manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Bosch
  6. •
  7. Hob
  8. •
  9. Bosch ET775FGP1E User manual

Bosch ET775FGP1E User manual

*9000750994* 9000750994 941208
ØMontageanleitung
ÚInstallation instructions
ÞNotice de montage
âIstruzioni per il montaggio
éInstallatievoorschrift
×Monteringsvejledning
ìInstruções de montagem
ÛInstrucciones de montaje
ÙΟδηγίες εγκατάστασης
êMonteringsveiledning
óMonteringsanvisning
ÝAsennusohje
îИнструкция по монтажу
ÖMontážní návod
ëInstrukcja montażu
ôMontaj kılavuzu
$
%








PLQ
PLQ
PLQ
PLQ
5








[ 
&










PLQ

[




de
ØMontageanleitung
Das müssen Sie beachten
Elektrischer Anschluss: nur durch konzessionierten Fach-
mann. Bei Falschanschluss erlischt die Garantie.
Einbau: nur fachgerecht, bei Schäden haftet der Monteur.
Anschluss: das Gerät entspricht der Schutzklasse I und darf
nur in Verbindung mit Schutzleiteranschluss betrieben werden.
Installation: in der Installation muss ein allpoliger Trennschalter
mit 3 mm Kontaktöffnung vorhanden sein.
Unterbau: keine Kühlgeräte, Geschirrspüler, unbelüftete Backö-
fen, Waschmaschinen unterbauen.
Modular- /Kompakt-Geschirrspüler der gleichen Marke können
untergebaut werden. Arbeitsplattendicke dann mindestens 40
mm.
Wird unter dem Kochfeld ein Backofen eingebaut, kann die
Arbeitsplattendicke von den Maßangaben in dieser Anleitung
abweichen. Beachten Sie die Hinweise in der Montageanleitung
des Backofens.
Zwischenboden: wenn die Kochfeldunterseite berührbar ist,
muss ein Zwischenboden montiert werden.
Fragen Sie im Fachhandel nach einem Zwischenboden als
Zubehör.
Wenn Sie einen eigenen Zwischenboden verwenden, muss der
Mindestabstand zum Netzanschluss des Gerätes 10 mm betra-
gen.
Arbeitsplatte: eben, waagrecht, stabil.
: Träger von elektronischen Implantaten!
Das Gerät kann Permanentmagnete enthalten, die elektronische
Implantate wie z.B. Herzschrittmacher oder Insulinpumpen
beeinflussen können. Deshalb bei der Montage einen Mindest-
abstand von 10 cm zu elektronischen Implantaten einhalten.
Möbel vorbereiten - Bild 1
Einbaumöbel: mindestens 90°C temperaturbeständig.
Ausschnitt: Mindestabstand zu seitlichen Wänden: 90 mm.
Nach Ausschnittarbeiten Späne entfernen.
Schnittflächen: hitzebeständig versiegeln.
Neueinbau A: Ausschnittmaße siehe Zeichnung.
Ersatz eines Kochfeldes mit breiterem Ausschnitt B und C:
Holzleisten nach Zeichnung anfertigen, Ausschnittmaße über-
prüfen und anpassen. Holzleisten bündig mit Oberkante der
Arbeitsplatte verschrauben.
Arbeitsplatten aus Stein-Werkstoffen: Holzleisten ankleben.
Befestigungsschienen anbringen - Bild 2
Geflieste Arbeitsplatten: untere Schraublöcher verwenden.
Arbeitsplatten aus Stein-Werkstoffen: Befestigungsschienen
ankleben.
Kochfeld anschließen und einsetzen - Bild 3
Vor Geräteanschluss Hausinstallation überprüfen.
Nur nach Anschlussbild anschließen. Bei Bedarf beiliegende
Kupferbrücken montieren. Netzanschlussleitung: Typ H05 VV-F
oder höherwertig; erforderlichen Adernquerschnitt entspechend
der Strombelastung bestimmen. Ein Querschnitt < 1,5 mm2ist
nicht zulässig!
Einsetzen: Anschlussleitung nicht einklemmen, nicht über
scharfe Kanten führen. Bei untergebautem Backofen Leitung an
den hinteren Ecken des Backofens zur Anschlussdose führen.
Hinweis: erscheint im Display des Gerätes —…‹‹ ist es falsch
angeschlossen. Gerät vom Netz trennen, Anschluss überprüfen.
Geflieste Arbeitsplatten: Fliesenfugen mit Silikonkautschuk
abdichten.
Kochfeld ausbauen: Das Gerät spannungslos machen. Koch-
feld von unten herausdrücken.
en
ÚInstallation instructions
The following must be noted
Electrical connection: To be carried out only by a licensed
expert. Incorrect connection will invalidate the warranty.
Installation: To be carried out only by a professional. The fitter
is liable for any damage.
Connection: The appliance fulfils the requirements of protection
class I and may only be operated in conjunction with an earth
conductor.
Installation: An all-pole isolating switch with a contact gap of at
least a 3 mm must be included in the installation.
Under-fitting: Do not install refrigerators, dishwashers, non-
ventilated ovens or washing machines underneath the
appliance.
Modular/compact dishwashers of the same brand can be
installed underneath. The work surface must be at least 40 mm
thick.
If an oven is being installed underneath the hob, the work
surface thickness may differ from the dimensions given in these
instructions. Observe the information in the oven's installation
instructions.
Intermediate floor: If the underside of the hob can be touched,
an intermediate floor must be fitted.
Ask your specialist retailer for an intermediate floor as an
accessory.
If you use your own intermediate floor, the minimum distance to
the appliance's mains connection must be 10 mm.
Work surface: Level, horizontal, stable.
: Wearers of electronic implants!
The appliance may contain permanent magnets which may
affect electronic implants, e.g. heart pacemakers or insulin
pumps. Therefore, during installation, wearers of electronic
implants must maintain a minimum distance of 10 cm from the
appliance.
Preparing the units - Figure 1
Fitting unit: Heat resistant to at least 90 °C.
Cut-out: Minimum distance to the side walls: 90 mm.
After the cutting out work is complete, remove the shavings.
Cut surfaces: Seal with heat-resistant material.
New installation A: See drawing for cut-out dimensions.
Replacement of a hob with wider cut-out B and C: Make
wooden battens according to the drawing, check and adapt the
cut-out dimensions. Screw the wooden battens in place so that
they are flush with the upper edge of the worktop.
Stone material work surfaces: Affix wooden battens.
Attaching securing rails - Fig. 2
Tiled work surfaces: Use the lower screw holes.
Stone material work surfaces: Affix securing rails.
Connecting and fitting the hob - Fig. 3
Before connecting the appliance, check the household
installation.
Only connect the hob as shown in the connection diagram. If
necessary, fit the copper bridges supplied. Power cord: Type
H05 VV-F or higher; determine the required wire cross-section
depending on the current rating. A cross-section of < 1.5 mm2is
not permissible.
Installing: Do not trap the power cable and do not route it over
sharp edges. If the oven is a built-under type, route the cable on
the rear corners of the oven to the socket.
Note: If —…‹‹ appears in the display, the appliance has not
been connected correctly. Disconnect the appliance from the
mains and check the connection.
Tiled work surfaces: Seal the tile joints with silicone rubber.
Removing the hob: Disconnect the appliance from the power
supply. Push out the hob from below.
fr
ÞNotice de montage
Consignes à respecter
Branchement électrique : uniquement par un spécialiste agréé.
Toute erreur de branchement annule la garantie.
Encastrement : uniquement selon les règles de l'art,
l'installateur est responsable en cas de dommages.
Raccordement : d'appareil correspond à la classe de
protection I et ne doit être utilisé qu'avec un raccordement à la
terre.
Installation : l'installation électrique doit comporter un
interrupteur omnipolaire avec une ouverture de contact d'au
moins 3 mm.
Sous le plan de travail : ne pas installer d'appareil réfrigérant ni
de lave-vaisselle, de four non ventilé ni de lave-linge.
