Boston SA1 User manual

BostonSA1
Subwoofer
Amplifier
Boston
Boston
Acoustics

Important Safety Instructions
The
lightning
flash
with
arrowhead
symbol,
within
an
equilateral
triangle,
is
intended
to
alert
the
user
to
the
presence
of
uninsulated
"dan-
gerous
voltage"
within
the
product's
enclosure
that
may
be
of
sufficient
magnitude
to
constitute
arisk
of
electric
shock
to
persons.
The
exclamation
point
within
an
equilateral
triangle
is
intended
to
alert
you
to
the
presence
of
important
operating
and
maintenance
(serv-
icing)
instructions
in
the
literature
accompanying
the
product.
1.
Read
These Instructions: All the safety and operating instructions should be
read before the product
is
operated.
2.
Keep These Instructions The safety and operating instructions should
be
retained for future reference.
3.
Heed All Warnings: All warnings on the product and
in
the
operating instructions should
be
adhered to.
4.
Follow All Instructions: All operating and
use
instructions should
be
followed.
5.
Water and Moisture: Do
not
use this apparatus near water -for example, a
bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub,
in
a
wet
basement, or near aswim-
ming pool, etc. The apparatus shall
not
be
exposed
to
dripping
or
splashing.
No
objects filled with liquids, such
as
vases,
shall be placed on
the
apparatus.
6.
Clean Only With Dry Cloth Unplug this product from the wall outlet before
cleaning
7.
Wall-
or
Ceiling-Mounting: The product should be mounted
to
awall
or
ceiling
only
as
recommended by the manufacturer.
8.
Ventilation: Do
not
block any
of
the ventilation openings. Install
in
accordance
with the manufacturer's instructions. The product should be situated so
that
its
location or position does
not
interfere with its proper functioning. For example,
the
product
should not be situated on abed, sofa, rug
or
similar surface that may
obstruct the heat sink surfaces; nor placed
in
abuilt-in installation, such
as
abook-
case
or
cabinet that may
impede
the flow
of
air near the heat sink surfaces.
Maintain aminimum distance
of
10
mm
around the
top
and
bottom
of
the appa-
ratus. Do
not
cover
or
place on
or
around the apparatus items such
as
newspa-
pers, table-cloths, curtains, etc.
9.
Heat: Do
not
install near
any
heat sources such
as
radiators, heat registers,
stoves or other apparatus (including amplifiers)
that
produce heat.
No
naked
flame sources, such
as
lighted candles, should
be
placed on the apparatus.
10.
Power Sources: The
product
should be connected
to
apower supply only
of
the
type described
in
the operating instructions
or
as
marked on the product.
11
Grounding or Polarization: CAUTION:
TO
PREVENT
ELECTRICAL SHOCK,
MATCH WIDE BLADE OF
PLUG
TO
WIDE
SLOT,
FULLY
INSERT
ATIENTION:
POUR
EVITER
LES
CHOCS ELECTRIQUES, INTRODUIRE
LA
LAME
LA
PLUS
LARGE
DE
LA
FICHE
DANS LA BORNE CORRESPONDANTE
DE
LA
PRISE
ET
POUSSER
JUSQU'AU
FOND
Do
not
defeat the safety purpose
of
the polarized
plug
or grounding-type plug. Apolarized plug
has
two
blades with one wider
than the other. Agrounding-type
plug
has
two
blades and athird grounding
prong. The wide blade
or
the third prong
are
provided for your safety If
the
pro-
vided
plug
does
not
fit into your outlet, consult
an
electrician for replacement
of
the obsolete
outlet
12.
Power Cord Protection: Protect the power cord from being walked on
or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles and the
point
where they
exit from the apparatus.
13.
Nonuse Periods: The power cord should
be
unplugged
from
the
outlet when
left unused for long periods
of
time.
14.
Object
and Liquid Entry Care should be taken
so
that objects
do
not
fall into
and liquids
are
not
spilled into the inside
of
the product.
15.
Lightning: Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for
long periods
of
time. This will prevent damage
to
the product
due
to
lightning
and power line surges.
16
Damage ReqUiring Service: The product should be serviced if
any
of
the fol-
lowing events occur:
A.
The power supply cord
or
the
plug
has
been damaged;
B.
Objects have fallen or liquid
has
been spilled into the
product;
C.
The
product
has
been exposed
to
rain;
D.
The
product
does
not
appear
to
operate normally or
exhibits amarked change
in
performance;
or
E.
The
product
has
been
dropped
or
the enclosure damaged.
F.
When the
product
exhibits adistinct change
in
performance -this
indicates aneed for service.
17.
Servicing: The user should
not
attempt
to
service the
product
beyond
what
is
described
in
the operating instructions. Unplug this product from the wall outlet
before cleaning. For servicing, consult your dealer or contact Boston Acoustics.
18.
Overloading: Do
not
overload wall outlets, extension cords,
or
integral con-
venience receptacles
as
this
can
result
in
arisk
of
fire
or
electric shock.
19.
Accessories: Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
Do
not
place this product on
an
unstable cart, stand, tripod, bracket,
or
table.
Use
only with acart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacture., or
sold with the apparatus. When acart
is
used, use caution when moving
the
cart/apparatus combination
to
avoid injury from tip-over. Any
mounting
of
the
product should follow the manufacturer's instructions, and should
use
a
mounting
accessory recommended by the manufacturer.
20
Replacement
Parts:
When replacement parts
are
required, be sure the service
technician
has
used replacement parts specified by
the
manufacturer or have the
same characteristics
as
the original part. Unauthorized substitutions may result
in
fire, electric shock,
or
other hazards.
21.
Safety Check: Upon completion
of
any service
or
repairs
to
this product,
ask
the
service technician
to
perform safety checks
to
determine that the
product
is
in
proper
operating condition.
22.
The apparatus
is
suitable for use
in
tropical and/or moderate climates.
Regulatory Compliance Statements
Declaration
of
Conformity
Konformitatserklarung
Declaration
de
Conformite
Declaraci6n
de
Conformidad
Verklaring
de
Overeenstemming
Dichiarazione di
Conformita
WelWir/NousIWIJINoi:
Boston Acoustics, Inc.
300
Jubilee
Drive
Peabody,
MA
01960
USA.
declare
under
sole responsibility
that
the
product
SA1
to
which this declaration relates,
is
in
conformity
with
the
following
standards
or
other
normative
documents:
auf das sich diese Erklarung bezieht,
mit
der/den
folgenden
Norm(en)
oder
Richtlinie(n)
ubereinstimmt:
auquel
se
refere
cette
declaration
est
conforme
a
la
(aux) norme(s) au au(x) document(s)
normatif(s):
al
que
se refiere esta declaracion
es
conforme
a
la(s)
norma(s) u
otro(s) documento(s) normativo(s): waarnaar deze verklaring verwijst, aan
de
volende
noem(en)
of
richtlijn(en)
beantwoordt:
acui
si
riferisce questa
dichiarazione e
conforme
alla/e
sehuente/i
norma/o
documento/i
normativo/i:
European Users:
This
equipment
has
been
tested
and
found
to
comply
with
the
following
European directives:
(i)
EMC
Directive 89/336/EEC with
amending
directives 91/263/EEC
92/31/EEC 93/68 EEC
as
per
EN 50081-1: 1992
EN50082-1: 1997
(ii) Low Voltage Directive (Safety) 72/23/EEC
as
per
EN60065: 1998

Consignes
de
securite importantes
Le
symbole de I'eclair a
pointe
de fleche dans
un
triangle equilateral est destine aavertir I'utilisateur de
la
presence aI'interieur du boTtier de I'appareil d'une
«tension dangereuse »non isolee suffisante pour presenter un risque de choc electrique.
