Bosch DCU 220 User manual

1 687 023 823
tr
Çalıştırma talimatları
zh
操作指南
Dockingstation - DCU 220
Docking station - DCU 220
Station d‘accueil - DCU 220
Estación acoplable - DCU 220
Docking station - DCU 220
Dockningsstation - DCU 220
Dockingstation - DCU 220
Estação de ancoragem - DCU 220
Telakointiasema - DCU 220
Dockingstation - DCU 220
Dokkingstasjon - DCU 220
Stacja dokująca - DCU 220
Dokovací stanice - DCU 220
Yerleştirme istasyonu - DCU 220
扩展坞 - DCU 220
de
Betriebsanleitung
en
Operating instructions
fr
Consignes d‘utilisation
es
Instrucciones de Funcionamiento
it
Istruzioni d‘uso
sv
Bruksanvisning
nl
Bedieningshandleiding
pt
Instruções de funcionamento
pl
fi
Instrukcje obsługi
Käyttöohjeet
cs
da
no
Návod k použití
Driftsinstruktioner
Driftsanvisning


1 689 989 322 2020-01-24|Robert Bosch GmbH
| 1 687 023 823 | 3 de
de – Inhaltsverzeichnis 4
en – Contents 9
cs – Obsah 14
da – Indholdsfortegnelse 19
es – Índice 24
fi – Sisällysluettelo 29
fr – Sommaire 34
it – Indice 39
nl – Inhoud 44
no – Innholdsfortegnelse 49
po – Spis treści 54
pt – Índice 59
sv – Innehållsförteckning 64
tr – İçindekiler 69
zh - 目录 74

1 689 989 322 2020-01-24| Robert Bosch GmbH
4 | 1 687 023 823 | Verwendete Symbolik
1. Verwendete Symbolik
1.1 In der Dokumentation
1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung
Warnhinweise warnen Benutzer oder umstehende Perso-
nen vor Gefahren. Zusätzlich beschreiben Warnhinweise
die Folgen der Gefahr und die Maßnahmen zur Vermei-
dung. Warnhinweise haben folgenden Aufbau:
Warn-
symbol
SIGNALWORT – Art und Quelle der Gefahr!
Folgen der Gefahr bei Missachtung der auf-
geführten Maßnahmen und Hinweise.
¶Maßnahmen und Hinweise zur Vermeidung
der Gefahr.
Das Signalwort zeigt die Eintrittswahrscheinlichkeit sowie
die Schwere der Gefahr bei Missachtung:
Signalwort Eintrittswahr-
scheinlichkeit
Schwere der Gefahr
bei Missachtung
GEFAHR Unmittelbar drohende
Gefahr
Tod oder schwere
Körperverletzung
WARNUNG Mögliche drohende
Gefahr
Tod oder schwere
Körperverletzung
VORSICHT Mögliche gefährliche
Situation
Leichte
Körperverletzung
1.1.2 Symbole – Benennung und Bedeutung
Symbol Benennung Bedeutung
!Achtung Warnt vor möglichen Sachschäden.
iInformation Anwendungshinweise und andere
nützliche Informationen.
1.
2.
Mehrschritti-
ge Handlung
Aus mehreren Schritten bestehende
Handlungsaufforderung.
eEinschrittige
Handlung
Aus einem Schritt bestehende
Handlungsaufforderung.
Zwischener-
gebnis
Innerhalb einer Handlungsaufforderung
wird ein Zwischenergebnis sichtbar.
"Endergebnis Am Ende einer Handlungsaufforde-
rung wird das Endergebnis sichtbar.
1.2 Auf dem Produkt
!Die auf den Produkten dargestellten Warnzeichen
beachten und in lesbarem Zustand halten.
1. Verwendete Symbolik 4
1.1 In der Dokumentation 4
1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung 4
1.1.2 Symbole – Benennung und Bedeutung 4
1.2 Auf dem Produkt 4
2. Sicherheitshinweise 5
3. Produktbeschreibung 5
3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung 5
3.2 Lieferumfang 5
3.3 Ersatz- und Verschleißteile 5
3.4 Gerätebeschreibung 6
3.4.1 Schnittstellen 6
4. Erstinbetriebnahme 6
4.1 Adapterplatte 1 681 038 396 (Sonderzubehör) 6
4.1.1 Montage Dockingstation 6
4.1.2 Montage Fahrwagen 6
5. Bedienung 7
6. Außerbetriebnahme 8
6.1 Ortswechsel 8
6.2 Entsorgung und Verschrottung 8
7. Technische Daten 8
7.1 1 687 023 823 8
7.2 Netzteil 8
de
de – Inhaltsverzeichnis