Il est possible d'installer sous le plan de travail un lave-vaisselle
compact/modulaire de la même marque. Épaisseur minimale
du plan de travail 40 mm.
Si un four est encastré sous la table de cuisson, l'épaisseur du
plan de travail peut différer des indications dimensionnelles
contenues dans. cette notice. Respectez les consignes de la
notice de montage du four.
Plancher intermédiaire : si'il est possible de toucher le dessous
de la table de cuisson, il faut monter un plancher de séparation.
Des planchers intermédiaires sont disponibles en tant
qu'accessoires dans le commerce spécialisé.
Si vous utilisez votre propre plancher intermédiaire, la distance
minimale par rapport à la prise secteur de l'appareil doit être de
10 mm.
Plan de travail : plat, horizontal, stable.
: Porteurs d'implants électroniques !
L'appareil peut contenir des aimants permanents qui peuvent
influer sur des implants électroniques, par ex. stimulateurs
cardiaques ou pompes à insuline. Pour cette raison, lors du
montage, respecter une distance minimum de 10 cm par
rapport aux implants électroniques.
Préparation du meuble - fig. 1
Meuble d'encastrement : résistant à une température d'au
moins 90 °C.
Découpe : distance minimale vers les parois latérales : 90 mm.
Enlever les copeaux après les travaux de découpe.
Chants de la découpe : les sceller de façon thermostable.
Installation nouvelle A : Dimensions de découpe, voir le
dessin.
Remplacement d'une table de cuisson avec une découpe B et
C plus large : confectionner des baguettes de bois selon le
dessin, vérifier les dimensions de découpe et les adapter. Visser
les baguettes de bois au même niveau que le bord supérieur du
plan de travail.
Plans de travail en matériaux pierreux : coller les baguettes de
bois.
Montage des rails de fixation - fig. 2
Plans de travail carrelés : utiliser les trous de vis inférieurs.
Plans de travail en matériaux pierreux : coller les rails de
fixation.
Raccordement de la table de cuisson et mise en
place - fig. 3
Avant de raccorder l'appareil, vérifier l'installation domestique.
N'effectuer le raccordement que selon le schéma de
raccordement. Si nécessaire, monter les ponts en cuivre fournis.
Cordon d'alimentation secteur : type H05 VV-F ou supérieur ;
déterminer la section des fils requise en fonction de la charge
électrique. Une section < 1,5 mm2n'est pas autorisée !
Mise en place : ne pas coincer le câble de raccordement, ne
pas le faire passer sur des arêtes coupantes. En cas de four
installé en dessous, faire passer le câble au niveau des coins
arrière du four jusqu'à la prise de raccordement.
Remarque : si —…‹‹ apparaît sur le display de l'appareil, c'est
qu'il est mal raccordé. Débrancher l'appareil du secteur, vérifier
le branchement.
Plans de travail carrelés : étanchéifier les joints de carrelage
avec du silicone.
Dépose de la table de cuisson : mettre l'appareil hors tension.
Sortir la table de cuisson en la poussant par le bas.
it
âIstruzioni per il montaggio
Procedere nel modo seguente
Allacciamento elettrico: solo da parte di un tecnico autorizzato.
In caso di allacciamento scorretto decade la garanzia.
Montaggio: da eseguirsi esclusivamente in modo corretto; in
caso di danni la responsabilità verrà imputata a chi ha eseguito
il montaggio.
Collegamento: l'apparecchio rientra nella classe di protezione I
e può essere messo in funzione solo se collegato a un
conduttore di terra.
Installazione: in fase d'installazione è necessario prevedere un
sezionatore universale con un'apertura di contatto di 3 mm.
Sotto l'apparecchio: non è consentito incassare al di sotto
dell'apparecchio frigoriferi, lavastoviglie, forni non ventilati o
lavatrici.
Possono essere montate lavastoviglie modulari/compatte della
stessa marca. Lo spessore del piano di lavoro deve essere di
almeno 40 mm.
Se si installa un forno sotto il piano di cottura, lo spessore del
piano di lavoro può differire dalle dimensioni indicate in questo
manuale. Prestare attenzione alle avvertenze presenti nelle
istruzioni per il montaggio del forno.
Ripiano intermedio: se è possibile toccare il lato inferiore del
piano di cottura, è necessario montare un ripiano intermedio.
Richiedere presso un rivenditore specializzato un ripiano
intermedio come accessorio.
Se si utilizza un proprio ripiano intermedio, la distanza minima
dal collegamento elettrico dell'apparecchio deve essere di
10 mm.
Piano di lavoro: stabile, in piano e orizzontale.
: Portatori di impianti elettronici!
L'apparecchio può contenere magneti permanenti che possono
agire sugli impianti elettronici, quali ad es. pacemaker o pompe
di insulina. Pertanto al momento del montaggio i portatori di
impianti elettronici devono mantenere una distanza minima di
10 cm.
Preparazione del mobile: figura 1
Mobili da incasso: termostabili almeno fino a 90 °C.
Foro di incasso: distanza minima dalle pareti laterali: 90 mm.
Rimuovere i trucioli dopo i lavori di taglio.
Superfici di taglio: sigillare in modo refrattario.
Nuovo montaggio A: per le misure di taglio vedere il disegno.
Sostituzione di un piano di cottura con larghezza superiore B
e C: disporre i listelli in legno come da disegno, verificare le
misure di taglio e adattarle. Avvitare i listelli in legno a filo con il
bordo superiore del piano di lavoro.
Piani di lavoro in pietra: applicare i listelli in legno.
Applicazione delle guide di fissaggio: figura 2
Piani di lavoro piastrellati: utilizzare le sedi per le viti inferiori.
Piani di lavoro in pietra: applicare le guide di fissaggio.
Montaggio e allacciamento del piano di cottura:
figura 3
Prima dell'allacciamento dell'apparecchio, controllare l'impianto
domestico.
Attenersi sempre allo schema di allacciamento. Se necessario,
montare i ponticelli in rame forniti in dotazione. Cavo di
collegamento alla rete elettrica: modello H05 VV-F o superiore,
determinare la sezione dei cavi necessaria corrispondente al
carico di corrente. Una sezione < 1,5 mm2non è consentita!
Inserimento: fare in modo che il cavo non rimanga incastrato e
non passi su spigoli vivi. In caso di forni sottostanti, portare il
cavo alla presa di collegamento facendolo passare dall'angolo
posteriore del forno.
Avvertenze: se sul display dell'apparecchio compare —…‹‹
significa che l'allacciamento non è stato effettuato in modo
corretto. Staccare l'apparecchio dalla rete di alimentazione e
controllare l'allacciamento.
Piani di lavoro piastrellati: chiudere a tenuta le fughe tra le
piastrelle utilizzando gomma siliconica.
Smontaggio del piano di cottura: scollegare l'apparecchio
dalla rete elettrica. Estrarre il piano di cottura spingendolo dal
basso.
nl
éInstallatievoorschrift
Hierop dient u te letten
Elektrische aansluiting: alleen door een erkend vakman. In
geval van een verkeerde aansluiting komt de garantie te
vervallen.
Inbouw: alleen op deskundige wijze, bij schade is de monteur
aansprakelijk.
Aansluiting: het apparaat voldoet aan beveiligingsklasse I en
mag alleen met een geaarde aansluiting worden gebruikt.
Installatie: de installatie dient te beschikken over een
schakelaar met een contactopening van 3 mm.
Onderbouw: geen koelapparaten, vaatwasmachines, ovens
zonder ventilatie of wasmachines onderbouwen.
Er kunnen modulaire/compacte vaatwasmachines van hetzelfde
merk worden ondergebouwd. Werkplaatdikte minstens 40 mm.
Wordt onder de kookplaat een oven ingebouwd, dan kan de
dikte van de werkplaat afwijken van de afmetingen in deze