Le
point d'exclamation dans un triangle equilateral est destine aalerter I'utilisateur de I'existence de consignes d'utilisation
et
d'entretien importantes
se
trou-
vant dans
la
documentation de I'appareil
1.
Lisez les
instructions:
Lisez
I'integralite
des consignes
de
securite
et
du
mode
d'emploi
avant
d'utiliser
I'appareil.
2.
Conservez les
instructions:
Conservez les
consignes
de
securite
et
Ie
mode
d'emploi
pour
consultation
ulterieure.
3.
Respectez les mises en
garde
:Tenez
compte
de
toutes
les mises en
garde
figurant
sur
I'appareil
et
dans
Ie
mode
d'emploi.
4.
Suivez
toutes
les
instructions.
Suivez
to
utes les consignes
de
securite
et
instructions
du
mode
d'emploi.
5.
Eau
et
humidite
:
Ne
pas utiliser
cet
appareil a
proximite
d'eau
ou dans un
lieu
humide,
par
exemple
pres
d'une
baignoire,
d'un
lavabo,
d'un
evier,
d'un
bac
alaver
ou
d'une
piscine,
ou
encore dans une cave
humide.
Le
proteger
de
toute
eclaboussure
ou
ecoulement
de
liquide.
Ne
pas
poser
d'objet
rem-
pli
de
liquide,
tel
qu'un
vase, sur I'apparei!.
6.
Nettoyage
au
chiffon
sec
uniquement
:Pour
nettoyer
I'appareil,
com-
mencez
par
Ie
debrancher
de
1a
prise
de
courant
et
utiliser
exclusivement
un
chiffon sec.
7.
Montage
au
mur
ou
au
plafond
:
Tout
montage
de
I'appareil
au
mur
ou
au
plafond
doit
s'effectuer
seulement
suivant les
recommandations
du
fabri·
cant.
8.
Aeration'
Ne
pas
obstruer
les orifices
d'aeration
Installer I'appareil con-
formement
aux instructions
du
fabricant. L'appareil
doit
etre place
de
far;on
ace
que
son
emplacement
ou
sa
position
n'empechent
pas son
bon
fonc-
tionnement.
Par
exemple,
I'appareil
ne
doit
pas etre place sur un lit, un
canape, un tapis ou
une
surface similaire
susceptible
d'obstruer
les orifices
d'aeration
servant a
la
dissipation
thermique,
ni
place
dans une
bibliotheque
ou un autre
meuble
c10s
pouvant
entraver
la
circulation
de
I'air
autour
de
ces
orifices. Laisser
une
distance
minimale
de
10
mm
autour
du
dessus
et
du
fond
de
I'appareil.
Ne
pas Ie recouvrir
d'objets
tels
que
journeaux,
nappe,
rideaux, etc.
ni
poser
de
tels
objets
sur ou a
proximite
de
I'appareil.
9.
Chaleur:
Ne
pas I'installer a
proximite
d'une
source
de
chaleur
telle
qu'un
radiateur,
une
bouche
d'air
chaud, un
poele
ou
un autre appareil
degageant
de
fa
chaleur
(notamment
un autre amplificateur).
Ne
pas
placer
de
source
de
flamme,
par
exemple
une
bougie
allumee, sur I'appareil.
10. Sources
d'alimentation
:L'appareil
doit
etre
branche
uniquement
sur une
prise
d'alimentation
du
type
indique
dans Ie
mode
d'emploi
ou
sur
Ie
boTti-
er.
11.
Mise a
la
terre
et
polarisation:
ATIENTION
:POUR EVITER
LES
CHOCS
ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA
PLUS
LARGE DE LA FICHE
DANS
L:ORIFICE
CORRESPONDANT
DE LA
PRISE
ET POUSSER
JUSQU'AU
FOND
-
Ne
pas aller a
I'encontre
de
la
fonction
de
securite
assuree
par
la
fiche
polarisee
ou
de
mise a
la
terre. Une prise
polarisee
comporte
deux
lames
dont
une est plus large
que
I'autre. Une prise avec mise a
la
terre
comporte
deux
lames
et
une
broche
de
terre.
La
lame
large
ou
la
broche
de
terre
ser-
vent
aassurer
la
securite
de
I'utilisateur.
Si
la
fiche
fournie
n'est
pas
compati-
ble
avec
la
prise murale autiliser, faire
remplacer
celle-ci
par
un electricien.
[Ne
concerne
pas Ie marche europeen].
12.
Protection
du
cordon
d'alimentation
:
Protegez
Ie
cordon
d'alimentation
de
far;on a
eviter
qu'on
!Ie marche dessus
ou
qu'il
soit
pince, en
particulier
au niveau
de
la
prise
de
courant
et
du
branchement
aI'appareil.
13.
Peri
odes
d'inutilisation
:Pendant les
peri
odes
d'inutilisation
pro
Iongee,
Ie
cordon
d'alimentation
de
I'appareil
doit
etre
debranche
de
la
prise
de
courant
15.
Foudre
:
Debranchez
I'appareil
pendant
les orages
et
les
peri
odes
d'inu-
tilisation
prolongee
Ceci
permet
de
Ie
proteger
contre les
dommages
causes
par
la
foudre
et
les surtensions
du
secteur.
16.
Dommages
necessitant
une
reparation.
L:appareil
doit
etre
repare
lorsqu'il
subit
un des
dommages
suivants :
A.
La
fiche
ou
Ie
cordon
d'alimentation
est
endommage
;
BUn
objet
ou
un
liquide
a
penetre
dans I'appareil ;
C. L:appareil a
ete
expose
ala
pluie
;
D.
L'appareil ne
fonctionne
pas
normalement
ou
ses
performances
presen-
tent
un
changement
notable;
E.
L'appareil est
tombe
ou
son boTtier aete
endommage.
Tout
changement
notable
dans Ie
fonctionnement
ou les
performances
de
I'appareil
indique
qu'une
reparation
est necessaire
17
Maintenance:
L:utilisateur
ne
doit
tenter
aucune
operation
de
mainte-
nance
ne
figurant
pas dans
Ie
mode
d'emploi.
Debranchez
I'appareil
de
la
prise
de
courant
avant
de
Ie nettoyer. Pour
toute
reparation, consultez
Ie
revendeur
ou
prenez
contact
avec Boston Acoustics.
18.
Surcharge:
Ne
pas surcharger les prises
de
courant, les rallonges ou les
prises multiples. Ceci risquerait
de
causer un
incendie
ou
un
choc
electrique.
19.
Accessoires :
N'utilisez
aucun accessoire autre
que
ceux
qui
sont
speci-
fies
par
Ie
fabricant.
Ne
pas
placer
I'appareil sur un
support
instable.
Le
plac-
er
exclusivement
sur
un
support
specifie
par
Ie
fabricant
ou
vendu
avec I'ap-
pareil. Lorsque
I'appareil
est place sur un chariot,
prendre
des
precautions
en
deplar;ant
ce
dernier
pour
eviter
qu'il
ne cause des
dommages
en se ren-
versant. Tout
montage
de
I'appareil
doit
s'effectuer
conformement
aux
instructions
du
fabricant
et
doit
utiliser un accessoire
de
nontage
recom-
mande
par
celui-ci.
20. Pieces
de
rechange
:Lorsqu'il est necessaire
de
remplacer
des pieces,
s'assurer
que
Ie
reparateur
utilise les pieces
de
rechange specifiees
par
Ie
fabricant
ou
presentant
les
memes
caracteristiques
que
les pieces
d'origine.
Toute
substitution
non
autorisee
risque
de
causer un incendie, un
choc
elec-
trique
ou
d'autres
degats
21
Controle
de
securite
:AI'issue
de
toute
reparation
ou
operation
d'entre-
tien
de
I'appareil,
demandez
au
reparateur
d'effectuer
les
controles
de
secu-
rite necessaires
pour
s'assurer
de
son
bon
fonctionnement.
