manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Bosch
  6. •
  7. Hob
  8. •
  9. Bosch PKE645C14D User manual

Bosch PKE645C14D User manual

*9000225589* 9000225589 910111
ØMontageanleitung
ÚInstallation instructions
ÞNotice de montage
âIstruzioni per il montaggio
éInstallatievoorschrift
×Monteringsvejledning
ìInstruções de montagem
ÛInstrucciones de montaje
ÙΟδηγίες εγκατάστασης
êMonteringsveiledning
óMonteringsanvisning
ÝAsennusohje
îИнструкция по монтажу
ÖMontážní návod
ëInstrukcja montażu
ôMontaj kılavuzu



[ 
PLQ
PLQ
PLQ
PLQ
5





de
ØMontageanleitung
Das müssen Sie beachten
Elektrischer Anschluss: nur durch konzessionierten
Fachmann. Bei Falschanschluss erlischt die Garantie.
Einbau: nur fachgerecht, bei Schäden haftet der Monteur.
Anschlussart: das Gerät entspricht der Schutzklasse I und darf
nur in Verbindung mit Schutzleiteranschluss betrieben werden.
Installation: in der Installation muss ein allpoliger Trennschalter
mit 3 mm Kontaktöffnung vorhanden sein.
Unterbau: keine Kühlgeräte, Geschirrspüler, unbelüftete
Backöfen, Waschmaschinen unterbauen.
Zwischenboden: wenn die Kochfeldunterseite berührbar ist,
muss ein Zwischenboden montiert werden.
Fragen Sie im Fachhandel nach einen Zwischenboden als
Zubehör.
Wenn Sie einen eigenen Zwischenboden verwenden, muss der
Mindestabstand zum Netzanschluss des Gerätes 10 mm
betragen.
Arbeitsplatte: eben, waagrecht, stabil.
Möbel vorbereiten - Bild 1
Einbaumöbel: mindestens 90°C temperaturbeständig.
Ausschnitt: Mindestabstand zu seitlichen Wänden: 70 mm.
Nach Ausschnittarbeiten Späne entfernen.
Schnittflächen: hitzebeständig versiegeln.
Kochfeld anschließen und einsetzen - Bild 2
Vor Geräteanschluss Hausinstallation überprüfen.
A: Gerät mit 3-adriger Anschlussleitung: Farbcodierung der
Netzanschlussleitung: grün-gelb = Schutzleiter <, blau = (Null)
Neutral-Leiter, braun = Phase (Ausenleiter).
Auf geeignete Absicherung der Hausinatallation achten. Im
Bedarfsfall durch Leitung für mehrphasigen Anschluss
ersetzten. Bei Austauch der Leitung siehe B:
B: Gerät ohne Anschlussleitung: nur nach Anschlussbild
anschließen. Bei Bedarf beiliegende Kupferbrücken montieren.
Netzanschlussleitung: Typ H05 VV-F oder höherwertig. Die gelb-
grüne Ader für den Schutzleiter-Anschluss muss geräteseitig
10 mm länger sein, als die anderen Adern.
C: Gerät mit vormontierter5-/6-adriger Anschlussleitung: nur
ein geschulter Kundendienst-Techniker darf die Anschlusslei-
tung austauschen.
Einsetzen: Anschlussleitung nicht einklemmen, nicht über
scharfe Kanten führen. Bei untergebautem Backofen Leitung an
den hinteren Ecken des Backofens zur Anschlussdose führen.
Hinweis: erscheint im Display des Gerätes —…‹‹ ist es falsch
angeschlossen. Gerät vom Netz trennen, Anschluss überprüfen.
Geflieste Arbeitsplatten: Fliesenfugen mit Silikonkautschuk
abdichten.
Kochfeld ausbauen: Das Gerät spannungslos machen.
Kochfeld von unten herausdrücken.
en
ÚInstallation instructions
The following must be noted
Electrical connection: To be carried out only by a licensed
expert. Incorrect connection will invalidate the warranty.
Installation: To be carried out only by a professional. The fitter
is liable for any damage.
Connection type: The appliance fulfils the requirements of
protection class I and may only be operated in conjunction with
an earth conductor.
Installation: An all-pole isolating switch with at least a 3 mm
contact gap must be included in the installation.
Substructure: Do not install refrigerators, dishwashers, non-
ventilated ovens or washing machines underneath the
appliance.
Intermediate floor: If the underside of the hob can be touched,
an intermediate floor must be fitted.
Ask your specialist retailer for an intermediate floor as an
accessory.
If you use your own intermediate floor, the minimum distance to
the mains connection of the appliance must be 10 mm.
Work surface: Level, horizontal, stable.
Preparing the units - Figure 1
Fitting unit: Heat resistant to at least 90°C.
Cut-out: Minimum distance to the side walls: 70 mm.
After the cutting out work is complete, remove the shavings.
Cut surfaces: Seal with heat-resistant material.
Connecting and fitting the hob - Fig. 2
Before connecting the appliance, check the household
installation.
A: Appliance with 3-wire power cable: Colour coding of the
power cord: green-yellow = earth <, blue = (zero) neutral,
brown = live (external conductor).
Make sure that the household installation has sufficient fuse or
circuit breaker protection. If necessary, replace with a cable for
a multiphase connection. When replacing the cable, see B:
B: Appliance without power cable: Only connect in accordance
with the connection diagram. If necessary, fit the copper bridge
supplied. Power cord: Type H05 VVF or higher rated. The
yellow/green wire for the PE connection must be 10 mm longer
than the other wires on the appliance side.
C: Appliance with prefitted 5 or 6-wire power cable: The power
cable must only be replaced by a trained after-sales engineer.
Installing: Do not trap the power cable and do not route it over
sharp edges. If the oven is a built-under type, route the cable on
the rear corners of the oven to the socket.
Note: If—…‹‹ appears in the display, the appliance has not
been connected correctly. Disconnect the appliance from the
mains and check the connection.
Tiled work surfaces: Seal the tile joints with silicone rubber.
Removing the hob: Disconnect the appliance from the power
supply. Push out the hob from below.
fr
ÞNotice de m ont age
Consignes à respecter
Connexion électrique : uniquement par un spécialiste agréé.
Toute erreur de branchement annule la garantie.
Encastrement : uniquement selon les règles de l'art,
l'installateur est responsable en cas de dommages.
Type de raccordement : l'appareil correspond à la classe de
protection I et doit uniquement être utilisé avec le raccordement
à la terre.
Installation : l’installation électrique doit comporter un
sectionneur omnipolaire avec un interstice d’ouverture de
contact de 3 mm.
Encastrement sous-plan : ne pas installer en-dessous un