1 689 989 322 2020-01-24|Robert Bosch GmbH
Sicherheitshinweise | 1 687 023 823 | 5 de
2. Sicherheitshinweise
RKontakte des Dockinganschlusses nicht berühren.
RVersuchen Sie nicht DCU 220 mit der Dockingsta-
tion zu verbinden, wenn sich Objekte zwischen
DCU 220 und der Dockingstation befinden. Es
besteht die Gefahr der Beschädigung von DCU 220
oder der Dockingstation.
RDockingstation nicht bewegen, wenn sie mit
DCU 220 verbunden ist.
RWenn DCU 220 nicht funktioniert, während es
mit der Dockingstation verbunden ist, DCU 220
ausschalten und von der Dockingstation trennen.
Netzteil an DCU 220 anschließen und überprüfen
ob DCU 220 normal funktioniert. Wenn DCU 220
normal funktioniert, kann bei der Dockingstation
eine Funktionsstörung vorliegen.
RStellen Sie keine metallischen Objekte oder Behäl-
ter mit Flüssigkeiten auf die Dockingstation. Wenn
metallische Objekte (z.B. Büroklammern oder
Münzen) oder Flüssigkeiten in die Dockingstation
gelangen, kann dies zu Feuer oder einem Strom-
schlag führen. Netzleitung sofort ausstecken und
DCU 220 von der Dockingstation entfernen.
RNetzteil ausstecken und DCU 220 von der Do-
ckingstation entfernen, wenn:
$Dockingstation beschädigt ist
$Rauch austritt
$ungewöhnlicher Geruch ausströmt
$Dockingstation ungewöhnlich heiß ist.
Tritt einer der oben genannten Fälle auf, kann es zu
Feuer oder Stromschlag führen.
RDCU 220 immer sicher aus der Dockingstation
enfernen. Durch unsicheres Entfernen kann es
bei laufenden Datenübertragungen über die Do-
ckingstation (z. B. auf externe Server) zu Daten-
verlusten kommen. Um dies zu vermeiden muss
vor Entnahme der DCU 220 aus der Dockingstation
diese softwareseitig vorbereitet werden. Dazu die
Schritte zum "Sicheren Entfernen" in der Software-
Dokumentation auf DCU 220 befolgen.
3. Produktbeschreibung
3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Dockingstation darf nur mit dem Convertible PC
DCU 220 verbunden werden und bietet verschiedene
Anschlüsse zum stationären Arbeiten.
Die Dockingstation ist ausschließlich für den Gebrauch
mit DCU 220 vorgesehen.
3.2 Lieferumfang
Bezeichnung Bestellnummer
Dockingstation –
Netzteil 1 687 023 776
Schlüssel 1 681 982 012
Originalbetriebsanleitung 1 689 989 322
3.3 Ersatz- und Verschleißteile
Bezeichnung Bestellnummer
Netzteil 1 687 023 776
Schlüssel<) 1 681 982 012
<) Verschleißteil

1 689 989 322 2020-01-24| Robert Bosch GmbH
6 | 1 687 023 823 | Erstinbetriebnahmede
3.4 Gerätebeschreibung
Die Dockingstation dupliziert die meisten Anschlüsse
des DCU 220 und bietet extra Anschlüsse.
Wenn Peripheriegeräte wie Tastatur, Maus, Monitor
oder Drucker an die Dockingstation angeschlossen
werden, ergibt sie einen praktischen Arbeitsbereich
für den Schreibtisch.
Abb. 1: Frontansicht
1 Verriegelung
2 Führungsstift
3 Führungsstift
4 Führungsstift
5 Dockinganschluss
6 Führungsstift
7 Spannungsversorgungs - LED
3.4.1 Schnittstellen
Abb. 2: 1 687 023 823 Hinteransicht
1 Anschluss serielle Schnittstelle RS232 (2x)
2 Mikrofon - Anschluss
3 Kopfhörer - Anschluss
4 VGA-Anschluss
5 USB 3.0 - Anschluss
6 USB 2.0 - Anschluss (3x)
7 RJ-45-Anschluss (LAN)
8 Netzanschluss
Abb. 3: 1 687 023 823 Rechte Seite
1 Schloss zum Sperren der Verriegelung
Abb. 4: 1 687 023 823 Linke Seite
1 Anschluss für Kensington-Schloss
4. Erstinbetriebnahme
4.1 Adapterplatte 1 681 038 396
(Sonderzubehör)
iDie Adapterplatte wird benötigt um die Dockingsta-
tion auf einem Fahrwagen zu befestigen.
4.1.1 Montage Dockingstation
1. Vier Schrauben lösen.
2. Bohrlöcher aneinander ausrichten und Adapterplat-
te mit den vier zuvor gelösten Schrauben an der
Dockingstation befestigten.
4.1.2 Montage Fahrwagen
1. Rechten und linken Schieber mit zwei Schrauben
an den oberen Löchern auf dem Wagen befestigen.
2. Die Schieber so ausrichten, dass sie in den Vertie-
fungen im Wagen fixiert sind.
iAuf der Unterseite der Adapterplatte ist eine Schie-
ne mit zwei Löchern für die Schieber.