22.
Cet
appareil
convient
pour
une utilisation dans
des
c1imats
tropicaux
ou
temperes.
Declaration
de
conformite
Boston Acoustics, Inc. (300
Jubilee
Drive, Peabody,
MA
01960, Etats-Unis)
declarons
sous
notre
seule
responsabilite
que
I'appareil
SAl
faisant
I'objet
de
cette
declaration
est
conforme
aux
normes
suivantes
Utilisateurs
europeens
:
Les
tests
effectues
sur
cet
appareil
ont
montre
qu'il
est
conforme
aux direc-
tives
europeennes
suivantes :
(i) Directive
CEM
89/336/CEE,
modifiee
par
les directives 91/263/CEE,
92/31/CEE
et
93/68/CEE, selon les
normes
:
EN50081-1 :1992
EN50082-1 :1997
(ii) Directive basse
tension
(securite) 72/23/CEE, selon
la
norme
EN60065 :
14.
Penetration
d'objets
ou
de
liquide
:Prenez les
precautions
necessaires
~3
1998
pour
eviter
que
des
objets
ou
des
liquides
ne
penetrent
dans I'appareil.
~

Instrucciones
importantes
de
seguridad
EI
simbolo de relampago con flecha dentro de un triangulo equilatero, advierte
al
usuario de
la
presencia 'voltajes peligrosos'
sin
aislamiento
en
el interior
del
producto
que pueden ser de magnitud suficiente para constituir
un
riesgo de descarga electrica para
las
personas.
EI
signa de exclamaci6n dentro del triangula equilatero
Ie
advierte sabre instrucciones impartantes
de
funcianamienta ymantenimienta (reparacianes)
en
la
dacumentacion que acompana
al
praducto,
Boston
Acoustics, Inc.
300
Jubilee
Drive
Declaracion
de
Conformidad
EI
equipo
se
ha
sometido
a
pruebas
para
cumplir
con
las
siguientes
normas
europeas:
Nosotros,
en
Peabody,
MA
01960 U.S.A.
Declaramos
bajo
responsabilidad
propia
que
el
producto
SA1
al
que
alude
esta
declaracion
esta
conforme
a
la(s)
norma(s) uotro(s)
documento(s)
norma-
tivo(s).
Declaraciones
de
Conformidad Reguladoras
21. Prueba
de
seguridad:
al
termino
de
cualquier
mantenimiento
0
reparacion
del
producto,
pida
al
especialista
del
servicio
tecnico
que
realice
pruebas
de
seguridad
para
determinar
si
el
producto
se halla en
condiciones
apropiadas
de
funcionamiento.
22. Este
aparato
es
apto
para ser
usado
en
climas
tropicales
0
moderados.
17
Reparacion: el
usuario
no
debe
intentar
reparar
el
producto
mas alia
de
10
que
se
describe
en las
instrucciones
de
funcionamiento.
Desenchufe
el
pro-
ducto
de
la
toma
de
corriente
de
la
pared
antes
de
limpiarlo.
Para repara-
ciones,
consulte
a
su
proveedor
0
pongase
en
contacto
con
Boston
Acoustics.
18
Sobrevoltaje:
no
sobrecargue
las
tomas
de
la
pared,
los cables
de
exten-
sion 0las
tomas
de
corriente
ya
que
esto
puede
dar
lugar
a
riesgo
de
incen-
dio
0
de
descarga
electrica.
19.
Accesorios:
use
exclusivamente
los
acoplamientos
Iaccesorios 0
especi-
ficados
por
el
fabricante,
No
coloque
este
producto
en un carrito
inestable,
pedestal,
tripode,
soporte
0mesa. Uselo
solo
con
carritos,
pedestales,
tripodes,
soportes
0mesas
especificados
por
el
fabricante
0
vendidos
con
el
aparato,
Cuando
use un carrito,
tenga
cuidado
al
mover
el
conjunto
carrito
I
aparato
ya
que
podrfa
caerse ycausar danos.
Todo
montaje
del
producto
debe
seguir
las
instrucciones
del
fabricante
y
deben
usarse los
accesorios
de
montaje
recomendados
por
el
fabricante.
20. Piezas
de
repuesto:
cuando
el
aparato
necesite
piezas
de
repuesto,
asegurese
de
que
el
tecnico
de
reparacion
use las piezas
de
repuesto
especi-
ficadas
por
el
fabricante
0
que
tengan
las mismas caracteristicas
que
la
pieza
original.
Las
sustituciones
no
autorizadas
por
el
fabricante
pueden
provocar
incendios
0
descargas
electricas
entre
otros
accidentes,
16.
Danos
que
requieren
servicio
tecnico:
el
producto
debe
repararse
si
se
produjera
cualquiera
de
las
siguientes
situaciones:
A.
EI
cable
de
suministro
0el
enchufe
estan
danados.
B,
Han
caido
obJetos 0
se
han
derramado
IIquidos
dentro
del
producto.
C.
EI
producto
se ha
expuesto
a
la
Iluvia;
D.
EI
producto
no
funciona
con
normalidad
0
muestra
un
cambio
notable
en
su
funcionamiento,
0
E. EI
producto
se ha
caido
0
se
ha
danado
el armazon
F.
Un
cambio
notable
en el
funcionamiento
indica
que
el
producto
necesita
servicio
tecnico.
10.
Suministro
electrico:
el
producto
debe
conectarse
auna Fuente
de
electri-
cidad
deltipo
descrito
en
las
instrucciones
de
funcionamiento
exdusiva-
mente
0tal y
como
se
indica
en el
producto,
11. Puesta a
tierra
0
polarizacion:
PRECAUCION: PARA PREVENIR DESCAR-
GAS ELECTRICAS,
INTRODUZCA
lJ\
HOJA
MAs
ANCHA
DEL
ENCHUFE
EN
EL
ORIFICIO
CORRESPONDIENTE
DE
lJ\
TOMA
DE CORRIENTE YEMPUJE
HASTA
EL
FONDO.
No
anule
la
finalidad
de
proteccion
del
enchufe
macho
polarizado
0
del
enchufe
macho
con
toma
de
tierra.
EI
enchufe
polarizado
tiene
dos
hojas, una mas ancha
que
la
otra.
EI
enchufe
con
toma
de
tierra
tiene
dos
hojas yuna
tercera
espiga
con
conexion
atierra.
La
hoja ancha 0
la
espiga
son las
que
proporcionan
la
seguridad.
Si
el
enchufe
macho
sumin-
istrado
no
encaja en
su
toma
de
corriente,
consulte
aun electricista para
que
sustituya
la
toma
obsoleta
[No
aplicable
al
mercado
europeo.]
12.
Proteccion
del
cable
de
suministro:
proteja
el cable
de
suministro
para
que
no
pueda
ser
pisado
0para
que
no
se
deteriore
especialmente
junto
al
enchufe,
las
tomas
de
corriente
yen el
punto
de
salida
del
aparato.
13.
Periodos
de
inactividad:
el
cable
de
suministro
debe
desenchufarse
de
la
toma
cuando
va
a
dejar
de
utilizarse
durante
un
periodo
de
tiempo
largo.
(i)
EMC
Directive
89/336/EEC
con
enmiendas
alas directivas 91/263/EEC
14. Entrada
de
objetos
y
liquidos:
debe
tener
cu
idado
de
que
no
caigan 92/31/EEC 93/68 EEC
segun
objetos
ni se
derramen
liquidos
en el
interior
del
producto.
EN 50081-1: 1992
15.