appareil réfrigérant, lave-vaisselle, four non ventilé, lave-linge.
Faux-plancher : si le dessous de la table de cuisson peut être
touché, il est nécessaire de monter un faux-plancher.
Des faux-planchers sont en vente dans le commerce spécialisé
comme accessoire.
Si vous utilisez votre propre faux-plancher, la distance minimale
vers le raccordement au secteur de l'appareil doit être de
10 mm.
Plan de travail : plan, horizontal, stable.
Préparation du meuble - fig. 1
Meuble d'encastrement : résistant à une température d'au
moins 90°C.
Découpe : distance minimale vers les parois latérales : 70 mm.
Enlever les copeaux après les travaux de découpe.
Chants de la découpe : les sceller de façon thermostable.
Raccordement de la table de cuisson et mise en
place - fig. 2
Avant de raccorder l'appareil, vérifier l'installation domestique.
A : Appareil avec câble de raccordement à 3 fils : code de
couleur du câble de raccordement secteur : vert-jaune = mise à
la terre <, bleu = neutre, marron = phase (conducteur
extérieur).
Veiller à ce que la protection de l'installation domestique soit
appropriée. En cas de besoin, la remplacer par un câble pour
un raccordement multi-phases. En cas de remplacement du
câble, voir B :
B : Appareil sans câble de raccordement : raccorder
exclusivement selon le schéma de raccordement. En cas de
besoin, monter les ponts en cuivre joints. Câble de
raccordement secteur : type H05 VV-F ou supérieur. Le fil jaune-
vert pour le raccordement à la terre doit être 10 mm plus long,
côté appareil, que les autres fils.
C : Appareil avec câble de raccordement prémonté à 5/6 fils :
seul un technicien formé du SAV est habilité à remplacer le
câble de raccordement.
Mise en place : Ne pas coincer le câble de raccordement, ne
pas le tirer par-dessus d'arêtes coupantes. En cas de four
installé en-dessous, faire passer le câble aux coins arrière du
four vers la prise de raccordement.
Remarque : Si —…‹‹ apparaît dans l'affichage de l'appareil,
celui-ci n'est pas correctement raccordé. Séparer l'appareil du
secteur, vérifier le branchement.
Plans de travail carrelés : Etanchéifier les joints de carrelage
avec un joint en silicone.
Dépose de la table de cuisson : mettre l'appareil hors tension.
Sortir la table de cuisson en la poussant par le bas.
it
âIstruzioni per il montaggio
Procedere nel modo seguente
Allacciamento elettrico: da far eseguire esclusivamente da un
tecnico specializzato. In caso di allacciamento scorretto decade
la garanzia.
Montaggio: da eseguirsi esclusivamente in modo corretto; in
caso di danni la responsabilità verrà imputata a chi ha eseguito
il montaggio.
Tipo di allacciamento: l'apparecchio rientra nella classe di
protezione I e può essere messo in funzione solo se collegato a
un conduttore di terra.
Installazione: in fase d'installazione è necessario prevedere un
sezionatore universale con un'apertura di contatto di 3 mm.
Montaggio sotto il mobile: non è consentito incassare al di
sotto dell'apparecchio frigoriferi, lavastoviglie, forni non ventilati
o lavatrici.
Doppiofondo: se è possibile toccare il lato inferiore del piano di
cottura, è necessario montare un doppiofondo.
Richiedere presso un rivenditore specializzato un doppiofondo
come accessorio.
Se si utilizza un proprio doppiofondo, la distanza minima dal
collegamento elettrico dell'apparecchio deve essere di 10 mm.
Piano di lavoro: stabile, in piano e orizzontale.
Preparazione del mobile: figura 1
I mobili da incasso: termostabili almeno fino a 90 °C.
Foro di incasso: distanza minima dalle pareti laterali: 70 mm.
Rimuovere i trucioli dopo i lavori di taglio.
Superfici di taglio: sigillare in modo refrattario.
Montaggio e allacciamento: figura 2
Prima dell'allacciamento dell'apparecchio, controllare l'impianto
domestico.
A: apparecchio con cavo di allacciamento a 3 fili: codificazione
dei colori del cavo di collegamento alla rete elettrica: verde
giallo= conduttore di terra <, blu = (zero) conduttore neutro,
marrone = fase (conduttore esterno).
Verificare la corretta protezione dell'impianto domestico. In caso
di necessità sostituire con un cavo per allacciamento polifase.
In caso di sostituzione del cavo vedere B:
B: apparecchio senza cavo di allacciamento: attenersi sempre
allo schema di collegamento. Se occorre, montare i ponticelli in
rame forniti in dotazione. Cavo di collegamento alla rete
elettrica: modello H05 VV-F o superiore. Il filo giallo-verde per il
collegamento del conduttore di terra, dal lato dell'apparecchio,
deve essere 10 mm più lungo degli altri.
C: apparecchio con cavo di allacciamento a 5/6 fili
precedentemente montato: le sostituzioni devono essere
effettuate esclusivamente da personale tecnico adeguatamente
istruito dal servizio assistenza tecnica.
Inserimento: fare in modo che il cavo non rimanga incastrato e
non passi su spigoli vivi. In caso di forni sottostanti, portare il
cavo alla presa di collegamento facendolo passare dall'angolo
posteriore del forno.
Avvertenza: se sul display dell'apparecchio compare —…‹‹
significa che non è stato collegato correttamente. Staccare
l'apparecchio dalla rete di alimentazione e controllare
l'allacciamento.
Piani di lavoro piastrellati: chiudere a tenuta le fughe tra le
piastrelle mediante gomma siliconica.
Smontaggio del piano di cottura: scollegare l'apparecchio
dalla rete elettrica. Estrarre il piano di cottura spingendolo dal
basso.
nl
éInstallatievoorschrift
Hierop dient u te letten
Elektrische aansluiting: alleen door een erkend vakman. In
geval van een verkeerde aansluiting komt de garantie te
vervallen.
Inbouw: alleen op deskundige wijze, bij schade is de monteur
aansprakelijk.
Aansluitklasse: het apparaat voldoet aan beveiligingsklasse I
en mag alleen met een geaarde aansluiting worden gebruikt.
Installatie: de installatie dient te beschikken over een
schakelaar met een contactopening van 3 mm.
Onderbouw: geen koelapparaten, vaatwasmachines, ovens
zonder ventilatie of wasmachines onderbouwen.
Tussenschot: wanneer de onderkant van de kookplaat kan
worden aangeraakt, moet er een tussenschot worden
gemonteerd.
Informeer in de vakhandel of er een tussenschot als accessoire