gebruiksaanwijzing. Neem de aanwijzingen in de
installatiehandleiding bij de oven in acht.
Tussenschot: wanneer de onderkant van de kookplaat kan
worden aangeraakt, moet er een tussenschot worden
gemonteerd.
Informeer in de vakhandel of er een tussenschot als accessoire
verkrijgbaar is.
Wanneer u een eigen tussenschot gebruikt, dient de minimale
afstand tot de netaansluiting van het toestel 10 mm te
bedragen.
Werkblad: vlak, waterpas, stabiel.
: Dragers van elektronische implantaten!
Het apparaat kan permanentmagneten bevatten die
elektronische implantaten, zoals pacemakers of
insulinepompen, kunnen beïnvloeden. Houd daarom bij de
montage een afstand van minstens 10 cm tot elektronische
implantaten aan.
Meubel voorbereiden - Afbeelding 1
Inbouwmeubel: tenminste bestand tegen een temperatuur van
90 °C.
Uitsnijding: minimale afstand tot de zijwanden 90 mm.
Na uitsnijwerkzaamheden de spaanders verwijderen.
Snijvlakken: hittebestendig afdichten.
Nieuwe inbouw A: voor afmetingen uitsnijding zie de tekening.
Vervanging van een kookplaat met bredere uitsnijding B en C:
Houten lijsten volgens de tekening op maat maken,
uitsnijdingsafmetingen controleren en aanpassen. Houten lijsten
goed aansluitend tegen de bovenkant van het werkblad
vastschroeven.
Werkbladen van steenmateriaal: houten lijsten verlijmen.
Bevestigingsrails aanbrengen - Afbeelding 2
Betegelde werkbladen: onderste schroefgaten gebruiken.
Werkbladen van steenmateriaal: bevestigingsrails verlijmen.
Kookplaat aansluiten en inbrengen - Afbeelding 3
Voor aansluiting van het toestel de huisinstallatie controleren.
Alleen aansluiten volgens het aansluitschema. Zo nodig de
bijbehorende koperbrug monteren. Hoofdleiding
(netaansluiting): type H05 VV-F of hoogwaardiger; vereiste
aderdiameter vaststellen volgens de stroombelasing. Een
diameter < 1,5 mm2is niet toegestaan!
Inbrengen: aansluitkabel niet inklemmen, niet over scherpe
randen leiden. Is er een oven ondergebouwd, dan de kabel via
de achterste hoeken van de oven naar de aansluitdoos leiden.
Aanwijzing: verschijnt er op het display van het apparaat —
…‹‹, dan is het verkeerd aangesloten.De stekker uit het
stopcontact halen, aansluiting controleren.
Betegelde werkbladen: de tegelvoegen afdichten met
siliconenrubber.
Kookplaat demonteren: Het apparaat spanningsloos maken.
Kookplaat van onderuit naar buiten drukken.
da
×Monteringsvejledning
Følgende anvisninger skal overholdes:
Elektrisk tilslutning: Må kun foretages af en autoriseret
elektriker. Ved forkert tilslutning bortfalder garantiens gyldighed.
Montage: Skal udføres fagligt korrekt, ved evt. skader hæfter
montøren.
Tilslutning: Apparatet opfylder beskyttelsesklasse I og må
udelukkende anvendes med tilsluttet jordforbindelse.
Installation: Der skal forefindes en alpolet skilleafbryder med 3
mm kontaktafstand i installationen.
Indbygning: Der må ikke indbygges køle-/fryseskabe,
opvaskemaskiner, uventilerede ovne eller vaskemaskiner under
apparatet.
Modul-/kompakt-opvaskemaskiner af samme mærke kan
indbygges nedenunder. Bordpladetykkelse minimum 40 mm.
Hvis der indbygges en ovn under kogetoppen, kan bordpladens
tykkelse afvige fra de angivne mål i denne vejledning. Følg
anvisningerne i ovnens montagevejledning.
Mellembunde: Hvis kogetoppens underside kan berøres, skal
der monteres en mellembund.
Der kan fås mellembunde som tilbehør hos forhandleren.
Hvis der anvendes en anden mellembund, skal afstanden til
apparatets nettilslutning minimum være 10 mm.
Bordplade: Plan, vandret, stabil.
: Personer med elektroniske implantater!
Apparatet kan indeholde permanente magneter, som kan
påvirke elektroniske implantater, f.eks. pacemakere eller
insulinpumper. Overhold derfor en minimumafstand på 10 cm til
elektroniske implantater ved montagen.
Forberedelse af køkkenelement - figur 1
Køkkenelementer til indbygning: Som minimum
temperaturbestandige til 90 °C.
Udskæring: Mindste afstand til sidevægge: 90 mm.
Fjern alle spåner, når udskæringen er færdig.
Snitflader: Skal forsynes med varmebestandig forsegling.
Første indbygning A: Udskæringsmålene ses på tegningen.
Udskiftning med en kogesektion med bred udskæring B og C:
Skær trælisterne til iht. tegningen, kontroller udskæringens mål,
og tilpas dem. Skru trælisterne fast flugtende med bordpladens
overkant.
Bordplader af sten-materialer: Klæb trælisterne på.
Placering af monteringsskinner - figur 2
Bordplader med fliser: Anvend de nederste skruehuller.
Bordplader af sten-materialer: Klæb monteringsskinnerne på.
Tilslutning og isætning af kogesektion figur 3
Kontroller den elektriske installation i huset, inden apparatet
tilsluttes.
Må kun tilsluttes iht. tilslutningsdiagrammet. Monter om
nødvendigt de leverede kobber-kortslutningsbøjler.
Nettilslutningsledning: Type H05 VV-F eller højere. Fastlæg det
nødvendige ledningskvadrat svarende til strømbelastningen. Et
ledningskvadrat på < 1,5 mm2er ikke tilladt!
Indbygning: Tilslutningsledningen må ikke komme i klemme og
ikke lægges over skarpe kanter. Hvis der er indbygget en ovn
nedenunder, skal ledningen føres over ovnens bageste hjørner
til tilslutningsdåsen.
Bemærk: Hvis —…‹‹ vises i apparatets display, er det tilsluttet
forkert.Afbryd strømforsyningen til apparatet, og kontroller
tilslutningen.
Bordplader med flisebelægning: Flisernes fuger skal tætnes
med silikonegummi.
Demontere kogesektion: Apparatet skal gøres spændingsløst.
Tryk kogesektionen op nedefra.
pt
ìInstruções de montagem
Indicações a respeitar
Ligação elétrica: deve ser efetuada apenas por um
especialista. Uma ligação errada anula a garantia.
Montagem: conforme especificado, em caso de danos, a
responsabilidade será do instalador.
Ligação: o aparelho corresponde à classe de proteção I e só
pode ser utilizado em conjunto com um condutor de proteção.
Instalação: na instalação deverá existir um dispositivo de corte
omnipolar com uma abertura de contacto de, pelo menos,
3 mm.
Instalação por baixo do equipamento: por baixo não devem
ser instalados equipamentos de frio, máquinas de lavar loiça,
fornos sem ventilação, máquinas de lavar roupa.
As máquinas de lavar loiça modulares/compactas da mesma
marca podem ser instaladas por baixo do equipamento.
Espessura da bancada, no mínimo, 40 mm.
Se for montado um forno por baixo da placa de cozinhar, a
espessura da bancada pode divergir das medidas indicadas
neste manual. Respeite as indicações constantes das
instruções de montagem do forno.
Fundo intermédio: se for possível tocar na parte inferior da
placa de cozinhar, é necessário montar um fundo intermédio.
Procure no comércio especializado um fundo intermédio como
acessório.
Se utilizar um fundo intermédio próprio, a distância mínima em
relação à ligação elétrica do aparelho deverá ser de 10 mm.
Bancada: plana, horizontal, robusta.
: Portadores de implantes eletrónicos!
O aparelho pode conter ímanes permanentes que podem afetar
implantes eletrónicos, por exemplo, pacemakers ou bombas de
insulina. Por isso, durante a montagem deve respeitar-se uma
distância mínima de 10 cm em relação aos implantes
eletrónicos.
Preparar o móvel - figura 1
Móvel de montagem: resistência mínima a temperaturas até 90
°C.
Abertura recortada: distância mínima às paredes laterais:
90 mm.
Depois de proceder aos trabalhos de recorte, remova as
aparas.
Superfícies cortadas: sele-as de modo a que resistam a
temperaturas elevadas.