Relampagos:
desenchufe
el
aparato
durante
tormentas
con
relampagos
0EN50082-1: 1997
cuando
no
se
va
a
us_ar
durante
un
period?
de
tiempo
largo, para
evitar
que
(ii)
Directiva
de
BaJ'o
VoltaJ'e (Seguridad) 72/23/EEC
segun
EN60065 1998
el
producto
sufra
danos
acausa
de
los
relampagos
ysobrevoltaJes
del
sumln-
istro
electrico.
8
1.
Lea estas Instrucciones:
todas
las
instrucciones
de
seguridad
y
fun-
cionamiento
deben
leerse antes
de
poner
en
funcionamiento
el
producto.
2.
Guarde
estas Instrucciones: las
instrucciones
de
seguridad
y
funcionamien-
to
deben
guardarse
en caso
de
que
se
requieran
consultar
en un
futuro.
3.
Preste
atencion
a
todas
las
Advertencias:
deben
seguirse
todas
las
adver-
tencias
acerca
del
producto
ylas
de
las instrucciones
de
funcionamiento
4Siga
todas
las Instrucciones:
deben
seguirse
todas
las
instrucciones
de
fun-
cionamiento
yuso.
5,
Agua
y
humedad:
no
use
este
aparato
cerca
de
zonas con agua,
como
por
ejemplo
la
banera, el lavabo, el
fregadero
de
la
cocina, el lavadero,
sotanos
mojados,
junto
a
la
piscina, etc. Este
aparato
no
debe
estar
expuesto
a
goteos
ni salpicaduras.
Tampoco
se
debe
colocar
sobre
el
aparato
objetos
que
contengan
agua,
como
Horeros, etc.
6.
Limpielo
solo
con
un
pano
seco
desenchufe
el
producto
del
contacto
de
la
pared
antes
de
limpiarlo.
7.
Montaje
en
pared
0
techo:
el
producto
solo
debe
montarse
en
una
pared
o
techo
siguiendo
las
recomendaciones
del
fabricante.
8.
Ventilacion:
no
bloquee
ningun
orificio
de
ventilacion
Realice
la
instalaci6n
siguiendo
las
instrucciones
del
fabricante.
EI
producto
debe
colocarse
de
tal
manera
que
su
situacion
0
posicion
no
interfiera
con
su
funcionamiento
ade-
cuado.
Por
ejemplo,
el
producto
no
debe
situarse
sobre
la
cama, sofa 0
alfombra
0
superficie
similar
que
pueda
impedir
la
entrada
de
aire en las
superficies
de
refrigeracion;
tampoco
debe
colocarse
en un
espacio
empotra-
do,
como
una
estanteria
0
armario
que
pueda
impedir
el
flujo
de
aire
alrede-
dor
de
las superficies
de
refrigeracion.
Mantenga
una distancia
minima
de
10
mm
alrededor
de
la
parte
superior
e
inferior
del
aparato.
No
cubra el
aparato
ni
coloque
sobre
0
alrededor
del
mismo
objetos
tales
como
periodicos,
man-
teles, cortinas, etc.
9,
Calor:
no
10
instale cerca
de
Fuentes
de
calor
tales
como
radiadores,
estu-
fas, cocinas u
otros
aparatos
(incluidos
los
amplificadores)
que
producen
calor.
No
se
debe
colocar
sobre
el
aparato
fuentes
de
llamas expuestas, tales
como
velas
encendidas.

Wichtige Sicherheitshinweise:
Das Symbol
mit
Blitz
und
pfeilspitze in
einem
gleichseitigen Dreieck
5011
den
Benutzer auf das Vorhandensein nicht isolierter
"gefahrlicher
Spannung"
innerhalb des Produktgehauses aufmerksam machen,
die
auf
Grund
ihrer Starke eine Elektroschockgefahr darstellen kann.
Ein Ausrufungszeichen
in
einem gleichseitigen Dreieck soil
den
Benutzer auf das Vorhandensein
von
Betriebs-
und
Wartungsanweisungen
in
der
im
Lieferumfang
des
Produktes
enthaltenen
Bedienungsanleitung aufmerksam machen
1.
Diese
Anweisungen
lesen Vor
Inbetriebnahme
des
Produktes
sollten
aile
Sicherheits-
und
Bedienungsanleitungen
gelesen
werden.
2.
Diese
Anweisungen
aufbewahren:
Die
Sicherheits-
und
Bedienungsanleitungen
sollten
fur
die
zukunftige
Bezugnahme
gut
aufbe-
wahrt
werden.
3.
Aile
Warnhinweise
beachten
Aile
Warnhinweise
auf
dem
Produkt
und
in
den
Bedienungsanleitungen
sollten
eingehalten
werden.
4.
Aile
Anweisungen
befolgen:
Aile
Bedienungs-
und
Benutzeranweisungen
sollten
befolgt
werden.
5.
Wasser
und
Feuchtigkeit:
Dieses
Gerat
nicht
in
der
Nahe
von
Wasser ver-
wenden
-z.B. in
der
Badewanne,
einem
Spulbecken
in Badezimmer, Kuche
oder
Wascheraum,
in
einem
nassen Keller
oder
in
der
Nahe
eines
Swimmingpools,
usw. Das
Gerat
darf
weder
Tropfen
noch Spritzern
ausge-
setzt sein.
Auch
durfen
keine
mit
Flussigkeit
gefullte
Gefaf3e
wie
Vasen
auf
das
Gerat
gestellt
werden.
6.
Nur
mit
einem
trockenen
Lappen
reinigen
Das Kabel
des
Produktes
vor
dem
Reinigen aus
der
Wandsteckdose
ziehen.
7.
Wand-
oder
Deckenmontage:
Das
Produkt
sollte
nur
gemaf3
den
Anweisungen
des
Herstellers an
der
Wand
oder
der
Decke
montiert
werden.
8.
Beluftung:
Die
Beluftungsoffnungen
nicht
blockieren
Gemaf3
den
Anweisungen
des
Herstellers installieren Das
Produkt
so aufstellen, dass
die
Installationsstelle
die
ordnungsgemaf3e
Funktion
nicht
beeintrachtigt
Das
Produkt
sollte
z.B.
nicht
auf
einem
Bett, Sofa,
Teppich
oder
auf
einer
ahn-
lichen
Oberflache
stehen,
wo
die
Kuhlkorper-Oberflachen
uU.
blockiert
wer-
den;
es
sollte
auch
nicht
in
einer
Einbauvorrichtung,
wie
z.B
einem
Bucherregal
oder
Einbaukasten
installiert
werden,
wo
u.U.
die
Luftzirkulation
in
der
Nahe
der
Kuhlkorper-Oberflachen
behindert
werden
konnte.
An
der
Ober-
und
Unterseite
des
Gerats
einen
Mindestabstand
von
10
mm
einhal-
ten.
Gegenstande
wie
Zeitungen,
Tischtucher,
Vorhange
usw.
nicht
auf
oder
um
das
Gerat
legen
bzw. es
damit
abdecken.
9.
Warme:
Nicht
in
der
Nahe
von
Warmequellen,
wie
z.B. Heizkorper,
Heizstrahler,
Of
en,
Kochherden
oder
anderen
Geraten
(einschlief3lich
Verstarkern)
montieren,
die
Warme
erzeugen.
Keine
ungeschutzten
Flammen,
wie
etwa
brennende
Kerzen,
sollten
auf
das
Gerat
gestellt
wer-
den
10
Stromquellen:
Das
Produkt
sollte
nur
an
eine
Stromquelle
angeschlossen
sein,
die
dem
in
der
Bedienungsanleitung
oder
auf
dem
Produkt
beschriebe-
nen Typ
entspricht
11.
Erdung
oder
Polarisation: VORSICHT:
UM
ELEKTROSCHOCKGEFAHR
ZU
VERMEIDEN,
DEN
BREITEN FLACHSTIFT IN
DEN
BREITEN SCHLITZ
VOLLSTANDIG
EINSTECKEN.