1 689 989 322 2020-01-24|Robert Bosch GmbH
Erstinbetriebnahme | 1 687 023 823 | 7 de
5. Bedienung
!Nur das im Lieferumfang beiliegende Netzteil
1 687 023 776 benutzen!
1. Leitungen der Peripheriegeräte mit den entspre-
chenden Anschlüssen an der Dockingstation verbin-
den.
2. Netzteil an Dockingstation anschließen.
Spannungsversorgungs - LED leuchtet.
3. DCU 220 an den beiden Führungsstiften der Do-
ckingstation ausrichten (siehe Kreise in Abbildung).
4. Verriegelung nach rechts schieben, so dass die
beiden hinteren Führungsstifte in die Aussparungen
an DCU 220 greifen.
5. Schlüssel in das Schloss zum Sperren der Verriege-
lung stecken. Schlüssel eindrücken und drehen, um
das Schloss zu verriegeln.
3. Adapterplatte mit Dockingstation auf den Wagen
aufsetzen, so dass die Schieber durch Löcher in
der Schiene passen.
Adapterplatte mit Dockingstation kann nach
links oder rechts geschoben werden.
4. Je nach gewählter Position mit Schraube (M5x10)
sichern.

1 689 989 322 2020-01-24| Robert Bosch GmbH
8 | 1 687 023 823 | Außerbetriebnahme
6. Außerbetriebnahme
6.1 Ortswechsel
¶Bei Weitergabe von 1 687 023 823 die im Liefer-
umfang vorhandene Dokumentation vollständig mit
übergeben.
¶1 687 023 823 nur in Originalverpackung oder
gleichwertiger Verpackung transportieren.
¶Hinweise zur Erstinbetriebnahme beachten.
¶Elektrischen Anschluss trennen.
6.2 Entsorgung und Verschrottung
1. 1 687 023 823 vom Spannungsnetz trennen und
Netzanschlussleitung entfernen.
2. 1 687 023 823 zerlegen, nach Material sortieren
und gemäß den geltenden Vorschriften entsorgen.
Denoxtronic-Set PC / LD, Zubehör und Ver-
packungen sollen einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
¶Denoxtronic-Set PC / LD nicht in den
Hausmüll werfen.
Nur für EU-Länder:
Denoxtronic-Set PC / LD unterliegt der euro-
päischen Richtlinie 2012/19/EU (WEEE).
Elektro- und Elektronik-Altgeräte einschließ-
lich Leitungen und Zubehör sowie Akkus und
Batterien müssen getrennt vom Hausmüll
entsorgt werden.
¶Zur Entsorgung, die zu Verfügung stehen-
den Rückgabesysteme und Sammelsysteme
nutzen.
¶Umweltschäden und eine Gefährdung der
persönlichen Gesundheit durch die ord-
nungsgemäße Entsorgung vermeiden.
de
7. Technische Daten
7.1 1 687 023 823
Eigenschaft Wert/Bereich
Abmessungen
(H x B x T)
302,26x154,94x38,1mm
11.9 x 6.1 x 1.5 inch
Gewicht 0.8 kg
7.2 Netzteil
Eigenschaft Wert/Bereich
Eingangsspannung (AC) 100 - 240 V
Ausgangsspannung (DC) 19 V
Nennleistung 90 W

1 689 989 322 2020-01-24|Robert Bosch GmbH
Symbols used | 1 687 023 823 | 9
1. Symbols used
1.1 In the documentation
1.1.1 Warning notices - Structure and meaning
Warning notices warn of dangers to the user or
people in the vicinity. Warning notices also indicate
the consequences of the hazard as well as preventive
action. Warning notices have the following structure:
Warning
symbol
KEY WORD – Nature and source of hazard!
Consequences of hazard in the event of
failure to observe action and information
given.
¶Hazard prevention action and
information.
The key word indicates the likelihood of occurrence
and the severity of the hazard in the event of non-
observance:
Key word Probability of
occurrence
Severity of danger if
instructions not observed
DANGER Immediate
impending danger
Death or severe injury
WARNING Possible impending
danger
Death or severe injury
CAUTION Possible dangerous
situation
Minor injury
1.1.2 Symbols in this documentation
Symbol Designation Explanation
!Attention Warns about possible property
damage.
iInformation Practical hints and other
useful information.
1.
2.
Multi-step
operation
Instruction consisting of several
steps.
eOne-step
operation
Instruction consisting of one step.
Intermediate
result
An instruction produces a visible
intermediate result.
"Final result There is a visible final result on
completion of the instruction.
1.2 On the product
!Observe all warning notices on products and
ensure they remain legible.
1. Symbols used 9
1.1 In the documentation 9
1.1.1 Warning notices -
Structure and meaning 9
1.1.2 Symbols in this documentation 9
1.2 On the product 9
2. Safety Instructions 10
3. Product description 10
3.1 Intended use 10
3.2 Scope of delivery 10
3.3 Spare and wearing parts 10
3.4 Device description 11
3.4.1 Interfaces 11
4. Initial commissioning 11
4.1 Adapter plate (special accessory) 11
4.1.1 Installing on docking station 11
4.1.2 Installing on trolley 11
5. Operation 12
6. Decommissioning 13
6.1 Change of location 13
6.2 Disposal and scrapping 13
7. Technical Data 13
7.1 1 687 023 823 13
7.2 Power supply unit 13
en
en – Contents