verkrijgbaar is.
Wanneer u een eigen tussenschot gebruikt, dient de minimale
afstand tot de netaansluiting van het toestel 10 mm te
bedragen.
Werkblad: vlak, stabiel en waterpas.
Meubel voorbereiden - Afbeelding 1
Inbouwmeubel: tenminste bestand tegen een temperatuur van
90°C.
Uitsnijding: minimale afstand tot de zijwanden: 70 mm.
Na uitsnijwerkzaamheden de spaanders verwijderen.
Snijvlakken: hittebestendig afdichten.
Kookplaat aansluiten en inbrengen - Afbeelding 2
Voor aansluiting van het toestel de huisinstallatie controleren.
A: Toestel met hoofdleiding (netaansluiting) met 3 aders:
kleurcodering van de netaansluiting: groen-geel = aardleiding
<, blauw = (nul) neutraalleiding, bruin = fase (buitenleiding).
Let erop dat de huisinstallatie op de juiste manier geaard is. Zo
nodig vervangen door een leiding voor meerfasige aansluiting.
Bij vervanging van de leiding zie B:
B: Toestel zonder aansluitling: alleen aansluiten volgens
aansluitschema. Zo nodig de bijbehorende koperbrug
monteren. Hoofdleiding (netaansluiting) H05 VVF of
hoogwaardiger. De geel-groene ader voor de aansluiting van de
geaarde leiding moet bij het toestel 10 mm langer zijn dan de
andere aders.
C: Toestel met voorgemonteerde hoofdleiding
(netaansluiting) met 5/6 aders: de aansluitkabel mag alleen
worden vervangen door een technicus die door de
klantenservice geïnstrueerd is.
Inbrengen: aansluitkabel niet inklemmen, niet over scherpe
randen leiden. Is er een oven ondergebouwd, dan de kabel via
de achterste hoeken van de oven naar de aansluitdoos leiden.
Aanwijzing: Verschijnt er op het display van het toestel —…‹‹
dan is het verkeerd aangesloten. De stekker uit het stopcontact
halen, aansluiting controleren.
Betegelde werkbladen: de tegelvoegen afdichten met
siliconenrubber.
Kookplaat demonteren: Het apparaat spanningsloos maken.
Kookplaat van onderuit naar buiten drukken.
da
×Monteringsvejledning
Overhold følgende anvisninger:
Elektrisk tilslutning: Må kun foretages af en autoriseret
elektriker. Ved forkert tilslutning bortfalder garantiens gyldighed.
Montage: Skal udføres fagligt korrekt, ved evt. skader hæfter
montøren.
Tilslutningsmåde: Apparatet overholder beskyttelsesklasse I
og må udelukkende anvendes med en tilsluttet jordforbindelse.
Installation: Der skal indgå en alpolet skilleafbryder med 3 mm
kontaktafstand i installationen
Indbygning: Der må ikke indbygges køle-/fryseskabe,
opvaskemaskiner, uventilerede ovne eller vaskemaskiner under
apparatet.
Mellembunde: Hvis kogesektionens underside kan berøres,
skal der monteres en mellembund.
Mellembunde kan fås som tilbehør i specialbutikker.
Hvis De anvender Deres egen mellembund, skal afstanden til
apparatets nettilslutning være mindst 10 mm.
Bordplade: Plan, vandret, stabil.
Forberedelse af køkkenelement - figur 1
Køkkenelementer til indbygning: Som minimum
temperaturbestandige til 90ºC.
Udskæring: Mindste afstand til sidevægge: 70mm.
Fjern alle spåner, når udskæringen er færdig.
Snitflader: Skal forsynes med varmebestandig forsegling.
Tilslutning og isætning af kogesektion figur 2
Kontroller den elektriske installation i huset, inden apparatet
tilsluttes.
A: Apparat med tilslutningsledning med tre ledere:
Nettilslutningsledningens farvemarkeringer: Grøngul =
beskyttelsesleder (jord) <, blå = (nul) nulleder, brun = fase
(yderleder).
Der skal anvendes en egnet afsikring i husets installation. Om
nødvendigt skal ledningen udskiftes med en ledning til flerfaset
tilslutning. Ved udskiftning af ledningen, se B:
B: Apparat uden tilslutningsledning: Må kun tilsluttes iht.
tilslutningsdiagrammet. Monter om nødvendigt de leverede
kobberpolbroer. Tilslutning af nettilslutningsledning: Type H05
VV-F eller højere. Den gul-grønne ledning til jordforbindelsen på
apparatet skal være 10 mm længere end de andre ledninger.
C: Apparat med tilslutningsledning med 5-/6-ledere:
Tilslutningsledningen må kun udskiftes af uddannede
serviceteknikere.
Isætning: Tilslutningsledningen må ikke komme i klemme og
ikke lægges over skarpe kanter. Hvis der er indbygget en ovn
nedenunder, skal ledningen føres over ovnens bagerste hjørner
til tilslutningsstikket.
Bemærk: Hvis følgende vises i apparatets display -…‹‹ er det
tilsluttet forkert. Afbryd forbindelsen til strømforsyningen, og
kontroller tilslutningen.
Bordplader med fliser: Tæt fugerne med silikonegummi.
Demontere kogesektion: Apparatet skal gøres spændingsløst.
Tryk kogesektionen op nedefra.
pt
ìInst ruções de montagem
Indicações a respeitar
Ligação eléctrica: deve ser efectuada apenas por um
especialista. Uma ligação errada anula a garantia.
Montagem: conforme especificado, em caso de danos, a
responsabilidade será do instalador.
Tipo de ligação: O aparelho corresponde à classe de
protecção I e deve apenas funcionar com um condutor de
protecção.
Na instalação deverá existir um dispositivo de corte omnipolar
com uma abertura de contacto de, pelo menos, 3 mm.
Instalação por baixo do equipamento: por baixo não devem
ser instalados equipamentos de frio, máquinas de lavar loiça,
fornos sem ventilação, máquinas de lavar roupa.
Divisória: se for possível tocar na parte inferior da placa de
cozinhar, é necessário instalar uma divisória.
Procure no comércio especializado uma divisória como
acessório.
Se usar uma divisória própria, terá de observar uma distância
mínima de 10 mm à fonte de alimentação do aparelho.
Bancada: plana, horizontal, robusta.
Preparar o móvel - figura 1
Móvel de montagem: resistência mínima a temperaturas até
90°C.
Abertura recortada: distância mínima às paredes laterais::
70 mm.
Depois de proceder aos trabalhos de recorte, remova as
aparas.
Superfícies cortadas: sele-as de modo a que resistam a
temperaturas elevadas.
Ligar e inserir a placa de cozinhar - figura 2
Antes de ligar o aparelho, verifique a instalação da casa.
A: Aparelho com cabo de ligação de 3 condutores: código de
cores do cabo de ligação à corrente: verde-amarelo = condutor
de protecção <, azul = (zero) condutor neutro, castanho = fase
(condutor de fase).
Tenha em atenção a segurança adequada da instalação da sua