Die
Sicherheitsvorrichtung
des
polarisierten
oder
geerdeten
Steckers
nicht
umgehen.
Ein
polarisierter
Stecker
verfugt
uber
zwei
verschieden
breite
Flachstifte. Ein
geerdeter
Stecker
verfugt
uber
zwei
flache
Stifte
und
einen
geerdeten
Rundstift.
Der
breite
Flachstift bzw.
der
dritte
Stift ist
eine
Sicherheitsvorkehrung.
Sollte
der
Stecker
nicht
in
die
Steckdose
passen,
die
veraltete
Steckdose
von
einem
Elektriker auswechseln
lassen [Nich
gultig
fur
den
europaischen
Markt].
12.
Netzkabelschutz
Nicht
auf
das
Netzkabel
treten
oder
dieses
einklem-
men,
besonders
im Bereich von Steckern,
Steckdosen
und
an
der
Gerate-
Austrittste
lie.
13.
Nichtgebrauch:
Bei
langerem
Nichtgebrauch
sollte
das
Netzkabel
aus
der
Steckdose
gezogen
werden.
14.
Fremdkorper
und
Flussigkeiten:
Darauf
achten,
dass
keine
Fremdkorper
in das
Produktinnere
fallen
oder
Flussigkeiten
auf
und
um das
Produkt
ver-
schuttet
werden.
15.
Gewitter:
Das
Stromkabel
dieses
Gerats
bei
schweren
Gewittern
oder
bei
langerem
Nichtgebrauch
aus
der
Steckdose
ziehen.
Dadurch
wird
das r-::l
s
Gerat
vor
Blitzschlag
und
Stromspitzen
geschutzt
L.:::J
16.
Wartungsbedurftige
Schaden: Das
Produkt
sollte
bei
jedem
der
nachste-
henden
Ereignisse
gewartet
werden:
ADas
Netzkabel
oder
der
Netzstecker
ist
beschadigt;
B.
Fremdkorper
sind
in das
Produkt
gefallen
oder
Flussigkeit
wurde
ver-
schuttet;
C.
Das
Produkt
war
dem
Regen ausgesetzt;
D.
Das
Produkt
scheint
nicht
normal
zu
funktionieren
oder
die
Leistung
hat
sich
merklich
verandert,
oder
E.
Das
Produkt
wurde
fallen gelassen
oder
das
Gehause
ist
beschadigt;
FBei
merklicher
Leistungsveranderung
ist eine
Wartung
erforderlich.
17.
Wartung:
Der
Benutzer
sollte
nicht
versuchen, das
Produkt
in
einer
anderen
als in
den
Bedienungsanweisungen
beschriebenen
Weise
zu
warten
Das
Stromkabel
des
Produktes
vor
dem
Warten
aus
der
Steckdose
ziehen. Fur
die
Wartung
den
Fachhandler
oder
Boston
Acoustics
kontak-
tieren.
18
Oberlastung:
Wandsteckdosen,
Verlangerungskabel
oder
integrierte
Steckdosen
nicht
uberlasten,
da
dies
Brand-
oder
Elektroschockgefahr
verur-
sachen kann.
19.
Zubehor:
Nur
die
vom
Hersteller
spezifizierten
Halterungen/Zubehorgerate
verwenden.
Dieses
Produkt
nicht
auf
einen
instabilen
Abstellwagen,
Stander, ein Stativ,
eine
Halterung
oder
einen Tisch
stellen,
es
sei
denn,
diese
sind
vom
Hersteller
genehmigt
oder
im
Lieferumfang
des
Produktes
enthalten.
Wird
ein
Abstellwagen
verwendet,
beim
Verschieben
des
Wagens
mit
dem
Apparat
vorsichtig
vorgehen,
um
Verletzungen
durch
Umkippen
zu
vermeiden.
Bei
der
Montage
des
Produktes
sollten
die
Anweisungen
des
Herstellers
befolgt
werden,
und
das
Montagezubehor
sollte
vom
Hersteller
empfohlen
sein.
20 Ersatzteile
Sollten
Ersatzteile
erforderlich
sein, ist
darauf
zu
achten, dass
das
Wartungspersonal
die
vom
Hersteller
spezifizierten Ersatzteile
oder
solche
mit
denselben
Eigenschaften
wie
die
Originalteile
velwendet
hat.
Nicht
genehmigte
Ersatzteile
konnen
Brand-,
Elektroschock-
und
andere
Gefahren
darstellen.
21.
Sicherheitsprufung:
Das
Wartungspersonal
nach Abschluss
der
Wartung
bzw. Reparatur
darum
ersuchen,
Sicherheitsprufungen
durchzufuhren,
um
sicherzustellen, dass
das
Produkt
ordnungsgemaf3
funktioniert.
22. Das
Gerat
ist
fur
den
Einsatz in
tropischem
und/oder
gemaf3igtem
Klima
geeignet.
Aufsichtsbehordliche Obereinstimmung
Wir:
Boston
Acoustics, Inc.
300
Jubilee
Drive
Peabody,
MA
01960
U.S.A
erklaren
unter
alleiniger
Verantwortung,
dass dieses
Produkt
SA1
auf das sich
diese
Erklarung
bezieht,
mit
der/den
folgenden
Norm(en)
oder
Ri
chtlinie(n) u
bere
insti
rn
mt:
European
Users:
Dieses
Gerat
wurde
getestet
und
erfullt
die
folgenden
EG-Richtlinien:
(i)
EMC
Richtlinie
89/336/EEC
mit
den
revidierten
Richtlinien
91/263/EEC
92/31/EEC
93/68
EEC nach
EN 50081-1: 1992
EN50082-1 1997
(ii)
Niederspannungs-Richtlinie
(Sicherheit)
72/23/EEC
nach EN60065: 1998

Belangrijke veiligheidsinstructies
Het
symbool van
de
bliksemschicht
met
pijlpunt
in
een gelijkzijdige
driehoek
wijst
de
gebruiker
op
de
aanwezigheid van niet-ge'I'soleerde
hoogspanning
in
de
kast
van
het
product
die sterk
genoeg
kan zijn
om
een risico van elektrische schokken
voor
personen
te
veroorzaken.
Het
uitroepteken
In
een gelijkziJdige
driehoek
verwijst naar belangrijke aanwijzingen
voor
gebruik
en
onderhoud
vermeld n
de
documentatie
van
het
product.
1.
Lees
deze
aanwijzingen:
Aile
aanwijzingen
voor
veiligheid
en
gebruik
moeten
worden
gelezen
voordat
het
product
in
gebruik
wordt
genomen.
2.
Bewaar
deze
aanwijzingen:
De
aanwijzingen
voor
veiligheid
en
gebruik
moeten
voor
later
gebruik
bewaard
worden.
3.
Neem
aile
waarschuwingen
in acht:
Aile
waarschuwingen
op
het
product
en in
de
gebruiksaanwijzing
moeten
in
acht
worden
genomen.
4.
Voig
aile
aanwijzingen:
Aile
aanwijzingen
voor
gebruik
moeten
in
acht
wor-
den
genomen.
5.
Water
en
vocht:
Gebruik
dit
apparaat
niet
vlakbij
water,
bijvoorbeeld
een
bad,
gootsteen,
wasbak, in
een
natte
kelder, vlakbij
een
zwembad
enz.
Het
apparaat
mag
niet
blootgesteld
worden
aan
druppelend
of
spattend
water.
Er
mogen
geen
met
water
gevulde
voorwerpen
(bijv. een vaas)
op
het
appa-
raat
geplaatst
worden.
6.
Aileen
met
een
droge
doek
schoonmaken:
Trek
de
stekker
van
dit
product
uit
het
stopcontact
voordat
u
het
schoonmaakt.