1 689 989 322 2020-01-24| Robert Bosch GmbH
10 | 1 687 023 823 | Safety Instructionsen
2. Safety Instructions
RDo not touch the contacts of the docking
connection.
RNever attempt to connect the DCU 220 to the
docking station if there are any objects between
the DCU 220 and the docking station. This may
cause damage to the DCU 220 or the docking
station.
RDo not move the docking station while it is
connected to the DCU 220.
RIf the DCU 220 does not function while connected
to the docking station, switch off the DCU 220 and
disconnect it from the docking station. Connect
the power supply unit to the DCU 220 and check
whether the DCU 220 functions properly. If the
DCU 220 functions properly, a fault may be present
in the docking station.
RNever place any metal objects or containers with
liquids on the docking station. There is a risk of
fire or electric shock if metal objects (e.g. paper
clip or coin) or liquids enter the docking station.
Immediately disconnect the power cord and remove
the DCU 220 from the docking station.
RDisconnect the power supply unit and remove the
DCU 220 from the docking station if:
$the docking station is damaged
$smoke comes from the docking station
$a strange smell is noticed
$the docking station is unusually hot.
Using the docking station if any of the above
conditions apply may lead to fire or electric shock.
RAlways remove the DCU 220 properly from the
docking station. Improper undocking can result
in data losses during ongoing data transfers via
the docking station (e.g. to external servers).
To prevent this, the software must be prepared
prior to removal of the DCU 220 from the docking
station. Follow the steps for "Proper removal" in
the software documentation on DCU 220.
3. Product description
3.1 Intended use
This docking station must only be connected to the
Convertible PC DCU 220 and provides various ports to
facilitate stationary work.
The docking station is intended to be used with the
DCU 220 only.
3.2 Scope of delivery
Designation Order number
Docking station –
Power supply unit 1 687 023 776
Key 1 681 982 012
Original operating instructions 1 689 989 322
3.3 Spare and wearing parts
Designation Order number
Power supply unit 1 687 023 776
Key<) 1 681 982 012
<) Wearing part

1 689 989 322 2020-01-24|Robert Bosch GmbH
Initial commissioning | 1 687 023 823 | 11 en
3.4 Device description
The docking station replicates most ports of the
DCU 220 and provides additional ports.
By connecting peripheral devices such as keyboard,
mouse, monitor or printer, the docking station can
turned into a handy work station for the desktop.
Fig. 1: Front view
1 Lock
2 Guide pin
3 Guide pin
4 Guide pin
5 Docking connection
6 Guide pin
7 Power LED
3.4.1 Interfaces
Fig. 2: 1 687 023 823 Rear view
1 Serial interface RS232 (2 x)
2 Microphone port
3 Headphone port
4 VGA port
5 USB 3.0 port
6 USB 2.0 port (3 x)
7 RJ-45 port (LAN)
8 Mains port
Fig. 3: 1 687 023 823 Right side
1 Lock
Fig. 4: Left side of 1 687 023 823
1 Connection for a Kensington lock
4. Initial commissioning
4.1 Adapter plate (special accessory)
iThe adapter plate is required to secure the docking
station to a trolley.
4.1.1 Installing on docking station
1. Remove the four screws.
2. Align the holes and secure the adapter plate to the
docking station using the four screws previously
removed.
4.1.2 Installing on trolley
1. Secure the right-hand and left-hand slide to the top
bores of the trolley using two screws.
2. Align the slides so that they are fixed in the
recesses in the trolley.
iOn the underside of the adapter plate there is a rail
with two holes for the slides.