Montagem em móvel novo A: consulte as medidas da abertura
de recorte no desenho.
Substituição de uma placa de cozinhar com uma abertura
recortada B e C mais larga: prepare as ripas de madeira de
acordo com o desenho; verifique e adapte as medidas da
abertura de recorte. Aparafusar as ripas de madeira à aresta
superior da bancada.
Bancadas de materiais em pedra: cole as ripas de madeira.
Colocar as calhas de fixação - figura 2
Bancadas ladrilhadas: utilize os furos de aparafusamento
inferiores.
Bancadas de materiais em pedra: cole as calhas de fixação.
Ligar e colocar a placa de cozinhar - figura 3
Antes de ligar o aparelho, verifique a instalação da casa.
Ligue apenas de acordo com o esquema de ligações. Se
necessário, monte a ponte de cobre juntamente fornecida.
Cabo de ligação à rede: tipo H05 VV-F ou superior; determinar
a secção transversal do cabo de acordo com a carga elétrica.
Não é permitida uma secção transversal < 1,5 mm2!
Colocação: Não entale o cabo de ligação nem o passe por
arestas vivas. Se existir um forno instalado por baixo, passe o
cabo pelos cantos posteriores do forno até à tomada.
Nota: se aparecer no visor do aparelho —…‹‹ a ligação foi
efetuada incorretamente. Desligue o aparelho da corrente e
verifique a ligação.
Bancadas ladrilhadas: vede as juntas dos ladrilhos com
borracha de silicone.
Desmontar a placa de cozinhar: desligue o aparelho da
corrente. Retire a placa de cozinhar, pressionando por baixo.
es
ÛInstrucciones de montaje
Se debe tener en cuenta:
Conexión eléctrica: solo a cargo de un técnico especialista
autorizado. Si se hace una conexión incorrecta, la garantía no
tendrá validez.
Montaje: conforme a las reglas profesionales; en caso de
daños, el responsable será el montador.
Conexión: el aparato pertenece a la clase de protección I y
solo puede utilizarse en combinación con una conexión con
conductor de toma a tierra.
Instalación: para la instalación se necesita un dispositivo de
separación omnipolar con una abertura de contacto de 3 mm
como mínimo.
Montaje bajo encimera: no montar bajo encimeras neveras,
lavavajillas, hornos sin ventilación ni lavadoras.
Los lavavajillas modulares o compactos de la misma marca se
pueden montar bajo encimeras. El grosor de la encimera debe
ser de al menos 40 mm.
Si se monta un horno debajo de una placa de cocción, el
grosor de la encimera puede diferir de las dimensiones
indicadas en estas instrucciones. Observe las indicaciones de
las instrucciones de montaje del horno.
Fondo intermedio: si la parte inferior de la placa de cocción
queda accesible, debe montarse un fondo intermedio.
Pedir en un establecimiento especializado un fondo intermedio
como accesorio.
Si se utiliza un fondo intermedio propio, la distancia mínima de
la conexión a red del aparato debe ser de 10 mm.
Encimera: plana, horizontal, estable.
: ¡Personas con implantes electrónicos!
El aparato puede contener imanes permanentes, los cuales
pueden repercutir en el correcto funcionamiento de implantes
electrónicos, como marcapasos o bombas de insulina. Por ello,
durante el montaje es necesario mantener una distancia mínima
de 10 cm respecto a implantes electrónicos.
Preparación de los muebles - Figura 1
Muebles empotrados: resistentes a una temperatura de 90 °C
como mínimo.
Hueco: distancia mínima a las paredes laterales de 90 mm.
Retirar las virutas después de los trabajos de corte.
Superficies de corte: sellar con material resistente al calor.
Montaje nuevo A: dimensiones de corte, ver dibujo.
Sustitución de una placa de cocción con un hueco B y C más
amplio: preparar los listones de madera conforme al plano,
comprobar las medidas y adaptar. Atornillar los listones de
madera al borde superior de la encimera hasta que quede a
nivel.
Encimeras de piedra: encolar los listones de madera.
Montar las guías de sujeción - Figura 2
Encimeras alicatadas: utilizar los taladros roscados inferiores.
Encimeras de piedra: encolar las guías de sujeción.
Conexión y montaje de la placa de cocción -
Figura 3
Comprobar la instalación doméstica antes de conectar el
aparato.
Conectar el aparato según el esquema de conexión. En caso
necesario, montar los puentes de cobre adjuntos. Cable de
conexión a la red: modelo H05 VV-F o superior, determinar la
sección de los hilos necesaria en función de la carga de
corriente. No está permitido utilizar una sección transversal de <
1,5 mm2.
Colocación: no aprisionar el cable de conexión ni pasarlo por
bordes afilados. Si hay un horno montado debajo, pasar el
cable por las esquinas traseras del horno hasta la caja de
conexión.
Aviso: Si en la pantalla del aparato aparece —…‹‹, significa
que está mal conectado.Desconectar el aparato de la red y
comprobar la conexión.
Encimeras alicatadas: sellar las juntas entre los azulejos con
caucho de silicona.
Desmontaje de la placa de cocción: desconectar el aparato de
la corriente. Extraer la placa de cocción empujando desde
abajo.
el
ÙΟδηγίες εγκατάστασης
Αυτό πρέπει να προσέξετε
Ηλεκτρική σύνδεση: Μόνο από έναν αδειούχο ηλεκτρολόγο. Σε
περίπτωση εσφαλμένης σύνδεσης παύει να ισχύει ηεγγύηση.
Τοποθέτηση: Μόνο εξειδικευμένη εγκατάσταση, σε περίπτωση
ζημιών την ευθύνη φέρει οεγκαταστάτης.
Sύνδεση: Ησυσκευή ανταποκρίνεται στην κατηγορία προστασίας I
και επιτρέπεται να λειτουργεί μόνο σε συνδυασμό με σύνδεση
αγωγού προστασίας (γείωση).
Εγκατάσταση: Στην εγκατάσταση πρέπει να υπάρχει μια διάταξη
διακοπής όλων των πόλων με ένα διάκενο επαφής 3mm.
Τοποθέτηση κάτω από τον πάγκο εργασίας: Καμία τοποθέτηση κάτω
από τον πάγκο εργασίας ψυγείων, πλυντηρίων πιάτων, φούρνων
χωρίς αερισμό, πλυντηρίων ρούχων.
Δομοστοιχειωτά/συμπαγή πλυντήρια πιάτων της ίδιας μάρκας
μπορούν να τοποθετηθούν από κάτω. Πάχος πάγκου εργασίας το
λιγότερο 40 mm.
Εάν κάτω από μια βάση εστιών τοποθετηθεί ένας φούρνος, μπορεί
να διαφέρει το πάχος του πάγκου εργασίας από τις τιμές των
διαστάσεων σε αυτές τις οδηγίες. Προσέξτε τις υποδείξεις στις
οδηγίες συναρμολόγησης του φούρνου.
Ενδιάμεσος πάτος: Εάν ηκάτω μεριά της βάσης εστιών είναι
προσιτή, πρέπει να τοποθετηθεί ένας ενδιάμεσος πάτος.
Ρωτήστε στα ειδικά καταστήματα για έναν ενδιάμεσο πάτο ως
εξάρτημα.
Εάν χρησιμοποιήσετε ένα δικό σας ενδιάμεσο πάτο, πρέπει η
ελάχιστη απόσταση από τη σύνδεση στο δίκτυο της συσκευής να
είναι 10 mm.
Πάγκος εργασίας: Επίπεδος, οριζόντιος, σταθερός.
: Φορείς ηλεκτρονικών στοιχείων εμφύτευσης!
Ησυσκευή μπορεί να περιέχει μόνιμους μαγνήτες, οι οποίοι μπορούν
να επηρεάσουν αρνητικά τα ηλεκτρονικά στοιχεία εμφύτευσης, π.χ.
βηματοδότες καρδιάς ήαντλίες ινσουλίνης. Γι’ αυτό κατά τη
συναρμολόγηση τηρήστε μια ελάχιστη απόσταση 10 cm από τα
ηλεκτρονικά στοιχεία εμφύτευσης.
Προετοιμασία του ντουλαπιού - Εικ. 1
Εντοιχιζόμενα ντουλάπια: Ανθεκτικά στη θερμοκρασία το λιγότερο
μέχρι 90 °C.
Άνοιγμα: Ελάχιστη απόσταση από τα πλαϊνά τοιχώματα: 90 mm.
Μετά τις εργασίες κοπής των ανοιγμάτων απομακρύνετε τα
απόβλητα (πριονίδια, γρέζια).
Επιφάνειες τομής: Σφραγίστε τις μ’ ένα στεγανοποιητικό υλικό
ανθεκτικό στη θερμότητα.
Νέα τοποθέτηση A: Για τις διαστάσεις του ανοίγματος βλέπε στο
σχέδιο.
Αντικατάσταση μιας βάσης εστιών με πλατύτερο άνοιγμα B και C:
Κατασκευάστε τα ξύλινα πηχάκια σύμφωνα με το σχέδιο, ελέγξτε τις
διαστάσεις ανοίγματος και προσαρμόστε τα. Βιδώστε τα ξύλινα
πηχάκια ισόπεδα με την επάνω ακμή του πάγκου εργασίας.
Πάγκοι εργασίας από υλικά πέτρας: Κολλήστε τα ξύλινα πηχάκια.
Τοποθέτηση των ραγών στερέωσης - Εικ. 2