7
Montage
op
wand
of
plafond:
Het
product
mag
aileen
volgens
de
aan-
bevelingen
van
de
fabrikant
op
een
wand
of
plafond
gemonteerd
worden.
8.
Ventilatie:
Blokkeer
de
ventilatieopeningen
niet.
Installeer
het
product
vol-
gens
de
aanwijzingen
van
de
fabrikant.
Het
product
dient
lo
geplaatstte
worden
dat
de
plaats en
positie
goede
werking
niet
storen.
Het
product
mag
bijvoorbeeld
niet
worden
geplaatst
op
een
bed,
bank,
tapijt
of
ander
opper-
vlak
dat
de
warmteafvoeroppervlakken
kan
blokkeren;
het
mag
ook
niet
wor~
den
gebruikt
in
een
ingebouwde
installatie,
lOals
een
boekenkast
of
kast
die
de
luchtcirculatie
bij
de
warmteafvoeroppervlakken
lOU
kunnen
hinderen.
Houd
een
afstand
van
ten
minste
10
mm
aan
rondom
de
boven-
en
onderkant
van
het
apparaat.
Dek
het
apparaat
niet
af
met
zaken
lOals
een
krant,
een
tafelkleed,
gordijnen
enz en
plaats
deze
niet
op
of
rondom
het
apparaat.
9.
Hitte:
Installeer
het
product
niet
bij
warmtebronnen
lOals
verwarmingen,
fornuizen
of
andere
apparatuur
(waaronder
versterkers)
die
warmte
pro-
duceert.
Geen
bronnen
van
open
vuur
(bijv. kaarsen)
op
het
apparaat
plaat-
sen.
10.
Voedingsbronnen:
Het
product
mag
aileen
worden
aangesloten
op
een
voeding
van
het
type
dat
in
de
gebruiksaanwijzing
of
op
het
product
vermeld
staat.
11.
Aarde
of
polarisatie:
LET
OP:
OM
ELEKTRISCHE
SCHOKKEN
TE
VOORKOMEN,
MOET
UDE BREDE
TAND
VAN
DE STEKKER
HELEMAAL
IN
DE BREDE GLEUF STEKEN.
Omzeil
de
beveiligingsfunctie
van
de
gepo-
lariseerde
stekker
of
aardstekker
niet. Een
gepolariseerde
stekker
heeft
twee
tanden,
waarvan
de
ene
iets
breder
is.
Een
aardstekker
heeft
twee
gewone
tanden
en een
derde
aardtand.
De
brede
tand
of
de
derde
tand
dient
om
u
te
beschermen.
Ais
de
meegeleverde
stekker
niet
in
uw
stopcontact
past,
dient
u
het
verouderde
stopcontact
door
een
elektricien
te
laten
vervangen.
[Niet
van
toepassing
op
de
Europese
markt].
12.
Bescherming
van
het
stroomsnoer:
Voorkom
dat
men
op
het
stroomsnoer
gaat
staan
of
dat
het
afgeknepen
wordt,
met
name
bij
stekkers, zgn.
"con-
venience
receptacles"
op
apparatuur
en
de
plaats
waar
het
snoer
het
appa-
raat verlaat.
13. Ais
het
apparaat
niet
gebruikt
wordt:
De
stekker
van
het
stroomsnoer
moet
uit
het
stopcontact
worden
getrokken
als
het
apparaat
gedurende
lan-
gere
tiJd
niet
wordt
gebruikt.
14.
Binnendringen
van
voorwerpen
en
vloeistof:
Zorg
ervoor
dat
er
geen
voorwerpen
in
de
binnenkant
van
het
product
vallen en
dat
er
geen
vloeistof
in
terecht
komt.
15 Bliksem: Trek
de
stekker
van
dit
apparaat
uit
het
stopcontact
tijdens
onweer
of
als
het
apparaat
gedurende
langere
tijd
niet
gebruikt
wordt.
Dat
voorkomt
beschadiging
van
het
product
door
blikseminslag
en
netspan-
ningspieken.
16.
Schade
die
onderhoud
vereist:
Het
product
dient
gerepareerd
te
worden
in
de
volgende
gevallen:
A.
als
het
voedingssnoer
of
de
stekker
beschadigd
is;
B.
als
er
voorwerpen
of
vloeistof
in
het
product
terecht
gekomen
zijn;
C. als
het
product
aan
regen
blootgesteld
is
geweest;
Dais
het
product
niet
normaallijkt
te
werken
of
als
de
prestaties
aanzienlijk
veranderd
zijn;
E.
als
het
product
is
gevallen
of
als
de
kast
beschadigd
is.
F.
Ais
de
prestaties
van
het
product
aanzienlijk
veranderen,
betekent
dit
dat
het
product
gerepareerd
moet
worden.
17.
Onderhoud:
De
gebruiker
mag
geen
an del'
onderhoud
aan
het
product
uitvoeren
dan
het
onderhoud
dat
in
de
gebruiksaanwijzing
vermeld
staat.
Trek
de
stekker
van
dit
product
uit
het
stopcontact
voordat
u
het
schoon-
maakt.
Neem
voor
onderhoud
contact
op
met
de
leverancier
of
met
Boston
Acoustics.
18
Overbelasting:
Voorkom
overbelasting
van
stopcontacten,
verlengsnoeren
of
integrale
stopcontacten
aangezien
dat
kan
resulteren
in
een
risico van
brand
of
elektrische
schokken.
19.
Accessoires:
Gebruik
uitsluitend
de
aanvullende
apparatuur
en
de
acces-
soires
die
door
de
fabrikant
zijn
gespecificeerd.
Plaats
dit
product
niet
op
een
wankele
wagen,
steun,
drievoet,
beugel
of
tafel.
Gebruik
dit
product
uit-
sluitend
met
een
wagen,
steun,
drievoet,
beugel
of
tafel
lOals
gespecificeerd
door
de
fabrikant
of
verkocht
met
het
product
Bij
gebruik
van
een
wagen
dient
u
voorzichtig
te
zijn als u
de
wagen
met
het
apparaat
verrijdt
om
letsel
door
kantelen
te
voorkomen.
Eventuele
montage
van
het
product
dient
te
geschieden
in
navolging
van
de
aanwijzingen
van
de
fabrikant
en
met
gebruik
van
een
accessoire
voor
montage
zoals
aanbevolen
door
de
fab-
rikant.
20.
Reserveonderdelen:
Ais er
reserveonderdelen
vereist
zijn,
dient
u
er
voor
te
lOrgen
dat
de
onderhoudsmonteur
de
door
de
fabrikant
gespecificeerde
reserveonderdelen
heeft
gebruikt
of
dat
de
reserveonderdelen
dezelfde
specificaties
hebben
als
het
originele
onderdeel
Gebruik
van
niet-officiele
onderdelen
kan
resulteren
in
brand,
elektrische
schokken
of
andere
gevaren.
21.
Veiligheidsinspectie
Na
het
voltooien
van
onderhoud
of
reparaties
van
dit
product
dient
u
de
onderhoudsmonteur
te
vragen
de
veiligheidsinspectie
uit
te
voeren
om
te
controleren
of
het
product
in
goede
werkende
staat
ver-
keert.
22.
Het
apparaat
is
geschikt
voor
gebruik
in een tropisch
en/of
gematigd
klimaat.
Mededelingen
aangaande normen
Verklaring
van
overeenstemming
Wij:
Boston
Acoustics,
Inc.