1 689 989 322 2020-01-24| Robert Bosch GmbH
12 | 1 687 023 823 | Initial commissioningen
5. Operation
!Only use the power supply unit 1 687 023 776
included in the scope of delivery.
1. Connect the cables of the peripheral devices to the
corresponding ports at the docking station.
2. Connect the power supply unit to the docking
station.
The power LED lights up.
3. DCU 220 align at the two tabs of the docking
station (see encircled part in the figure).
4. Push the lock to the right so that the two rear
guide pins engage into the recesses on the
DCU 220.
5. Put the key into the lock. Push key in and turn it to
engage the lock.
3. Place the adapter plate together with the docking
station on the trolley in such a way that the slides
fit through the holes in the rail.
Adapter plate and docking station can be
pushed to the left or right.
4. Use a screw (M5x10) to secure in the position
selected.

1 689 989 322 2020-01-24|Robert Bosch GmbH
Decommissioning | 1 687 023 823 | 13
6. Decommissioning
6.1 Change of location
¶If the 1 687 023 823 is passed on, all the
documentation included in the scope of delivery must
be handed over together with the unit.
¶The 1 687 023 823 is only ever to be transported in
the original or equivalent packaging.
¶Unplug the electrical connection.
¶Heed the notes on initial commissioning.
6.2 Disposal and scrapping
1. Disconnect the 1 687 023 823 from the mains and
detach the power cord.
2. Dismantle the 1 687 023 823 and sort out and
dispose of the different materials in accordance
with the applicable regulations.
1 687 023 823, accessories and packaging
should be sorted for environmental-friendly
recycling.
¶Do not dispose 1 687 023 823 into
household waste.
Only for EC countries:
The 1 687 023 823 is subject to the
European directive 2012/19/EC (WEEE).
Dispose of used electrical and electronic
devices, including cables, accessories and
batteries, separately from household waste.
¶Make use of the local return and collection
systems for disposal.
¶Proper disposal of 1 687 023 823 prevents
environmental pollution and possible
health hazards.
en
7. Technical Data
7.1 1 687 023 823
Property Value/range
Dimensions (H x W x D) 302,26x154,94x38,1mm
11.9 x 6.1 x 1.5 inch
Weight 0.8 kg
7.2 Power supply unit
Property Value/range
Input voltage (AC) 100 - 240 V
Output voltage (DC) 19 V
Rated power 90 W

1 689 989 322 2020-01-24| Robert Bosch GmbH
14 | 1 687 023 823 | Použitá symbolika
1. Použitá symbolika
1.1 V dokumentaci
1.1.1 Výstražné pokyny – struktura a významxxx
Výstražné pokyny varují před nebezpečím pro uživatele
nebo osoby, které se nachází v blízkosti. Kromě toho vý-
stražné pokyny popisují následky hrozícího nebezpečí a
opatření k jejich zabránění. Výstražné pokyny mají tuto
strukturu:
Výstražný
symbol
SIGNÁLNÍ SLOVO – druh a zdroj nebezpečí!
Následky nebezpečí při nedodržení uvede-
ných opatření a pokynů.
¶Opatření a pokyny pro zabránění hrozící-
ho nebezpečí.
Signální slovo zobrazuje pravděpodobnost výskytu a rov-
něž závažnost nebezpečí při nerespektování výstražných
pokynů:
Signální slovo Pravděpodobnost
výskytu
Závažnost nebezpečí
při nerespektování
NEBEZPEČÍ Bezprostředně hrozící
nebezpečí
Smrt nebo závažné
zranění
VÝSTRAHA Možné hrozící
nebezpečí
Smrt nebo závažné
zranění
POZOR Možná nebezpečná
situace
Lehké
zranění
1.1.2 Symboly – označení a význam
Symbol Označení Význam
!Pozor Varuje před možnými věcnými škodami.
iInformace Pokyny pro použití a další
užitečné informace.
1.
2.
Akce oně-
kolika kro-
cích
Výzva k akci skládající se z několika
kroků.
eAkce o jed-
nom kroku
Výzva k akci
skládající se z jednoho kroku.
Průběžný
výsledek
Během výzvy k akci je vidět průběžný
výsledek.
"Konečný vý-
sledek
Na konci výzvy k akci je vidět konečný
výsledek.
1.2 Na produktu
!Dodržujte všechna varovná označení na produktech
audržujte je v čitelném stavu.
1. Použitá symbolika 14
1.1 V dokumentaci 14
1.1.1 Výstražné pokyny – struktura a
významxxx 14
1.1.2 Symboly – označení a význam 14
1.2 Na produktu 14
2. Bezpečnostní pokyny 15
3. Popis výrobku 15
3.1 Použití kurčenému účelu 15
3.2 Obsah dodávky 15
3.3 Náhradní díly a spotřební materiál 15
3.4 Popis přístroje 16
3.4.1 Rozhraní 16
4. První uvedení do provozu 16
4.1 Přídavná deska 1 681 038 396
(zvláštní příslušenství) 16
4.1.1 Montáž dokovací stanice 16
4.1.2 Montáž přístrojového vozíku 16
5. Ovládání 17
6. Vyřazení z provozu 18
6.1 Změna místa 18
6.2 Likvidace a sešrotování 18
7. Technické údaje 18
7.1 1 687 023 823 18
7.2 Síťový zdroj 18
cs
cs – Obsah