Πάγκοι εργασίας επενδυμένοι με πλακίδια: Χρησιμοποιήστε τις κάτω
οπές βιδώματος.
Πάγκοι εργασίας από υλικά πέτρας: Κολλήστε τις ράγες στερέωσης.
Σύνδεση και τοποθέτηση της βάσης εστιών - Εικ. 3
Πριν τη σύνδεση της συσκευής ελέγξτε την οικιακή ηλεκτρική
εγκατάσταση.
Συνδέστε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με το σχέδιο σύνδεσης. Σε
περίπτωση που χρειάζεται, τοποθετήστε τα συνημμένα χάλκινα
εξαρτήματα γεφύρωσης. Καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του
ρεύματος: Τύπος H05 VV-F ήανώτερο, καθορίστε την απαραίτητη
διατομή των κλώνων σύμφωνα με το φορτίο του ρεύματος. Μια
διατομή < 1,5 mm2δεν επιτρέπεται!
Τοποθέτηση: Μη μαγκώσετε το καλώδιο σύνδεσης, μην το περάσετε
πάνω από κοφτερές ακμές. Σε περίπτωση που οφούρνος είναι
τοποθετημένος από κάτω οδηγήστε το καλώδιο στις πίσω γωνίες του
φούρνου προς το κουτί σύνδεσης.
Υπόδειξη: Εάν στην οθόνη ενδείξεων της συσκευής εμφανίζεται το
σύμβολο —…‹‹, τότε ησύνδεση είναι λάθος.Αποσυνδέστε τη
συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο, ελέγξτε τη σύνδεση.
Πάγκοι εργασίας επενδυμένοι με πλακίδια: Στεγανοποιήστε τους
αρμούς των πλακιδίων με καουτσούκ σιλικόνης.
Αφαίρεση της βάσης εστιών: Θέστε τη συσκευή εκτός τάσης.
Σπρώξτε από κάτω τη βάση εστιών προς τα έξω.
no
êMonteringsveiledning
Dette må du være oppmerksom på
Elektrisk tilkobling skal bare utføres av en autorisert fagperson.
Garantien bortfaller ved feil i tilkoblingen.
Innbygging skal utføres fagmessig. Montøren holdes ansvarlig
for eventuelle skader.
Tilkobling: Apparatet er i samsvar med beskyttelsesklasse I og
må bare kobles til jordet stikkontakt.
Installasjon: I installasjonen skal det inngå en flerpolet
skillebryter med 3 mm kontaktåpning.
Underbygging: Enheten skal ikke monteres over kjøleapparater,
oppvaskmaskiner, stekeovner uten lufting eller vaskemaskiner.
Modular/kompakt oppvaskmaskin av samme merke kan
bygges inn i kjøkkenseksjonen. Arbeidsplatetykkelse minst 40
mm.
Dersom det skal bygges inn en stekeovn under platetoppen,
kan tykkelsen på arbeidsplaten avvike fra målene i denne
anvisningen. Følg veiledningen i monteringsanvisningen for
stekeovnen.
Mellombunn: Dersom undersiden av kokesonen kan berøres,
må det monteres en mellombunn.
Spør i faghandelen etter mellombunn som tilbehør.
Ved montering av egen mellombunn, skal minsteavstanden til
apparatets strømtilkobling være 10 mm.
Arbeidsplate: Jevn, vannrett, stabil.
: Personer med elektroniske implantater!
Apparatet kan inneholde permanentmagneter som kan påvirke
elektroniske implantater, som f.eks. pacemakere eller
insulinpumper. Hold derfor en minsteavstand på 10 cm til
elektroniske implantater ved monteringen.
Klargjøring av kjøkkenelementene - figur 1
Innbyggingselementer: temperaturbestandig i minst 90 °C
Utskjæring: Minimumsavstand til sideveggene: 90 mm.
Fjern spon etter utskjæringer.
Snittflater: må gjøres varmebestandige.
Ny montering A: Utskjæringsmål, se tegning.
Skifte av en kokesone med bredere utskjæring B og C: Skjær
til trelistene som vist på tegningen, kontroller utskjæringsmålene
og tilpass. Skru trelistene fast i flukt med overkanten på
arbeidsplaten.
Arbeidsplater av råmaterialer av stein: Lim fast trelistene.
Plassering av festeskinnene - fig. 2
Flislagte arbeidsplater: Bruk de nederste skruehullene.
Arbeidsplater av råmaterialer av stein: Lim fast festeskinnene.
Innsetting og tilkobling av kokesonen – figur 3
Før apparatet kobles til, må husanlegget kontrolleres.
Tilkoblingen må skje iht. tilkoblingsskissen. Monter vedlagte
kobberstrapper ved behov. Nettledning: Type H05 VV-F eller
høyere; fastsett nødvendig ledertverrsnitt i henhold til
strømbelastningen. Et tverrsnitt på < 1,5 mm2er ikke tillatt!
Innsetting: Tilkoblingsledningen må ikke komme i klem og må
ikke trekkes over skarpe kanter. Hvis det er montert stekeovn
under kokesonen, må ledningen legges rundt de bakre hjørnene
på stekeovnen og til stikkontakten.
Merknad: Hvis —…‹‹ vises i apparatets display, er det feil ved
tilkoblingen.Koble apparatet fra strømnettet og kontroller
tilkoblingen.
Flislagte arbeidsplater: Flisefugene må tettes med
silikonmasse.
Demontering av kokesonen: Apparatet må gjøres
spenningsløst. Trykk ut kokesonen fra undersiden.
sv
óMonteringsanvisning
Viktigt!
Elanslutning: kräver behörig elektriker. Garantin gäller inte vid
felanslutning.
Inbyggnad: ska vara korrekt gjord, installatören ansvarar för
skador.
Anslutning: enheten har skyddsklass I och kräver jordning.
Installation: kräver allpolig brytare med brytavstånd på 3 mm.
Underliggande inbyggnad: ingen inbyggnad av kyl,
diskmaskin, oventilerad ugn eller tvättmaskin under enheten.
Modul-/kompaktdiskmaskin av samma märke går att bygga in
undertill. Minsta bänkskivtjocklek 40 mm.
Bänkskivtjockleken kan avvika från måttangivelserna i
bruksanvisningen vid inbyggnadsugn under hällen. Följ
anvisningarna i ugnens monteringsanvisning.
Hyllplan: går det att komma åt hällens undersida, så måste du
sätta in ett hyllplan under.
Hyllplan finns som tillbehör hos återförsäljarna.
Om du använder eget hyllplan som mellanlägg, måste minsta
avstånd till enhetens nätanslutning vara 10 mm.
Bänkskiva: plan, vågrät, stabil.
: Om du har elektroniska implantat!
Enheten kan innehålla permanentmagneter som kan påverka
elektroniska implantat som t.ex. pacemaker och insulinpumpar.
Håll 10 cm minimiavstånd vid installation om du har elektroniska
implantat.
Förbereda stommen - bild 1
Inbyggnadsmöbel: måste tåla minst 90 °C.
Urtag: minimiavstånd till sidovägg: 90 mm.
Ta bort sågspånen när du gjort urtaget.
Kanter: värmebeständig försegling.
Nyinbyggnad A: se ritning för urtagsmått.
Byte av häll med bredare urtag B och C: tillverka trälister enligt
ritning, kontrollera urtagets mått och anpassa. Skruva fast
trälisterna kant i kant med bänkskivans överkant.
Arbetsbänkar av stenmaterial: klistra fast trälisterna.
Montera fästskenor - bild 2
Kaklade arbetsbänkar: använd de nedre skruvhålen.
Bänkskivor av stenmaterial: Montera fästskenor.
Anslutning och montering av häll - bild 3
Kontrollera avsäkringarna innan du ansluter enheten.
Du får bara ansluta enligt elschemat. Montera de medföljande
kopparbyglingarna, om det behövs. Elanslutning: typ H05 VV-F
eller bättre; se till så att ledararean matchar strömbelastningen.
Ledararea < 1,5 mm2är inte tillåten!
Montering: kläm inte sladden och dra den inte över vassa
kanter. Vid underbyggd ugn, dra sladden till vägguttaget via
ugnens bakre hörn.
Tips: får du upp —…‹‹ på enhetens display, så är den
felansluten.Dra ur kontakten och kontrollera anslutningen.
Kaklade bänkskivor: täta kakelfogarna med silikonfog.
Demontering av häll: koppla bort enheten från elnätet. Tryck ut
hällen underifrån.
fi
ÝAsennusohje
Ota seuraavat seikat huomioon
Sähköliitäntä: teetä vain valtuutetulla asentajalla. Jos liitäntä on
virheellinen, takuu raukeaa.
Asennus: vain ammattimainen, vaurioista vastaa asentaja.
Liitäntä: laitteen suojaluokka on I, ja sen käyttö on sallittu vain
maadoitusliitännän kanssa.
Asennus: asennukseen tarvitaan jokanapainen katkaisin, jonka
koskettimien avautumisväli on vähintään 3 mm.
Asennus alapuolelle: älä asenna alapuolelle kylmälaitetta,
astianpesukonetta, ilman omaa ilmanvaihtoa olevaa uunia,
pyykinpesukonetta.
Alapuolelle voidaan asentaa samanmerkkinen
moduulirakenteinen/kompakti astianpesukone. Työtason
vahvuus vähintään 40 mm.