300
Jubilee
Drive
Peabody,
MA
01960 U.S.A.
verklaren
op
eigen
verantwoordelijkheid
dat
het
product
SAl
waarnaar
deze
verklaring
verwijst, aan
de
volgende
norm(en)
of
richtlijn(en)
beantwoordt:
Gebruikers
in
Europa'
Dit
product
is
getest
vol
gens, en
voldoet
aan,
de
volgende
Europese
richtlij-
nen:
(i)
RichtliJn
EMC
89/336/EEG
met
aanvullende
richtlijnen
91/263/EEG
92131/EEG
93/68
EEG
volgens
EN
50081-1: 1992
EN 50082-1 1997
(ii) RichtliJn
Laagspanningsapparatuur
(veiligheid)
72/23/EEG
volgens
EN
60065: 1998

Importanti istruzioni
per
la
sicurezza
II
simbolo
del
fulmine
con
la
freccia
all'interno
di
un
triangolo
equilatero
avverte
I'utente
della presenza
di
"tensione
pericolosa"
non
isolata
all'interno
della
custodia
del
prodotto,
che
potrebbe
essere abbastanza alta da costituire un rischio
di
scossa elettrica
per
Ie persone.
II
punto
esclamativo
all'interno
di
un
triangolo
equilatero
avverte
I'utente
della presenza
di
importanti
istruzioni sui
funzionamento
esulla
manutenzione
(riparazione) nel
materiale
illustrativo
che
accompagna
il
prodotto.
SA1
22.
L'apparecchio
e
adatto
all'uso
in c1imi
tropicali
e/o
moderatl
18.
Sovraccarlco:
non
sovraccaricare
Ie
prese
di
alimentazione
a
parete,
Ie
prolunghe
0
Ie
prese
ausiliarie
integrali
in
quanto
cia
potrebbe
presentare
rischi
di
incendio
0scosse
elettriche.
acui
si
riferisce
questa
dichiarazione
e
conforme
alla/e
seguente/i
norma/e
o
documento/i
normativoli"
Utenti
europei:
questo
apparecchio
e
stato
collaudato
ed
e
stato
trovato
conforme
aile
seguenti
direttive
europee:
16.
Danni
che
richiedono
riparazione:
questa
prodotto
va
sottoposto
a
inter-
venti
di
riparazione
se si verifica
uno
dei
seguenti
eventi.
A.
II
cavo
di
alimentazione
0
la
spina
sono
stati
danneggiati.
B.
Oggetti
sono
caduti 0
liquidi
sono
stati versati nel
prodotto.
C.
II
prodotto
e
stato
esposto
a
pioggia.
D.
II
prodotto
non
sembra
funzionare
normalmente
0
mostra
un
notevole
calo
di
prestazioni.
E.
II
prodotto
e
stato
fatto
cadere
0
il
suo
rivestimento
e
stato
danneggiato.
F.
Quando
il
prodotto
mostra
un
notevole
calo
di
prestazioni,
cia
indica
['e-
sigenza
di
un
intervento
di
riparazione.
17.
Interventi
di
riparazione/manutenzione:
I'utente
non
deve
tentare
di
effettuare
interventi
di
manutenzione/riparazione
sui
prodotto
al
di
la
di
quanta
descritto
nelle
istruzioni
operative.
Prima
della
pulizia, staccare
la
spina
dell'apparecchio.
Per
gli
interventi
di
manutenzione/riparazione,
con-
sultare
il
rivenditore
di
zona
0la
Boston
Acoustics.
Noi
Boston
Acoustics,
Inc.
300
Jubilee
Drive
La
Peabody,
MA
01960
USA.
dichiara
sotto
nostra
esclusiva
responsabi[ita
che
il
prodotto
19. Accessori: usare
solo
gli accessori
specificati
dal
fabbricante.
Non
collo-
care
questa
prodotto
su
carrelli,
supporti,
treppiedi,
staffe 0
tavoli
instabili.
Usare
il
prodotto
solo
con
carrelli,
supporti,
treppiedi,
staffe 0
tavoli
specifi-
cati dal
fabbricante
0
venduti
insieme
all'apparecchio.
Quando
si
usa un car-
rello, fare
attenzione
a
come
10
si
sposta
con
I'apparecchio
posizionato
su
dl
esso,
onde
evitare
lesioni
causate dal
ribaltamento.
Qualsiasi
montaggio
del
prodotto
va
eseguito
seguendo
Ie
Istruzioni
del
fabbricante,
utilizzando
gli
accessori
per
il
montaggio
raccomandati
da
questo.
20 Parti
di
ricambio:
quando
si
rlchiedono
parti
di
ricambio,
assicurarsi che
II
tecnico
di
servizio usi
parti
specificate
dal
fabbricante
0
che
presentino
Ie
stesse
caratteristiche
di
quelle
originali.
Sostituzioni
non
autorizzate
possono
causare
incendi,
scosse
elettriche
0altri
pericoli.
21.
Controllo
di
sicurezza:
a]
termine
di
un
intervento
di
manutenzione
0
riparazione
su
questo
prodotto,
chiedere
al
tecnlco
di
servizio
di
eseguire
controlli
di
sicurezza
per
determinare
che
il
prodotto
funzioni
adeguata-
mente
Dichiarazioni di conformita richieste dalla legge
Dichiarazione
di
Conform
ita
(i)
Direttiva
EMC
89/336/CEE con
direttive
di
emendamento
91
1263/CEE
92/31
ICEE
93/68 CEE
secondo
EN 50081 -
1:
1992
EN50082-1: 1997
D(ii) Direttiva sulle basse tensioni (Sicurezza) 72/23/CEEC
secondo
EN60065: 1998
15. Fulmini:
durante
temporali
con
fulmini
0
quando
I'apparecchio
non
viene
usato
per
lunghi
periodi
di
tempo,
staccare
la
spina.
Questo
preverra
danni
al
prodotto
causati
da
fulmini
e
da
sovratensioni
nella
rete
di
alimentazione.
1.
Leggere
queste
istruzioni:
leggere
tutte
Ie
istruzioni
sulla sicurezza esui
funzionamento
prima
di
usare il
prodotto.
2.
Conservare
queste
istruzioni:
conversare
Ie
istruzioni
sulla sicurezza esui
funzionamento
vanno
per
poterle
consultare
in
futuro.
3.
Prestare
attenzione
a
tutte
Ie
avvertenze:
II
punto
esclamativo
all'interno
di
un
triangolo
equilatero
vuole
avvertire
I'utente
della
presenza
di
importanti
istruzioni
sui
funzionamento
esulla
manutenzione
(riparazione) nel
materiale
illustrativo
che
accompagna
il
prodotto.
Attenersi
aile
istruzioni
sui
funzionamento.
4.
Seguire
tutte
Ie
istruzioni:
seguire
tutte
]e
istruzioni
sull'uso
esui
funziona-
mento.
5.
Acqua
eumidi1.3:
non
usare
questa
apparecchio
in
prossimita
di
acqua-
per
esempio
una vasca
da
bagno,
un
catino,
un
acquaio
di
cucina 0
di
lavan-
deria,
in
un
seminterrato
bagnato
0
vicino
ad
una
piscina, ecc.
L'apparecchio
non
deve
essere
esposto
a
versamenti
0schizzi
di
liquidi.
Nessun
oggetto
contenente
liquidi,
come
ad
esempio
un vaso, va
situato
nelle
vicinanze
del-
I'apparecchio.
6. Pulire
solo
con un
pan
no
asciutto:
prima
della
pulizia, staccare
la
spina
dell'apparecchio.
7.
Montaggio
a
parete
0a
soffitto:
questa
prodotto
va
montato
solo
ad una
parete
0ad un
soffitto,
attenendosi
aile
raccomandazioni
del
fabbricante.
8.
Venti[azione:
non
bloccare
nessuna
apertura
per
la
ventilazione.
Installare
I'apparecchio
seguendo
Ie
istruzioni
del
fabbricante.