casa. Se necessário, substitua por um cabo de ligação de
várias fases. Em caso de substituição do cabo, ver B:
B: Aparelho sem cabo de ligação: ligar apenas de acordo com
o esquema de ligações. Monte as pontes de cobre fornecidas,
se necessário. Cabo de ligação à corrente: tipo H05 VV-F ou
superior. O fio verde/amarelo para ligação do condutor de
protecção tem de ter mais 10 mm do lado do aparelho do que
os outros fios.
C: Aparelho com cabo de ligação pré-montado de 5/6
condutores: o cabo de ligação só pode ser substituído por um
técnico da assistência devidamente qualificado.
Inserir: Não entale o cabo de ligação e não o passe por cima
de arestas vivas. Em caso de forno montado por baixo, passe o
cabo pelos cantos posteriores do forno até à tomada de
ligação.
Nota: Se surgir o símbolo —…‹‹ no visor, o aparelho está mal
ligado. Desligue o aparelho da corrente e verifique a ligação.
Bancadas com azulejo: vede as juntas dos azulejos com
silicone.
Desmontar a placa de cozinhar: desligue o aparelho da
corrente. Retire a placa de cozinhar, pressionando por baixo.
es
ÛIn str u cc i one s d e m o nt aje
Lo que se debe tener en cuenta
Conexión eléctrica: sólo a cargo de un técnico especialista
autorizado. Si se hace una conexión incorrecta, la garantía no
tendrá validez.
Montaje: conforme a las reglas profesionales; en caso de
daños, el responsable será el montador.
Tipo de conexión: el aparato pertenece a la clase de
protección I y sólo puede utilizarse en combinación con una
conexión con conductor de toma a tierra.
Instalación: para la instalación se necesita un dispositivo de
separación omnipolar con una abertura de contacto de como
mínimo 3 mm.
Base: no utilizar como base constructiva neveras, lavavajillas,
hornos sin ventilación ni lavadoras.
Fondo intermedio: si la parte inferior de la placa de cocción
queda accesible, debe montarse un fondo intermedio.
Pedir en un establecimiento especializado un fondo intermedio
como accesorio.
Si se utiliza un fondo intermedio propio, la distancia mínima de
la conexión a red del aparato debe ser de 10 mm.
Encimera: plana, horizontal, estable.
Preparación de los muebles - Figura 1
Muebles empotrados: resistentes a una temperatura de 90°C
como mínimo.
Hueco: distancia mínima a las paredes laterales: 70 mm.
Retirar las virutas después de los trabajos de corte.
Superficies de corte: sellar con material resistente al calor.
Conexión y montaje de la placa de cocción -
Figura 2
Comprobar la instalación doméstica antes de conectar el
aparato.
A: Aparato con cable de conexión de 3 conductores: observar
el código cromático del cable de conexión a la red: verde-
amarillo = toma a tierra<, azul = (cero) conductor neutro,
marrón = fase (conductor exterior).
Verificar que la instalación doméstica dispone de los fusibles
apropiados. En caso necesario, sustituir por un cable para
conexión polifásica. Para cambiar el cable, véase B:
B: aparato sin cable de conexión: conectar únicamente
conforme al esquema de conexión. En caso necesario, montar
los puentes de cobre adjuntos. Cable de conexión a la red: tipo
H05 VV-F o superior. El conductor verde y amarillo de la
conexión a toma de tierra debe ser, por el lado del aparato,
10 mm más largo que el resto de conductores.
C: aparato con cable de conexión de 5/6 conectores
preinstalado: el cambio del cable de conexión deberá
realizarlo únicamente personal técnico del Servicio de
Asistencia con formación específica.
Colocación: no aprisionar el cable de conexión ni pasarlo por
bordes afilados. Si hay un horno montado debajo, pasar el
cable por las esquinas traseras del horno hasta la caja de
conexión.
Nota: si en la pantalla del aparato aparece —…‹‹ significa que
está mal conectado. Separar el aparato de la red y comprobar
la conexión.
Encimeras alicatadas: sellar las juntas entre los azulejos con
caucho de silicona.
Desmontaje de la placa de cocción: desconectar el aparato de
la corriente. Extraer la placa de cocción empujando desde
abajo.
el
ÙΟδηγίες εγκατάστασ ης
Αυτό πρέπει να προσέξετε
Ηλεκτρική σύνδεση: Μόνο από έναν αδειούχο ηλεκτρολόγο. Σε
περίπτωση εσφαλμένης σύνδεσης παύει να ισχύει ηεγγύηση.
Τοποθέτηση: Μόνο εξειδικευμένη εγκατάσταση, σε περίπτωση
ζημιών την ευθύνη φέρει οεγκαταστάτης.
Τρόπος σύνδεσης: Ησυσκευή ανταποκρίνεται στην κατηγορία
προστασίας I και επιτρέπεται να λειτουργεί μόνο σε συνδυασμό με
σύνδεση αγωγού προστασίας (γείωση).
Εγκατάσταση: Στην εγκατάσταση πρέπει να υπάρχει μια διάταξη
διακοπής όλων των πόλων με ένα διάκενο επαφής 3mm.
Τοποθέτηση κάτω από τον πάγκο εργασίας: Καμία τοποθέτηση κάτω
από τον πάγκο εργασίας ψυγείων, πλυντηρίων πιάτων, φούρνων
χωρίς αερισμό, πλυντηρίων ρούχων.
Ενδιάμεσος πάτος: Εάν ηκάτω μεριά της βάσης εστιών είναι
προσιτή, πρέπει να τοποθετηθεί ένας ενδιάμεσος πάτος.
Ρωτήστε στα ειδικά καταστήματα για έναν ενδιάμεσο πάτο ως
εξάρτημα.
Εάν χρησιμοποιήσετε ένα δικό σας ενδιάμεσο πάτο, πρέπει η
ελάχιστη απόσταση από τη σύνδεση στο δίκτυο της συσκευής να
είναι 10 mm.
Πάγκος εργασίας: Επίπεδος, οριζόντιος, σταθερός.
Προετοιμασία του ντουλαπιού - Εικ.1
Εντοιχιζόμενα ντουλάπια: Ανθεκτικά στη θερμοκρασία το λιγότερο
μέχρι 90°C.
Άνοιγμα: Ελάχιστη απόσταση από τα πλαϊνά τοιχώματα: 70 mm.
Μετά τις εργασίες κοπής των ανοιγμάτων απομακρύνετε τα
απόβλητα (πριονίδια, γρέζια).
Επιφάνειες τομής: Σφραγίστε τις μ’ ένα στεγανοποιητικό υλικό
ανθεκτικό στη θερμότητα.
Σύνδεση και τοποθέτηση της βάσης εστιών - Εικ.2
Πριν τη σύνδεση της συσκευής ελέγξτε την οικιακή ηλεκτρική
εγκατάσταση.
A: Συσκευή με καλώδιο σύνδεσης 3 κλώνων: Κώδικας χρωμάτων του
καλωδίου σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος: Πράσινοκίτρινο =
Αγωγός προστασίας (γείωση) <, Μπλε = (μηδέν) Ουδέτερος
αγωγός, Καφέ = Φάση (εξωτερικός αγωγός).
Προσέξτε για κατάλληλη ασφάλεια στην οικιακή ηλεκτρική
εγκατάσταση. Σε περίπτωση που χρειάζεται αντικαταστήστε το με
καλώδιο για σύνδεση περισσοτέρων φάσεων. Σε περίπτωση
αντικατάστασης του καλωδίου βλέπε B:
B: Συσκευή χωρίς καλώδιο σύνδεσης: Συνδέστε τη συσκευή μόνο
σύμφωνα με το σχέδιο σύνδεσης. Σε περίπτωση που χρειάζεται,
τοποθετήστε τα συνημμένα χάλκινα εξαρτήματα γεφύρωσης.
Καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος: Τύπος H05 VV-F ή
ανώτερο. Οκιτρινοπράσινος κλώνος για τη σύνδεση του αγωγού
προστασίας (γείωσης) πρέπει να είναι από την πλευρά της συσκευής
10 mm πιο μακρύς από τους άλλους κλώνους.
C: Συσκευή με ήδη τοποθετημένο καλώδιο σύνδεσης 5/6 κλώνων:
Μόνο ένας εκπαιδευμένος τεχνικός του τμήματος εξυπηρέτησης
πελατών επιτρέπεται να αντικαταστήσει το καλώδιο σύνδεσης.
Τοποθέτηση: Μη μαγκώσετε το καλώδιο σύνδεσης, μην το περάσετε
πάνω από κοφτερές ακμές. Σε περίπτωση που οφούρνος είναι
τοποθετημένος από κάτω οδηγήστε το καλώδιο στις πίσω γωνίες του
φούρνου προς το κουτί σύνδεσης.
Υπόδειξη: Εάν στην οθόνη ενδείξεων της συσκευής εμφανίζεται —
…‹‹ τότε ησύνδεση είναι λάθος. Αποσυνδέστε τη συσκευή από το
ηλεκτρικό δίκτυο, ελέγξτε τη σύνδεση.
Πάγκοι εργασίας επενδυμένοι με πλακίδια: Στεγανοποιήστε τους
αρμούς των πλακιδίων με καουτσούκ σιλικόνης.
Αφαίρεση της βάσης εστιών: Θέστε τη συσκευή εκτός τάσης.
Σπρώξτε από κάτω τη βάση εστιών προς τα έξω.
no
êMonteringsveiledning
Dette må du være oppmerksom på
Elektrisk tilkobling: skal bare utføres av en autorisert
fagperson. Garantien bortfaller ved feil i tilkoblingen.
Innbygging: skal utføres fagmessig. Montøren holdes til ansvar
for eventuelle skader.
Tilkoblingstype: Apparatet er i samsvar med
beskyttelsesklasse I og må bare kobles til jordet stikkontakt.
Installasjon: Det skal inngå en flerpolet skillebryter med 3 mm
kontaktåpning i installasjonen.
Underbygging Enheten skal ikke monteres over kjøleapparater,
oppvaskmaskin, stekeovn uten lufting eller vaskemaskin.
Mellombunn: Hvis undersiden av kokesonen kan berøres, må
det monteres en mellombunn.
Spør etter mellombunn som tilbehør i faghandelen.
Ved montering av mellombunn skal minsteavstanden til
apparatets strømtilkobling være 10 mm.
Arbeidsplate: jevn, vannrett, stabil.
Klargjøring av kjøkkenelementene – figur 1
Innbyggingselementer: må tåle temperaturer på minst 90 °C.
Utskjæring: minsteavstand til sideveggene: 70 mm.
Fjern spon etter utskjæringsarbeider.
Snittflater: må gjøres varmebestandige.
Innsetting og tilkobling av kokesonen – figur 2
Før apparatet kobles til, må husanlegget kontrolleres.
A: Apparat med tilkoblingsledning med tre ledere:
Fargekoding for nettledningen: grønn-gul = jordledning <, blå =
(null) nøytralleder, brun = fase (ytterleder).
Sørg for at det er egnet sikring i husanlegget. Ved behov må
den byttes ut med en flerfaseledning. Se B: for bytte av ledning.
B: Apparat uten tilkoblingsledning: Tilkoblingen må skje iht.
tilkoblingsskissen. Monter vedlagte kobberstrapper ved behov.
Strømledning: type H05 VV-F eller høyere. Den gule og grønne
lederen i jordledningen må på apparatsiden være 10 mm lengre
enn de andre lederne.
C: Apparat med påmontert tilkoblingsledning med fem eller
seks ledere: Tilkoblingsledningen må bare byttes av en opplært
servicetekniker.
Innsetting: Tilkoblingsledningen må ikke komme i klem og må
ikke trekkes over skarpe kanter. Hvis det er montert stekeovn
under kokesonen, må ledningen legges rundt de bakre hjørnene
på stekeovnen og til stikkontakten.
Merknad: Dersom meldingen —…‹‹ vises i displayet, er
apparatet feil tilkoblet. Koble apparatet fra strømnettet og
kontroller tilkoblingen.
Flislagte arbeidsplater: Flisefugene må tettes med
silikonmasse.
Demontering av kokesonen: Apparatet må gjøres
spenningsløst. Trykk ut kokesonen fra undersiden.
sv
óMonteringsanvisning
Viktigt!
Elanslutning: utförs endast av auktoriserad fackman. Garantin
gäller inte vid felanslutning.
Inbyggnad: endast fackmässigt, installatören ansvarar för
skador.
Anslutningstyp: enheten har skyddsklass I och kräver jordning.
Installation: installationen kräver en allpolig brytare med
brytaravstånd på 3 mm.
Underbyggnad: kyl, diskmaskin, oventilerad ugn eller
tvättmaskin får inte underbyggas.
Mellanlägg: om hällens undersida går att komma åt, måste ett
mellanlägg monteras.
Hyllplan finns som tillbehör hos återförsäljarna.
Om du använder eget hyllplan som mellanlägg, måste minsta
avstånd till enhetens nätanslutning vara 10 mm.
Arbetsbänk: plan, vågrät, stabil.
Förberedelse av möbel - bild 1
Inbyggnadsmöbel: ska tåla minst 90°C.
Urtag: minimiavstånd till sidoväggar 70 mm.
Ta bort sågspånen när du gjort urtag.
Snittytor: värmebeständig försegling.
Anslutning och montering av häll - bild 2
Kontrollera avsäkringarna innan du ansluter enheten.
A: Enhet med 3-trådig anslutning: Nätkabelns färgkodning:
gröngul = jord <, blå = (noll) neutral ledare, brun = fas
(ytterledare).
Kontrollera att avsäkringen räcker till för installationen. Byt vid
behov till trefasanslutning. Byta kabel, se B:
B: Enhet utan anslutningskabel: anslutningen baseras på
anslutningsbilden. Sätt vid behov i de medföljande
kopparbyglingarna. Nätanslutning: minst typ H05 VV-F. Den
gulgröna jordledaren ska vara minst 10 mm längre än övriga
ledare.
C: Enhet med 5-/6-trådig anslutningskabel förmonterad:
endast utbildad servicetekniker har tillstånd att byta kabeln.
Placering: Se till att kabeln inte blir klämd eller dragen över
vassa kanter. Finns det en inbyggnadsugn under, dra kabeln till
kopplingsdosan via ugnens bakre hörn.
Tips: Om —…‹‹ visas på enhetens display, är enheten felaktigt
inkopplad. Slå av strömmen till enheten och kontrollera
anslutningen.
Kaklade arbetsbänkar: Täta kaklet med silikon.
Demontering av häll: koppla bort enheten från elnätet. Tryck ut
hällen underifrån.
fi
ÝAsennusohje
Ota seuraavat seikat huomioon
Sähköliitäntä: teetä vain valtuutetulla asentajalla. Jos liitäntä on
virheellinen, takuu raukeaa.
Asennus: vain ammattimainen, vaurioista vastaa asentaja.
Liitäntätyyppi: laitteen suojaluokka on I, ja sen käyttö on sallittu
vain maadoitusliitännän kanssa.
Asennus: asennukseen tarvitaan jokanapainen katkaisin, jonka
koskettimien avautumisväli on vähintään 3 mm.
Asennus alapuolelle: älä asenna alapuolelle kylmälaitetta,
astianpesukonetta, ilman omaa ilmanvaihtoa olevaa uunia,
pyykinpesukonetta.
Välipohja: jos keittotason alapuoleen pääsee käsiksi, on
asennettava välipohja.
Kysy alan liikkeestä varusteena saatavaa välipohjaa.