1 689 989 322 2020-01-24|Robert Bosch GmbH
Bezpečnostní pokyny | 1 687 023 823 | 15 cs
2. Bezpečnostní pokyny
RNedotýkejte se kontaktů dokovací stanice.
RNepokoušejte se DCU 220 propojit s dokovací stani-
cí, nachází-li se předměty mezi DCU 220 a dokovací
stanicí. Existuje nebezpečí poškození DCU 220 nebo
dokovací stanice.
RNehýbejte dokovací stanicí, když je spojena s
DCU 220.
RKdyž DCU 220 nefunguje při spojení s dokovací stani-
cí, DCU 220 vypněte a odpojte od dokovací stanice.
Připojte síťový kabel k DCU 220 a zkontrolujte, že
DCU 220 normálně funguje. Když DCU 220 normál-
ně funguje, mohla se na dokovací stanici vyskytnout
chyba fungování.
RNa dokovací stanici nepokládejte žádné kovové před-
měty nebo nádoby s tekutinami. Dostanou-li se kovo-
vé předměty (např. kancelářské sponky nebo mince)
nebo tekutiny do kontaktu s dokovací stanicí, může
dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
Okamžitě odpojte napájecí kabel a DCU 220 odpojte
od dokovací stanice.
ROdpojte napájecí kabel a odpojte DCU 220 od doko-
vací stanice, pokud:
$je dokovací stanice poškozená
$vychází kouř
$uvolňuje se neobvyklý zápach
$dokovací stanice je nezvykle horká.
Další používání dokovací stanice v případě, že dojde k
některé z výše uvedených situací, může vést ke vzniku
požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
RDCU 220 od dokovací stanice odpojujte vždy jištěně.
Při nejištěném odpojení může při probíhajícím pře-
nosu dat pomocí dokovací stanice (např. na externí
server) dojít ke ztrátě dat. Aby se tomu zabránilo,
musí být DCU 220 před vyjmutím z dokovací stanice
po softwarové stránce připraven. Postupujte podle
kroků pro "Jištěné odpojení" v dokumentaci softwaru
na DCU 220.
3. Popis výrobku
3.1 Použití kurčenému účelu
Tato dokovací stanice smí být spojena pouze s konver-
tibilním PC DCU 220 a nabízí různé možnosti připojení
pro stacionární práci.
Dokovací stanice je určena výhradně pro použití s
DCU 220.
3.2 Obsah dodávky
Označení Objednací číslo
Dokovací stanice –
Síťový zdroj 1 687 023 776
Klíč 1 681 982 012
Původní návod k používání 1 689 989 322
3.3 Náhradní díly a spotřební materiál
Označení Objednací číslo
Síťový zdroj 1 687 023 776
Klíč<) 1 681 982 012
<) Spotřební materiál

1 689 989 322 2020-01-24| Robert Bosch GmbH
16 | 1 687 023 823 | První uvedení do provozucs
3.4 Popis přístroje
Dokovací duplikuje většinu konektorů DCU 220 a nabízí
další přípojky.
Připojení periferních zařízení, jako je klávesnice, myš, ex-
terní displej nebo tiskárna, k dokovací stanice poskytuje
praktickou pracovní plochu pro psací stůl.
Obr. 1: Pohled zepředu
1 Západka
2 Vodicí čep
3 Vodicí čep
4 Vodicí čep
5 Dokovací konektor
6 Vodicí čep
7 LED přívodu napájení
3.4.1 Rozhraní
Obr. 2: 1 687 023 823 Zadní strana
1 Konektor sériového rozhraní RS232 (2x)
2 Konektor pro mikrofon
3 Konektor pro sluchátka
4 Konektor VGA
5 Konektor USB 3.0
6 Konektor USB 2.0 (3x)
7 Konektor RJ-45 (LAN)
8 Síťová přípojka
Obr. 3: 1 687 023 823 Pravá strana
1 Zámek pro zablokování západky
Obr. 4: 1 687 023 823 Levá strana
1 Přípojka pro zámek Kensington
4. První uvedení do provozu
4.1 Přídavná deska 1 681 038 396
(zvláštní příslušenství)
iPřídavná deska se používá pro upevnění dokovací
stanice k přístrojovému vozíku.
4.1.1 Montáž dokovací stanice
1. Uvolněte čtyři šrouby.
2. Otvory zarovnejte proti sobě a přídavnou desku upev-
něte k dokovací stanici pomocí čtyř šroubů, které jste
předtím uvolnili.
4.1.2 Montáž přístrojového vozíku
1. Pravé a levé šoupě upevněte pomocí dvou šroubů do
horních otvorů na vozíku.
2. Šoupátka vyrovnejte tak, aby byly upevněny od pro-
hlubní ve vozíku.
iNa dolní straně přídavné desky je konzola se dvěma
otvory pro šoupátka.