Jos keittotason alapuolelle asennetaan uuni, työtason vahvuus
voi poiketa tämän ohjeen mittatiedoista. Noudata uunin
asennusohjeessa olevia ohjeita.
Välipohja: jos keittotason alapuoleen pääsee käsiksi, on
asennettava välipohja.
Kysy alan liikkeestä varusteena saatavaa välipohjaa.
Jos käytät omaa välipohjaa, etäisyyden laitteen verkkoliitäntään
pitää olla vähintään 10 mm.
Työtaso: tasainen, vaakatasossa oleva, vakaa.
: Elektronisten implanttien käyttäjät!
Laitteessa voi olla kestomagneetteja, jotka voivat vaikuttaa
elektronisiin implantteihin, esimerkiksi sydämentahdistimiin tai
insuliinipumppuihin. Pidä sen tähden asennuksen yhteydessä
vähintään 10 cm:n etäisyys elektronisiin implantteihin.
Kalusteen valmistelu - kuva 1
Kaluste: kestettävä vähintään 90 °C lämpötilaa.
Aukko: minimietäisyys sivuseiniin: 90 mm.
Poista lastut aukon tekemisen jälkeen.
Aukon reunat: käsittele kuumuutta kestäviksi.
Uusi asennus A: aukon mitat löydät piirroksesta.
Vaihdetaan keittotaso, jossa leveämpi aukko B ja C: tee
puulistat piirroksen mukaan, tarkasta ja sovita aukon mitat.
Ruuvaa puulistat samaan tasoon työtason yläreunan kanssa.
Kiveä ovet työtasot: liimaa puulistat.
Kiinnityskiskojen asennus - kuva 2
Laatoitetut työtasot: käytä alempia ruuvireikiä.
Kiveä ovet työtasot: liimaa kiinnityskiskot.
Keittotason liittäminen ja asentaminen - kuva 3
Varmista ennen laitteen asentamista taloverkossa oleva
sulakekoko.
Liitä laite vain liitäntäkuvan mukaan. Käytä tarvittaessa mukana
toimitettuja kupariliittimiä. Verkkoliitäntäjohto: tyyppi H05 VV-F tai
korkeampiarvoinen; määritä tarvittava johtimen halkaisija virran
kuormituksen mukaan. Halkaisija ei saa olla < 1,5 mm2!
Asentaminen: varmista, että liitäntäjohto ei jää puristuksiin tai
kulje terävien kulmien yli. Jos keittotason alla on uuni, vie
verkkoliitäntäjohto uunin takakulmista liitäntärasiaan.
Huomautus: Jos laitteen näyttöön ilmestyy —…‹‹, laite on
liitetty väärin. Irrota laite sähköverkosta, tarkasta liitäntä.
Laattapintaiset työtasot: tiivistä laattasaumat silikonilla.
Keittotason irrotus: Kytke laitteesta virta pois. Paina keittotaso
alhaalta päin pois paikaltaan.
ru
îИнструкция по монтажу
На что следует обратить внимание
Подключение кэлектросети: должно осуществляться только
уполномоченным специалистом. Вслучае неправильного
подключения гарантия теряет свою силу.
Монтаж: только квалифицированный, ответственность за
повреждения несёт сборщик.
Подключение: прибор соответствует классу защиты I иможет
использоваться только всочетании срозеткой сзаземлением.
Электромонтаж: при установке следует предусмотреть
специальный выключатель для размыкания всех полюсов с
расстоянием между разомкнутыми контактами 3 мм.
Встраивание техники под прибором: нельзя встраивать
холодильники, посудомоечные машины, невентилируемые
духовые шкафы, стиральные машины.
Возможно встраивание под прибором модульных/компактных
посудомоечных машин аналогичной марки. При этом толщина
столешницы должна быть не менее 40 мм.
При установке под варочной панелью духового шкафа толщина
столешницы может отличаться от размеров, приведенных вэтом
руководстве. Вэтом случае необходимо соблюдать указания
руководства по монтажу духового шкафа.
Промежуточная полка: если нижняя сторона варочной панели
открыта, необходимо установить промежуточную полку.
Узнайте овозможности приобретения промежуточной полки в
сервисной службе.
Если вы используете собственную промежуточную полку, то
расстояние от полки до места подключения прибора к
электросети должно быть не менее 10 мм.
Столешница: должна быть ровная иустановлена горизонтально
иустойчиво.
: Лица, имеющие электронные имплантаты!
Вприбор могут быть встроены постоянные магниты,
воздействующие на электронные имплантаты, например, на
кардиостимулятор или инжектор инсулина. Поэтому при
монтаже следует соблюдать минимальное расстояние до
электронных имплантатов 10 см.
Подготовка мебели - рис. 1
Встраиваемая мебель: термостойкость минимум 90 °C.
Вырез: мин. расстояние до боковых стенок 90 мм.
После выполнения выреза следует удалить опилки.
Поверхности разреза: запечатайте жаропрочным герметиком.
Первое встраивание, A: размеры выреза см. на чертеже.
Замена варочной панели сустановкой вболее широкий вырез,
B иC: изготовьте деревянные планки по чертёжу, проверьте
размеры выреза ипри необходимости подгоните. Плотно
приверните деревянные планки кверхней кромке столешницы.
Каменные столешницы: наклейте деревянные планки.
Установка направляющих - рис. 2
Столешницы спокрытием плиткой: используйте нижние
отверстия под винты.
Каменные столешницы: наклейте направляющие.
Установка иподключение варочной панели 
рис. 3
Перед подключением прибора проверьте домашнюю
электропроводку.
Подключайте только всоответствии со схемой. При
необходимости установите прилагающиеся медные перемычки.
Сетевой провод: тип H05 VV-F или выше; определите требуемое
поперечное сечение всоответствии стоком нагрузки. Сечение
< 1,5 мм2не допустимо!
Установка: не допускайте защемления соединительного
провода, не тяните его через острые кромки. При нижнем
расположении духового шкафа проведите провод через задние
углы духового шкафа крозетке.
Указание: на дисплее прибора появляется —…‹‹, это означает,
что прибор подключен неправильно. Отсоедините прибор от
сети ипроверьте подключение.
Столешницы, облицованные кафелем:загерметизируйте швы
между плитками силиконовым герметиком.
Демонтаж варочной панели: выключите прибор. Выдавите снизу
варочную панель.
cs
ÖMontážní návod
Je nutné dodržet tyto pokyny
Elektrické připojení: Smí provádět pouze koncesovaný
odborník. V případěnesprávného připojení zaniká nárok na
záruku.
Vestavba: Pouze odborným způsobem, za případná poškození
odpovídá montážní firma.
Připojení: Spotřebičodpovídá stupni ochrany I a smí se
používat jen s ochranným vodičem.
Instalace: Při instalaci se musí použít jističvšech pólůse
vzdáleností kontaktů3 mm.
Vestavba pod spotřebičem: Pod spotřebičnesmí být
zabudovány chladničky, myčky, neodvětrávané pečicí trouby
a pračky.
Pod spotřebičlze zabudovat modulární/kompaktní myčky stejné
značky. Pracovní deska musí mít tloušťku minimálně40 mm.
Pokud je pod varnou deskou zabudovaná pečicí trouba, může
být tloušťka pracovní desky odlišná od údajůrozměrův tomto
návodu. Dodržujte pokyny v návodu k montáži pečicí trouby.
Mezidno: Pokud je spodní strana varné desky volněpřístupná,
je třeba zabudovat mezidno.
Ohledněmožnosti zakoupení mezidna jako příslušenství se
informujte ve specializované prodejně.
Pokud použijete vlastní mezidno, musí minimální vzdálenost od
síťové přípojky spotřebiče činit 10 mm.
Pracovní deska: rovná, vodorovná, stabilní.
: Nositelé elektronických implantátů!
Spotřebičmůže obsahovat permanentní magnety, které mohou
ovlivňovat elektronické implantáty, např. kardiostimulátory nebo
inzulinové dávkovače. Proto při montáži dodržujte minimální
vzdálenost 10 cm od elektronických implantátů.
Příprava nábytku - obrázek 1
Vestavný nábytek: Odolný minimálněvůči teplotě90 °C.
Výřez: Minimální vzdálenost od postranních stěn: 90 mm.
Po vyřezávání odstraňte piliny.
Řezné plochy: Opatřete žáruvzdornou vrstvou.
Nová vestavba A: Rozměry výřezu viz nákres.
Výměna varné desky s širším výřezem B a C: Připravte
dřevěné lišty podle nákresu, zkontrolujte a přizpůsobte rozměry
výřezu. Dřevěné lišty přišroubujte v jedné roviněs horní hranou
pracovní desky.
Pracovní desky z kamenných materiálů:Nalepte dřevěné lišty.