Jos käytät omaa välipohjaa, etäisyyden laitteen verkkoliitäntään
pitää olla vähintään 10 mm.
Työtaso: tasainen, vaakatasossa oleva, vakaa.
Kalusteen valmistelu - kuva 1
Kaluste: kestettävä vähintään 90 °C lämpötilaa.
Aukko: minimietäisyys sivuseiniin: 70 mm.
Poista lastut aukon tekemisen jälkeen.
Aukon reunat: käsittele kuumuutta kestäviksi.
Keittotason liittäminen ja asentaminen - kuva 2
Varmista ennen laitteen asentamista taloverkossa oleva
sulakekoko.
A: Laite, jossa 3-johtiminen liitäntäjohto: Verkkoliitäntäjohdon
värikoodit: vihreä-keltainen = suojajohdin <, sininen = (nolla)
nollajohdin, ruskea = vaihe (vaihejohdin).
Varmista, että taloverkossa oleva sulakekoko on riittävä.
Tarvittaessa korvaa johto monivaiheliitäntäjohdolla. Johtoja
vaihdettaessa ks. B:
B: Laite ilman liitäntäjohtoa: liitä laite vain liitäntäkuvan
mukaan. Käytä tarvittaessa mukana toimitettuja kupariliittimiä.
Verkkoliitäntäjohto: tyyppi H05 VVF tai korkeampiarvoinen.
Maadoitusjohdon liitännän kelta-vihreän johtimen pitää olla
laitteen puolella 10 mm pidempi kuin muut johtimet.
C: Laite, jossa esiasennettu 5-/6-johtiminen liitäntäjohto:
liitäntäjohdon saa vaihtaa vain koulutettu huoltopalveluteknikko.
Asentaminen: varmista, että liitäntäjohto ei jää puristuksiin tai
kulje terävien kulmien yli. Jos keittotason alla on uuni, vie
verkkoliitäntäjohto uunin takakulmista liitäntärasiaan.
Huomautus: Jos laitteen näyttöön ilmestyy —…‹‹, laite on
liitetty väärin. Irrota laite sähköverkosta, tarkasta liitäntä.
Laattapintaiset työtasot: tiivistä laattasaumat silikonilla.
Keittotason irrotus: Kytke laitteesta virta pois. Paina keittotaso
alhaalta päin pois paikaltaan.
ru
îИнструкция по мо нта жу
На что следует обратить внимание
Подключение кэлектросети: только уполномоченным
специалистом. Вслучае неправильного подключения гарантия
теряет свою силу.
Монтаж: только квалифицированный, ответственность за
повреждения несёт сборщик.
Способ подключения: прибор соответствует классу защиты I и
может использоваться только всочетании срозеткой с
заземлением.
Электромонтаж: при установке следует предусмотреть
специальный выключатель для размыкания всех полюсов с
расстоянием между разомкнутыми контактами 3 мм.
Встраивание техники под прибором: нельзя встраивать
холодильники, посудомоечные машины, невентилируемые
духовые шкафы, стиральные машины.
Промежуточная полка: если можно нижняя сторона варочной
панели открыта, необходимо установить промежуточную полку
Узнайте овозможности приобретения промежуточной полки в
специализированных магазинах.
Если вы используете собственную промежуточную полку, то
расстояние до места подключения прибора кэлектросети
должно быть не менее 10 мм.
Столешница: ровная, горизонтальная, устойчивая.
Подготовка мебели — рис.1
Мебель для встраивания: термоустойчивость должна быть
минимум 90 °C.
Вырез: минимальное расстояние до боковых стенок: 70 мм.
После выполнения вырезов следует удалить опилки.
Стыки: загерметизировать термостойким герметиком.
Установка иподключение варочной панели 
рис.2
Перед подключением прибора проверьте домашнюю
электропроводку.
A. Прибор стрёхжильным сетевым проводом: цветовая
маркировка сетевого провода: жёлтозелёный = заземляющий
провод <), синий = (ноль) нейтральный провод, коричневый =
(фаза) фазовый провод.
Убедитесь, что система защиты ввашем доме рассчитана на
соответствующие токи. При необходимости используйте
многофазный кабель. При замене проводов см. B.
B. Прибор без сетевого провода: подключать, только используя
схему подключения. При необходимости установите
прилагающиеся медные перемычки. Сетевой провод: тип H05
VV-F или выше. Жёлто-зелёная жила заземляющего провода со
стороны прибора должна быть на 10 мм длиннее остальных жил.
C. Прибор спредварительно смонтированным 5-/6-жильным
сетевым проводом: замену сетевого провода разрешается
производить только квалифицированным специалистам
сервисной службы.
Установка: следите, чтобы соединительный провод не
защемлялся ине попадал на острые края предметов. При
встраивании над духовым шкафом кабель крозетке следует
выводить за духовкой.
Указание: Если на дисплее прибора появляется —…‹‹, это
означает, что прибор подключен неправильно. Отсоедините
прибор от сети, проверьте правильность подключения.
Столешницы, облицованные кафелем: загерметизируйте швы
между плитками силиконовым герметиком.
Демонтаж варочной панели: выключите прибор. Выдавите снизу
варочную панель.
cs
ÖMontážní návod
Je nutné dodržet tyto pokyny
Elektrické připojení: Smí provádět pouze koncesovaný
odborník. Vpřípaděnesprávného připojení zaniká nárok na
záruku.
Vestavba: Pouze odborným způsobem, za případná poškození
odpovídá montážní firma.
Způsob připojení: Spotřebičodpovídá stupni ochrany I asmí se
používat jen sochranným vodičem.
Instalace: Při instalaci se musí použít jističvšech pólůse
vzdáleností kontaktů3 mm.
Vestavba pod spotřebičem: Pod spotřebičnesmí být
zabudovány chladničky, myčky, neodvětrávané pečicí trouby
apračky.
Mezidno: Pokud je spodní strana varné desky volněpřístupná,
je třeba zabudovat mezidno.
Ohledněmožnosti zakoupení mezidna jako příslušenství se
informujte ve specializované prodejně.
Pokud použijete vlastní mezidno, musí minimální vzdálenost od
síťové přípojky spotřebiče činit 10 mm.
Pracovní deska: rovná, vodorovná astabilní.
Příprava nábytku - obrázek 1
Vestavný nábytek-: odolný minimálněvůči teplotě90 °C.
Výřez: minimální vzdálenost od postranních stěn: 70 mm.
Po vyřezávání odstraňte piliny.
Řezné plochy: Opatřete žáruvzdornou vrstvou.
Připojení a zasazení varné desky obrázek 2
Před připojením spotřebiče zkontrolujte elektrickou instalaci
vdomácnosti.
A: Spotřebičstřížilovým přívodním kabelem: barevné rozlišení
vodičů přívodního kabelu: zeleno-žlutá = ochranný vodič<,
modrá = nulový vodič, hnědá = fáze (krajní vodič).
Dbejte na zabezpečení správného jištění elektrické instalace
vdomácnosti.Vpřípaděpotřeby vyměňte vedení za vícefázovou
přípojku. Při výměněkabelu viz B:
B: Spotřebičbez přívodního kabelu: Připojení provádějte
pouze podle schématu připojení. V případěpotřeby namontujte
přiložené měděné můstky. Přívodní kabel: typ H05 VV-F nebo