1 689 989 322 2020-01-24|Robert Bosch GmbH
První uvedení do provozu | 1 687 023 823 | 17 cs
5. Ovládání
!Používejte jen síťový zdroj, který je obsahem dodávky
1 687 023 776!
1. Kabely periferních zařízení připojte do odpovídajících
konektorů na dokovací stanici.
2. Připojte síťový kabel k dokovací stanici.
Svítí LED přívodu napájení.
3. DCU 220 vyrovnejte k oběma výstupkům dokovací
stanice (viz kroužky na obrázku).
4. Západku posuňte směrem doprava tak, aby oba zadní
vodicí čepy dosahovaly od otvorů v DCU 220.
5. Zasuňte klíč do zámku pro zablokování západky. Klíč
zatlačte a otočte jím a zámek zablokujte.
3. Přídavnou desku s dokovací stanicí posaďte na vozík
tak, aby šoupátka zapadla do otvorů v konzole.
Přídavnou desku s dokovací stanicí je možné po-
sunout doleva nebo doprava.
4. V závislosti na vybrané poloze zajistěte šroubem
(M5x10).

1 689 989 322 2020-01-24| Robert Bosch GmbH
18 | 1 687 023 823 | Vyřazení z provozu
6. Vyřazení z provozu
6.1 Změna místa
¶Při předání 1 687 023 823 musí být spolu s ním
předána také úplná dokumentace, která je obsažena
v dodávce.
¶1 687 023 823 přepravujte jen v originálním obalu
nebo v rovnocenném obalu.
¶Odpojte elektrický přívod.
¶Řiďte se pokyny k prvnímu uvedení do provozu
6.2 Likvidace a sešrotování
1. 1 687 023 823 odpojte od elektrické sítě a odstraňte
síťové připojovací vedení.
2. 1 687 023 823 rozmontujte, roztřiďte podle materiálu
azlikvidujte v souladu s platnými předpisy.
1 687 023 823, příslušenství a obal by měly
být likvidovány ekologicky.
¶1 687 023 823 nelikvidujte v domácím
odpadu.
Jen pro EU-země:
1 687 023 823 podléhá evropské směrnici
2012/19/EHS (WEEE).
Staré elektrické a elektronické přístroje včet-
ně vedení a příslušenství a včetně akumuláto-
rů a baterií musí být likvidovány odděleně od
domovního odpadu.
¶K likvidaci využijte systémy vrácení asběrné
systémy.
¶Při předpisové likvidaci 1 687 023 823
zabráníte poškozování životního prostředí
anebezpečí ohrožení zdraví osob.
cs
7. Technické údaje
7.1 1 687 023 823
Vlastnost Hodnota/rozsah
Rozměry (V x Š x H) 302,26x154,94x38,1mm
11.9 x 6.1 x 1.5 inch
Hmotnost 0,8 kg
7.2 Síťový zdroj
Vlastnost Hodnota/rozsah
Vstupní napětí (AC) 100 - 240 V
Výstupní napětí (DC) 19 V
Jmenovitý výkon 90 W

