3. Descripción del producto
3.1 Uso conforme a lo previsto
Sólo debe conectarse esta estación de acoplamiento
con el ordenador convertible DCU 220 y ofrece diferen-
tes conexiones para trabajos estacionarios.
La estación de acoplamiento ha sido desarrollada úni-
camente para usarse con DCU 220.
3.2 Volumen de suministro
Denominación Número de pedido
Estación acoplable –
Fuente de alimentación 1 687 023 776
Clave 1 681 982 012
Manual original 1 689 989 227
3.3 Piezas de repuesto y de desgaste
Denominación Número de pedido
Fuente de alimentación 1 687 023 776
Clave<) 1 681 982 012
<) Pieza de desgaste
Other manuals for DCU 220
9
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Bosch Docking Station manuals