vyšší. Žluto-zelený ochranný vodičmusí být na straněspotřebiče
o 10 mm delší než ostatní vodiče.
C: Spotřebičs namontovaným pětí/šestižilovým přívodním
kabelem: Přívodní kabel smí vyměňovat pouze vyškolený
technik zákaznického servisu.
Zasazení: Přívodní kabel nesmí být zalomený ani se nesmí vést
přes ostré hrany. Pokud je pod spotřebičem zabudována pečicí
trouba, veďte kabel k připojovací zásuvce v zadních rozích
pečicí trouby.
Upozornění: Pokud se na displeji spotřebiče zobrazí —…‹‹, je
spotřebičpřipojený nesprávně. Odpojte spotřebičze sítě,
zkontrolujte přípojku.
Pracovní desky obložené dlaždicemi: Spáry utěsněte
silikonovým tmelem.
Demontáž varné desky: Spotřebičodpojte od sítě. Varnou
desku zespodu vytlačte.
pl
ëInstrukcja montażu
To należy uwzględnić
Podłączenie do sieci elektrycznej: wyłącznie przez specjalistęz
odpowiednimi uprawnieniami. Niewłaściwe podłączenie
powoduje wygaśnięcie gwarancji.
Montaż:prawidłowy i zgodny z zaleceniami, za powstałe szkody
odpowiada monter.
Rodzaj przyłącza: urządzenie odpowiada klasie ochronnej I i
może byćużytkowane wyłącznie z podłączeniem do przewodu
uziemiającego.
Instalacja: instalacja musi byćwyposażona w wielobiegunowy
rozłącznik od sieci elektrycznej z rozwarciem styków co najmniej
3mm.
Zabudowa nad innymi urządzeniami: nie montowaćnad
chłodziarkami, zmywarkami, piekarnikami bez wentylacji,
pralkami.
Płyta przegradzająca: jeśli możliwe jest dotknięcie elementów
dolnej części płyty grzejnej, wówczas należy zamontowaćpłytę
przegradzającą.
Płytęprzegradzającąmożna nabyćw sklepach
specjalistycznych jako wyposażenie dodatkowe.
W przypadku korzystania z własnej płyty przegradzającej, należy
uwzględnić, że minimalna odległość do przyłącza urządzenia
powinna wynosić10 mm.
Blat roboczy: równy, poziomy, stabilny.
Przygotowanie mebli - rys. 1
Meble do zabudowy: odporne na działanie temperatury co
najmniej 90°C.
Wycięcie: minimalna odległość do ścianek bocznych: 70 mm.
Po dokonaniu wycięć usunąć wióry.
Krawędzie cięcia: zabezpieczyćśrodkiem żaroodpornym.
Podłączanie i nasadzanie płyty grzejnej - rys. 2
Przed podłączeniem urządzenia sprawdzićdomowąinstalację
elektryczną.
A: urządzenie z 3-żyłowym przewodem przyłączeniowym:
oznaczenie kolorów przewodu przyłączeniowego: zielono-żółty =
przewód uziemiający <, niebieski = przewód zerowy, brązowy =
przewód fazowy (przewód zewnętrzny).
Należy zadbaćo odpowiednie zabezpieczenie domowej
instalacji elektrycznej. W razie potrzeby zastąpićprzewodem do
podłączenia wielofazowego. W przypadku wymiany przewodu
patrz B:
B: urządzenia bez przewodu przyłączeniowego: podłączać
wyłącznie według schematu podłączenia. W razie potrzeby
zamontowaćdołączone do zestawu mostki miedziane. Przewód
przyłączeniowy do sieci elektrycznej: typ H05 VV-F lub o
wyższym symbolu. Kabel żółto-zielony przyłącza przewodu
uziemiającego po stronie urządzenia musi byćdłuższy o 10 mm
od innych przewodów.
C: urządzenie z montowanym fabrycznie 5- lub 6-żyłowym
przewodem przyłączeniowym: wyłącznie przeszkoleni
pracownicy serwisu mogąwymieniaćprzewody przyłączeniowe.
Podłączanie: uważać, aby nie przyciąć przewodu
przyłączeniowego, ani go nie prowadzićpo ostrych
krawędziach. Jeśli pod płytągrzejnąwbudowany jest piekarnik,
wówczas przewód znajdujący sięz tyłu piekarnika należy
przeprowadzićdo gniazda przyłączeniowego.
Wskazówka: Jeśli na wyświetlaczu urządzenia pojawi się—
…‹‹, urządzenie zostało podłączone nieprawidłowo. Odłączyć
urządzenie od sieci, sprawdzićprzyłącze.
Blaty robocze wyłożone płytkami: uszczelnićfugi kauczukiem
silikonowym.
Demontażpłyty grzejnej: wyłączyćzasilanie urządzenia.
Wypchnąć płytęgrzejnąod dołu.
tr
ôMontaj kılavuzu
Dikkat edilecek hususlar
Elektrik bağlantısı:Sadece eğitimli uzman personel tarafından
yapılmalıdır. Yanlışbağlantıdurumunda garanti kapsamıdışında
kalır.
Montaj: Sadece usulüne uygun şekilde yapılmalıdır, hasar
durumunda montajıyapan kişi sorumludur.
Bağlantıtürü: Cihaz koruma sınıfıI'e uygundur ve sadece
koruma kablosu bağlantısıtakılıiken çalıştırılmalıdır.
Kurulum: Kurulum sırasında 3 mm temas açıklığıolan tüm
kutuplara uygun bir ayırıcışalterin mevcut olmasıgereklidir.
Alt yapı:Altına soğutma cihazı, bulaşık makinesi,
havalandırmasız fırın, çamaşır makinesi monte edilmemelidir.
Ara zemin: Ocağın alt kısmıtemas edilebilir durumda açıkta ise,
bir ara zemin monte edilmelidir.
Aksesuar olarak ara zemin için yetkili servise başvurunuz.
Kendi ara zemininizi kullanırsanız cihaz ile elektrik bağlantısı
arasındaki asgari mesafe 10 mm olmalıdır.
Çalışma tezgahı:Düz, yatay, sabit.
Mobilyaların hazırlanması- şekil 1
Montaj mobilyası:En az 90°C ısıya dayanıklı.
Kesit: Yan duvarlar ile arasındaki asgari mesafe: 70 mm.
Kesme işleminden sonra talaşlarıtemizleyiniz.
Kesit yüzeyleri: Isıya dayanıklışekilde yalıtımıyapılmalıdır.
Ocağın bağlanmasıve yerleştirilmesi - şekil 2
Cihaz bağlantısından ev tesisatıkontrol edilmelidir.
A: 3 telli bağlantıkablosu olan cihaz: Şebeke bağlantıkablosu
renk kodlaması: Yeşil - sarı= Topraklama kablosu <, mavi =
(sıfır) Nötr kablo, kahverengi = faz (dışhat).
Ev tesisatısigortasının uygun olup olmadığına dikkat ediniz.
İhtiyaç durumunda çok fazlıbağlantıhattıile değiştiriniz. Kablo
değişimi için bkz. B:
B: Bağlantıkablosu olmayan cihaz: Sadece bağlantışekline
göre bağlanmalıdır. Gerekirse ek bakır köprüleri monte ediniz.
Şebeke bağlantıkablosu: Tip H05 VV-F veya daha yüksek
değerli. Topraklama kablosu bağlantısıiçin sarı-yeşil kablo,
diğer kablolardan en az 10 mm daha uzun olmalıdır.
C: Önceden monte edilmiş5-/6 telli bağlantıkablosu olan
cihaz: Sadece eğitimli bir müşteri hizmetleri teknisyeni bu
bağlantıkablosunu değiştirebilir.
Yerleştirilmesi: Bağlantıkablosu bükülmemeli, keskin kenarlara
temas etmemelidir. Eğer alt tarafa bir fırın monte edilmişse;
fırının arka köşelerindeki kabloyu prize ulaştırınız.
Uyarı:Cihaz ekranında —…‹‹ görünmesi durumunda, bağlantı
yanlışyapılmışdemektir. Cihazın fişi çekilmeli, bağlantıkontrol
edilmelidir.
Fayans kaplıçalışma tezgahları:Fayans aralıklarınısilikon
kauçuk ile doldurunuz.
Ocağın sökülmesi: Cihaz gerilimsiz duruma getirilmelidir. Ocağı
altından bastırarak dışarıçekiniz.