Montáž upevňovacích lišt - obrázek 2
Pracovní desky obložené dlaždicemi: Použijte spodní otvory
pro šrouby.
Pracovní desky z kamenných materiálů:Nalepte upevňovací
lišty.
Připojení a zasazení varné desky obrázek3
Před připojením spotřebiče zkontrolujte elektrickou instalaci
vdomácnosti.
Připojení provádějte pouze podle schématu připojení. V případě
potřeby namontujte přiložené měděné můstky. Přívodní kabel:
typ H05 VV-F nebo vyšší; potřebný průřez vodičů určete podle
proudového zatížení. Průřez < 1,5 mm2není přípustný!
Použití: Přívodní kabel nesmí být přiskřípnutý a nesmí se vést
přes ostré hrany. Pokud je pod spotřebičem zabudována pečicí
trouba, veďte kabel k připojovací zásuvce v zadních rozích
pečicí trouby.
Upozornění: Pokud se na displeji spotřebiče zobrazí —…‹‹, je
spotřebičpřipojený nesprávně. Odpojte spotřebičze sítě,
zkontrolujte přípojku.
Pracovní desky s dlaždicemi: Spáry mezi dlaždicemi utěsněte
silikonovým tmelem.
Demontáž varné desky: Spotřebičodpojte od sítě. Varnou
desku zespodu vytlačte.
pl
ëInstrukcja montażu
To należy uwzględnić
Podłączenie do sieci elektrycznej: wyłącznie przez specjalistęz
odpowiednimi uprawnieniami. Niewłaściwe podłączenie
powoduje wygaśnięcie gwarancji.
Montaż:prawidłowy i zgodny z zaleceniami, za powstałe szkody
odpowiada monter.
Podłączenie: Urządzenie odpowiada klasie ochrony I i może
byćużytkowane wyłącznie, jeśli jest podłączone do przewodu
uziemiającego.
Instalacja: Instalacja musi byćwyposażona w wielobiegunowy
rozłącznik od sieci elektrycznej z rozwarciem styków co najmniej
3 mm.
Zabudowa nad innymi urządzeniami: Nie montowaćnad
chłodziarkami, zmywarkami, piekarnikami bez wentylacji,
pralkami.
Możliwy jest montażnad zmywarkąmodułową/kompaktowątej
samej marki. Grubość blatu roboczego minimum 40 mm.
Jeżeli pod płytągrzewczązamontowany będzie piekarnik,
grubość blatu roboczego może odbiegaćod wartości podanych
w niniejszej instrukcji. Przestrzegaćwskazówek podanych w
instrukcji montażu piekarnika.
Płyta przegradzająca: Jeżeli możliwe jest dotknięcie elementów
dolnej części płyty grzewczej, wówczas należy zamontować
płytęprzegradzającą.
Płytęprzegradzającąmożna nabyćw sklepach
specjalistycznych jako wyposażenie dodatkowe.
W przypadku korzystania z własnej płyty przegradzającej
minimalny odstęp od miejsca podłączenia urządzenia do sieci
powinien wynosić10 mm.
Blat roboczy: równy, poziomy, stabilny.
: Użytkownicy implantów elektronicznych!
Urządzenie może zawieraćmagnesy trwałe, które mogąmieć
wpływ na działanie implantów elektronicznych, np. rozruszników
serca lub pomp insulinowych. Dlatego podczas montażu należy
zachowaćodległość co najmniej 10 cm od implantów
elektronicznych.
Przygotowanie mebli - rys. 1
Meble do zabudowy: odporne na działanie temperatury co
najmniej 90 °C.
Wycięcie: minimalna odległość do ścianek bocznych 90 mm.
Po wykonaniu wycięć usunąć wióry.
Krawędzie cięcia: zabezpieczyćśrodkiem żaroodpornym.
Nowa zabudowa A: wymiary wycięć patrz rysunek.
Wymiana płyty grzejnej o szerszym wycięciu B i C: drewniane
listwy wykonaćwedług rysunku, sprawdzići dopasować
wymiary wycięć. Drewniane listwy przykręcićdo górnej krawędzi
blatu roboczego.
Blaty robocze z materiałów kamiennych: przykleićdrewniane
listwy.
Montaższyn mocujących - rys. 2
Blaty robocze wyłożone płytkami: przykręcaćużywając
dolnych otworów.
Blaty robocze z materiałów kamiennych: przykleićszyny
mocujące.
Podłączanie i nasadzanie płyty grzejnej - rys. 3
Przed podłączeniem urządzenia sprawdzićdomowąinstalację
elektryczną.
Podłączaćtylko zgodnie ze schematem połączeń. W razie
potrzeby zamontowaćdołączone mostki miedziane. Przewód
przyłączeniowy do sieci elektrycznej: typ H05 VV-F lub o
wyższym symbolu; wymagany przekrój poprzeczny żyłnależy
ustalićw oparciu o wartość obciążenia prądowego. Przekrój
poprzeczny < 1,5 mm2jest niedozwolony!
Podłączanie: Uważać, aby nie przyciąć przewodu
przyłączeniowego, ani go nie prowadzićpo ostrych
krawędziach. Jeśli pod płytągrzewcząwbudowany jest
piekarnik, wówczas przewód znajdujący sięz tyłu piekarnika
należy poprowadzićdo gniazda przyłączeniowego.
Wskazówka: Jeżeli na wyświetlaczu urządzenia pojawi się—
…‹‹, urządzenie zostało nieprawidłowo podłączone. Odłączyć
urządzenie od sieci, sprawdzićpodłączenie.
Blaty robocze wyłożone płytkami: uszczelnićfugi kauczukiem
silikonowym.
Demontażpłyty grzejnej: wyłączyćzasilanie urządzenia.
Wypchnąć płytęgrzejnąod dołu.
tr
ôMontaj kılavuzu
Dikkat edilecek hususlar
Elektrik bağlantısı:Sadece eğitimli uzman personel tarafından
yapılmalıdır. Yanlışbağlantıdurumunda garanti kapsamıdışında
kalır.
Montaj: Sadece usulüne uygun şekilde yapılmalıdır, hasar
durumunda montajıyapan kişi sorumludur.
Bağlantı:Cihaz koruma sınıfıI'e uygundur ve sadece
topraklama kablosu bağlanarak çalıştırılmasına izin verilir.
Kurulum: Kurulum sırasında 3 mm temas açıklığıolan tüm
kutuplara uygun bir ayırıcışalterin mevcut olmasıgereklidir.
Alt yapı:Altına soğutma cihazı, bulaşık makinesi,
havalandırmasız fırın, çamaşır makinesi monte edilmemelidir.
Aynımarka modüler/kompakt bir bulaşık makinesi
yerleştirilebilir. Tezgah kalınlığıen az 40 mm.
Ocağın altına bir fırın monte edildiyse, çalışma tezgahıkalınlığı
bu kılavuzdaki ölçü değerlerinden farklıolabilir. Fırın montaj
kılavuzundaki uyarılarıdikkate alınız.
Ara zemin: Ocağın alt tarafına dokunulabiliyorsa, bir ara zemin
monte edilmelidir.
Yetkili satıcıdan aksesuar olarak bir ara zemin talep ediniz.
Kendi ara zemininizi kullanacaksanız, cihazın elektrik
bağlantısına olan asgari mesafe 10 mm olmalıdır.
Çalışma tezgahı:Düz, yatay, sabit.
: Elektronik implant taşıyanlar!
Cihazda kalıcımıknatıslar mevcut olabilir, Bu mıknatıslar
elektronik implantasyonları, örneğin kalp pilini veya insülin
pompalarınıetkileyebilir. Bu nedenle montaj sırasında elektronik
implant taşıyanlar en az 10 cm uzak durmalıdır.
Mobilyaların hazırlanması- şekil 1
Montaj mobilyası:En az 90 C ısıya dayanıklı.
Kesit: Yan duvarlar ile arasındaki asgari mesafe: 90 mm.
Kesme işleminden sonra talaşlarıtemizleyiniz.
Kesit yüzeyleri: Isıya dayanıklışekilde yalıtımıyapılmalıdır.
A yeni montajı:Kesit ölçüleri için bkz. çizim.
GenişB ce C kesitli ocağın değiştirilmesi: Ahşap çıtalarıçizime
göre hazırlayınız, kesit ölçüsünü kontrol ediniz ve ayarlayınız.
Ahşap çıtalarıüst kenarla aynıhizada olacak şekilde tezgaha
vidalayınız.
Taşmalzemeden yapılan çalışma tezgahları:Ahşap çıtaları
yapıştırınız.
Sabitleme raylarınıyerleştiriniz - Resim 2
Fayanslıçalışma tezgahları:Alttaki deliklerli kullanınız.
Taşmalzemeden yapılan çalışma tezgahları:Sabitleme
raylarınıyapıştırınız.
Ocağın bağlanmasıve yerleştirilmesi - şekil 3
Cihaz bağlantısından ev tesisatıkontrol edilmelidir.
Sadece bağlantışemasına göre bağlayınız. İhtiyaç halinde ekteki
bakır köprüyü monte ediniz. Şebeke bağlantısıhattı: H05 VV-F
veya daha yüksek kaliteli tip; gerekli kablo kesitini akım yüküne
göre belirleyiniz. 1,5 mm2'den küçük kesitlere izin verilmez!
Yerleştirme: Bağlantıhattınısıkıştırmayınız, keskin kenarlardan
geçirmeyiniz. Alta fırın monte edilmişse, hattıfırının arka
köşesinden geçirerek prize ulaştırınız.
Uyarı:Cihaz ekranında—…‹‹ yanıyorsa, yanlışbağlanmıştır.
Cihazışebekeden ayırınız, bağlantıyıkontrol ediniz.
Fayans döşeli çalışma tezgahları:Fayans derzlerini silikon
kauçuk ile sızdırmaz hale getiriniz.
Ocağın sökülmesi: Cihaz gerilimsiz duruma getirilmelidir. Ocağı
altından bastırarak dışarıçekiniz.