1 689 989 322 2020-01-24|Robert Bosch GmbH
Anvendte symboler | 1 687 023 823 | 19
1. Anvendte symboler
1.1 I dokumentationen
1.1.1 Advarsler – Opbygning og betydning
Advarslerne advarer mod farer for bruger eller personer
i omgivelserne. Desuden beskriver advarslerne følgerne
af farerne og foranstaltninger for at undgå disse farer.
Advarslerne har følgende opbygning:
Advarsels-
symbol
SIGNALORD – Faretype og -årsag!
Følger af faren i tilfælde af tilsidesættelse
af de anførte forholdsregler og anvisninger.
¶Forholdsregler og anvisninger til undgåel-
se af fare.
Signalordet viser hændelsessandsynligheden samt fare-
graden ved tilsidesættelse:
Signalord Hændelses-
sandsynlighed
Faregraden
ved tilsidesættelse
FARE Umiddelbar overhæn-
gende fare
Dødsfald eller alvorlige
kvæstelser
ADVARSEL Potentiel overhængende
fare
Dødsfald eller alvorlige
kvæstelser
FORSIGTIG Potentiel farlig situation Lette kvæstelser
1.1.2 Symboler – Betegnelse og betydning
Sym-
bol
Betegnelse Betydning
!OBS Advarer mod risiko for materielle
skader.
iInformation Anvendelsesanvisninger og andre
nyttige informationer.
1.
2.
Handling
iflere trin
Handlingsopfordring, der består
af flere trin.
eHandling
i ét trin
Handlingsopfordring, der består af
ét trin.
Mellem-
resultat
I løbet af en handlingsopfordring vises
et mellemresultat.
"Slutresultat I slutningen af en handlingsopfordring
vises et slutresultat.
1.2 På produktet
!Alle advarselssymboler på produkterne skal overhol-
des og holdes i en læsbar tilstand.
1. Anvendte symboler 19
1.1 I dokumentationen 19
1.1.1 Advarsler – Opbygning og betydning 19
1.1.2 Symboler – Betegnelse og betydning 19
2. Sikkerhedsanvisninger 20
3. Produktbeskrivelse 20
3.1 Tilsigtet anvendelse 20
3.2 Leveringsomfang 20
3.3 Reserve- og sliddele 20
3.4 Produktbeskrivelse 21
3.4.1 Grænseflader 21
4. Første opstart 21
4.1 Adapterplade 1 781 038 396 (ekstraudstyr) 21
4.1.1 Montering dockingstation 21
4.1.2 Montering apparatvogn 21
5. Betjening 22
6. Ud-af-drifttagning 23
6.1 Flytning 23
6.2 Bortskaffelse og ophugning 23
7. Tekniske data 23
7.1 1 687 023 823 23
7.2 Netdel 23
da
da – Indholdsfortegnelse

1 689 989 322 2020-01-24| Robert Bosch GmbH
20 | 1 687 023 823 | Sikkerhedsanvisningerda
2. Sikkerhedsanvisninger
RRør ikke ved dockingtilslutningens kontakter.
RForsøg ikke at forbinde DCU 220 med dockingstatio-
nen, hvis der befinder sig objekter mellem DCU 220
og dockingstationen. Der er fare for beskadigelse af
DCU 220 eller dockingstationen.
RBevæg ikke dockingstationen, hvis den er forbundet
med DCU 220.
RHvis DCU 220 ikke fungerer, imens den er forbundet
med dockingstationen, skal DCU 220 slukkes og
adskilles fra dockingstationen. Tilslut netdelen til
DCU 220 og kontrollér om DCU 220 fungerer nor-
malt. Hvis DCU 220 fungerer normalt, kan der forelig-
ge en funktionsfejl på dockingstationen.
RStil ikke metalliske objekter eller beholdere med
væsker på dockingstationen. Hvis der kommer me-
talliske objekter (f.eks. papirclips eller mønter) eller
væsker ind i dockingstationen, kan dette føre til ild
eller elektrisk stød. Træk straks netledningen ud og
fjern DCU 220 fra dockingstationen.
RTræk netdelen ud og fjern DCU 220 fra dockingstati-
onen, hvis:
$dockingstationen er beskadiget
$der kommer røg ud
$der udsendes en usædvanlig lugt
$dockingstationen er usædvanlig varm.
Hvis dockingstationen fortsat bruges, hvis et af de
ovennævnte tilfælde forekommer, kan det føre til ild og
elektrisk stød.
RFjern altid DCU 220 sikkert fra dockingstationen. Ved
usikker fjernelse kan det ved løbende dataoverførsler
over dockingstationen (f.eks. ekstern server) ske, at
data går tabt. For at forhindre dette skal denne inden
udtagelse af DCU 220 fra dockingstation forberedes
mht. til software. Dertil skal skridtene for "Sikker
fjernelse" i software-dokumentationen på DCU 220
følges.
3. Produktbeskrivelse
3.1 Tilsigtet anvendelse
Denne dockingstation må kun forbindes med Conver-
tible PC'en DCU 220 og har forskellige tilslutninger til
stationært arbejde.
Dockingstationen er udelukkende beregnet til brug med
DCU 220.
3.2 Leveringsomfang
Betegnelse Bestillingsnum-
mer
Dockingstation –
Netdel 1 687 023 776
Nøgle 1 681 982 012
Original driftsvejledning 1 689 989 322
3.3 Reserve- og sliddele
Betegnelse Bestillingsnum-
mer
Netdel 1 687 023 776
Nøgle<) 1 681 982 012
<) sliddel
Other manuals for DCU 220
9
Table of contents
Languages:
Other Bosch Docking Station manuals
Popular Docking Station manuals by other brands

Icy Box
Icy Box IB-DK2403-C manual

StarTech.com
StarTech.com USBVGADOCK Specifications

SIIG
SIIG Automobile Battery Charger Quick installation guide

Sirius Satellite Radio
Sirius Satellite Radio Sportster SP-H1 installation guide

Havis
Havis DS-GTC-1000 Series owner's manual

VisionTek
VisionTek VT400 user manual