Other Bosch Hob manuals

Bosch PIE375C14E User manual

Bosch

Bosch PIE375C14E User manual

Bosch PKE6..Q Series User manual

Bosch

Bosch PKE6..Q Series User manual

Bosch POP616B81E User manual

Bosch

Bosch POP616B81E User manual

Bosch PKE611FA2A User manual

Bosch

Bosch PKE611FA2A User manual

Bosch PIE975N14E User manual

Bosch

Bosch PIE975N14E User manual

Bosch PIV F Series User manual

Bosch

Bosch PIV F Series User manual

Bosch PKE611F17Q User manual

Bosch

Bosch PKE611F17Q User manual

Bosch PGH6B Series User manual

Bosch

Bosch PGH6B Series User manual

Bosch PPS7A6M90 User manual

Bosch

Bosch PPS7A6M90 User manual

Bosch PGC6B Series User manual

Bosch

Bosch PGC6B Series User manual

Bosch PKV9..DC1 series User manual

Bosch

Bosch PKV9..DC1 series User manual

Bosch PCD345 User manual

Bosch

Bosch PCD345 User manual

Bosch PIA611T16E Installation Instructions User manual

Bosch

Bosch PIA611T16E Installation Instructions User manual

Bosch PRS9A6D70A User manual

Bosch

Bosch PRS9A6D70A User manual

Bosch PKE6..E Series User manual

Bosch

Bosch PKE6..E Series User manual

Bosch PKF615Q01E User manual

Bosch

Bosch PKF615Q01E User manual

Bosch NKE6 BA1 Series User manual

Bosch

Bosch NKE6 BA1 Series User manual

Bosch PCC6A B90 Series Specification sheet

Bosch

Bosch PCC6A B90 Series Specification sheet

Bosch PKV975T02 User manual

Bosch

Bosch PKV975T02 User manual

Bosch PGP6B 9 Series Specification sheet

Bosch

Bosch PGP6B 9 Series Specification sheet

Bosch PUE B Series User manual

Bosch

Bosch PUE B Series User manual

Bosch NKM645GA1E User manual

Bosch

Bosch NKM645GA1E User manual

Bosch Cooking Hob User manual

Bosch

Bosch Cooking Hob User manual

Bosch NKC 845.. User manual

Bosch

Bosch NKC 845.. User manual

Popular Hob manuals by other brands

Philco PHD 60 IP owner's manual

Philco

Philco PHD 60 IP owner's manual

Siemens EH HEB Series INFORMATION FOR USE

Siemens

Siemens EH HEB Series INFORMATION FOR USE

Kitchen and Home IN-6804SL User instruction manual

Kitchen and Home

Kitchen and Home IN-6804SL User instruction manual

KORTING HK 7417 GMX Instructions and advice for the use, installation and maintenance

KORTING

KORTING HK 7417 GMX Instructions and advice for the use, installation and maintenance

IKEA TREVLIG installation instructions

IKEA

IKEA TREVLIG installation instructions

AEG HK312000 user manual

AEG

AEG HK312000 user manual

John Lewis JLBIIH804 instruction manual

John Lewis

John Lewis JLBIIH804 instruction manual

AEG IKE64450XB user manual

AEG

AEG IKE64450XB user manual

Indesit PAAI 642 IX/I WE operating instructions

Indesit

Indesit PAAI 642 IX/I WE operating instructions

Zanussi ZEV6140XBA user manual

Zanussi

Zanussi ZEV6140XBA user manual

Fulgor Milano F4IT24B2 Use & care manual

Fulgor Milano

Fulgor Milano F4IT24B2 Use & care manual

AEG HRB64600CB user manual

AEG

AEG HRB64600CB user manual

Küppersbusch EKI 60.0 Instructions for use and installation instructions

Küppersbusch

Küppersbusch EKI 60.0 Instructions for use and installation instructions

Waterline essentials ESSGH60E Users guide & installation handbook

Waterline

Waterline essentials ESSGH60E Users guide & installation handbook

Wolf SRT366 Dimensions and installation information

Wolf

Wolf SRT366 Dimensions and installation information

IKEA ELDSLAGA manual

IKEA

IKEA ELDSLAGA manual

Beko HIC 95600 T user manual

Beko

Beko HIC 95600 T user manual

Mora VDP326X user manual

Mora

Mora VDP326X user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.