Other Bosch Hob manuals

Bosch PKE611FA2A User manual

Bosch

Bosch PKE611FA2A User manual

Bosch PXX875D34E User manual

Bosch

Bosch PXX875D34E User manual

Bosch PKM9 DK1 Series User manual

Bosch

Bosch PKM9 DK1 Series User manual

Bosch PXY8 D Series User manual

Bosch

Bosch PXY8 D Series User manual

Bosch PCR915B91E User manual

Bosch

Bosch PCR915B91E User manual

Bosch PIV675N14E User manual

Bosch

Bosch PIV675N14E User manual

Bosch PIL811T14E User manual

Bosch

Bosch PIL811T14E User manual

Bosch M13R42N2 User manual

Bosch

Bosch M13R42N2 User manual

Bosch PIM875N14E User manual

Bosch

Bosch PIM875N14E User manual

Bosch PIAxxxF Series User manual

Bosch

Bosch PIAxxxF Series User manual

Bosch PRS9A6D70A User manual

Bosch

Bosch PRS9A6D70A User manual

Bosch Cooker Hob User manual

Bosch

Bosch Cooker Hob User manual

Bosch PMD83D31NX User manual

Bosch

Bosch PMD83D31NX User manual

Bosch PIP875N14E User manual

Bosch

Bosch PIP875N14E User manual

Bosch PIE6 R1 Series User manual

Bosch

Bosch PIE6 R1 Series User manual

Bosch PKK6..N series User manual

Bosch

Bosch PKK6..N series User manual

Bosch PPS7A6M90 User manual

Bosch

Bosch PPS7A6M90 User manual

Bosch PCQ7A5B90V User manual

Bosch

Bosch PCQ7A5B90V User manual

Bosch PKF675F17E User manual

Bosch

Bosch PKF675F17E User manual

Bosch NIF CB Series User manual

Bosch

Bosch NIF CB Series User manual

Bosch PIE3..C1 SERIES User manual

Bosch

Bosch PIE3..C1 SERIES User manual

Bosch PIE B15 Series User manual

Bosch

Bosch PIE B15 Series User manual

Bosch 2 User manual

Bosch

Bosch 2 User manual

Bosch PKF6 FP Series Specification sheet

Bosch

Bosch PKF6 FP Series Specification sheet

Popular Hob manuals by other brands

Baumatic B27SS instruction manual

Baumatic

Baumatic B27SS instruction manual

Smeg P705VT instruction manual

Smeg

Smeg P705VT instruction manual

AEG 61300M Installation and operating instructions

AEG

AEG 61300M Installation and operating instructions

FULGOR Milano Series Use & care manual

FULGOR

FULGOR Milano Series Use & care manual

ETNA KGV158WIT Instructions for use

ETNA

ETNA KGV158WIT Instructions for use

Caple C891C Installation and maintenance instructions

Caple

Caple C891C Installation and maintenance instructions

DeDietrich DTI514 Operating and installation guide

DeDietrich

DeDietrich DTI514 Operating and installation guide

Garwoods GC-7188 user manual

Garwoods

Garwoods GC-7188 user manual

Defy VITROCERAMIC Series instruction manual

Defy

Defy VITROCERAMIC Series instruction manual

Hotpoint Ariston PCN 752 T/EX/HA operating instructions

Hotpoint Ariston

Hotpoint Ariston PCN 752 T/EX/HA operating instructions

bora CC 21 Instructions for fitting and use

bora

bora CC 21 Instructions for fitting and use

SCHOLTES MULTIPLO.1 F operating instructions

SCHOLTES

SCHOLTES MULTIPLO.1 F operating instructions

AEG HD955100NB user manual

AEG

AEG HD955100NB user manual

AEG HK764401PB user manual

AEG

AEG HK764401PB user manual

Baumatic BHC606SS instruction manual

Baumatic

Baumatic BHC606SS instruction manual

AGA TC3 User's guide & installation instructions

AGA

AGA TC3 User's guide & installation instructions

Electrolux DOMINO with TIGER Service manual

Electrolux

Electrolux DOMINO with TIGER Service manual

Whirlpool ACM230/IX Health & Safety, Use & Care, Installation Guide and Online Warranty Registration Information

Whirlpool

Whirlpool ACM230/IX Health & Safety, Use & Care, Installation Guide and Online Warranty Registration Information

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.