II
prodotto
va
situato
in
un
luogo
ed
in una
posizione
che
non
interferiscano
con
il
suo
funzionamen-
to
adeguato.
Per
esempio,
il
prodotto
non
va
posta
su
letti,
divani,
tappeti
0
altra
superficie
simile
che possa
ostruire
Ie
superfici
di
termodispersione;
ne
va
installato
in
punti
chiusi,
come
una
libreria
0un
armadietto,
che
potreb-
bero
ostacolare
il
flusso
d'aria
presso
Ie
superfici
di
termodispersione.
Mantenere
una distanza
minima
di
10
mm
attorno
alia
parte
inferiore
esupe-
riore
dell'apparecchio.
Non
coprire
I'apparecchio
ne
circondarlo
di
articoli
quali
giornali,
tovaglie,
tende,
ecc.
9.
Calore:
non
installare
in
prossimita
di
fonti
di
calore
come
radiatori,
grate
di
sfiato
del
riscaldamento,
cucine
economiche
0altri
apparati
(compresi
amplificatori)
che
producono
calore.
Non
devono
trovarsi
nelle
vicinanze
del-
I'apparecchio
fonti
di
fiamme
libere,
come
ad
esempio
candele
accese.
10.
Fonti
di
alimentazione:
questa
prodotto
va
collegato
solo
ad
alimentatori
del
tipo
descritto
ne[le
istruzioni
per
['uso 0
contrassegnato
sui
prodotto.
11. Messa a
terra
0
polarizzazione
PER
PREVENIRE SCOSSE
ELETIRICHE,
FAR
COMBACIARE
LA
LAMA
LARGA
DELLA
SPINA
CON
LA FESSURA
LARGA
EINSERIRE
COMPLETAMENTE.
Non
aggirare
Ie
finalita
di
sicurez-
za
della
spina
polarizzata
0
della
spina
con
messa a
terra.
Una spina
polariz-
zata
(USA.)
presenta
due
lame
(poli), una
piu
larga
dell'altra.
Una
spina
con
messa a
terra
presenta
due
lame
(poli)
ed
un
polo
di
messa aterra.
La
lama
larga
ed
il
terzo
polo
vengono
forniti
per
la
sicurezza
dell'utente.
Se
la
spina
fornita
non
entra
nella
presaa
disposizione,
consultare
un
elettricista
perche
rimpiazzi
la
presa
obsoleta.
[Non
pertinente
al
mercato
europeo]
12.
Protezione
del
cavo
di
alimentazione:
proteggere
il
cavo
di
alimentazione
evitando
che
venga
calpestato
0
piegato,
special
mente
in
corrispondenza
di
spine,
prese
ausiliarie e
del
punto
in cui esso
esce
dall'apparato.
13.
Periodi
di
non
utilizzo:
il
cavo
di
alimentazione
va
staccato
dalla
presa
quando
non
viene
usato
per
lunghi
periodi
di
tempo.
14.
Infiltrazione
di
liquidi
e
oggetti:
fare
attenzione
onde
evitare
che
non
cadano
oggetti
nell'apparecchio
e
che
non
vi
vengano
versati
liquidi.

Instru~6es
de
Seguran~a
Importantes
o
simbolo
do
raio
com
ponta
em
seta, inserido
num
triangulo
equilatero,
destina-se aalertar 0
utilizador
relativamente
apresenr,;a
de
"tensao
perigosa"
nao isolada
no
interior
da
caixa
do
produto,
tensao essa
que
pode
ter
uma
magnitude
suficiente para
constituir
risco
de
choque
electrico
para
as
pessoas.
o
ponto
de
exclamar,;ao inserido
num
triangulo
equilatero
destina-se aalertar 0
utilizador
relativamente
aexistencia
de
instrur,;6es
importantes
de
operar,;ao emanutenr,;ao (assistencia)
na
literatura
que
acompanha
0
produto.
1.
Leia estas instrur,;6es
Antes
de
0
produto
ser
utilizado,
todas
as
instrur,;6es
de
seguranr,;a eoperar,;ao
devem
ser lidas.
2.
Guarde
estas instruy6es: As instruy
6es
de
seguranya
eoperar,;ao
devem
ser
guardadas
para
consulta
no
futuro.
3.
Preste
atenyao
a
todos
os avisos:
Todos
os avisos
indicados
no
produto
e
nas instruy
6es
de
operayao
devem
ser
observados.
4Siga
todas
as
instruy6es: Todas
as
instruy
6es
de
operayao
eutilizar,;ao
devem
ser
seguidas.
5.
Agua
e
humidade:
Nao
utilize
este
aparelho
proximo
de
um
lugar
onde
haja
agua
-
por
exemplo,
de
uma
banheira,
alguidar,
lavatorio,
tanque,
numa
cave
molhada
ou
proximo
de
uma
piscina, etc. 0
aparelho
nao
deve
ficar
exposto
a
gotas
ou
salpicos.
Nao
deve
colocar
quaisquer
objectos
com
liquidos,
tais
como
vasos,
por
cima
do
aparelho
..
6.
Limpe
apenas
com
um
pano
seco:
Antes
de
0limpar,
desligue
este
pro-
duto
da
tomada
de
parede.
7
Montagem
na
parede
ou
no
tecto:
0
produto
deve
ser
montado
numa
parede
ou
tecto,
exclusivamente
de
acordo
com
as
recomenda
y
6es
do
fab-
rlcante.
8Ventilar,;ao
Nao
bloqueie
quaisquer
aberturas
de
ventilar,;ao.
Instale
em
conformidade
com
as
instruy6es
do
fabricante.
0
produto
deve
ser
coloca-
do de
modo
a
que
asua localizar,;ao
ou
posir,;ao
nao
interfira
com
0seu
cor-
recto
funcionamento.
Por
exemplo,
nao
deve
colocar
0
produto
numa
cama,
sofa,
tapete
ou
superflcie
semelhante
que
possa
obstruir
as
superficies
de
dissipar,;ao
de
calor;
nem
deve
instala-Io
de
forma
incorporada,
como
por
exemplo
numa
estante
ou
armario,
que
possa
impedir
0
fluxo
de
ar
proximo
das
superficies
de
dissipayao
do
calor.
Mantenha
uma
distancia
de
10
mm
a
volta
das
partes
superior
e
inferior
do
aparelho
Nao
cubra
0
aparelho
colo-
cando
sobre
ou a
volta
do
mesmo
artigos
como
jornais,
toalhas
de
mesa,
cortinas, etc.
9
Nao
instale
proximo
de
quaisquer
fontes
de
calor, tais
como
radiadores,
bocas
de
ar
quente,
fogoes
ou
outros
aparelhos
(incluindo
amplificadores)
que
produzam
calor.
Nenhuma
fonte
de
chama
desprotegida,
tais
como
velas acesas,
devera
ser
colocada
por
cima
do
aparelho.
10.
Fontes
de
alimentar,;ao: 0
produto
deve
ser
ligado
a
uma
fonte
de
ali-
mentar,;ao
exclusivamente
do
tipo
descrito
nas
instruyoes
de
operar,;ao
ou
conforme
indicado
no
produto.
11. Ligac,:ao a
terra
ou
polarizar,;ao:
ATEN~jlD:
PARA EVITAR
CHOQUE
ELECTRICO, INSIRA
TOTALMENTE
A
LMINA
MAIS
LARGA
DA
FICHA
NA
RANHURA
CORRESPONDENTE.
Nao
desactive
a
func,:ao
de
seguranya
da
ficha
polarizada
ou
da
ficha
do
tipo
de
terra.
Uma ficha
polarizada
tem
duas
laminas,
uma
mais larga
do
que
a
outra.
Uma
ficha
de
terra
tem
duas
lami-
nas e
um
terceiro
perno
de
terra. A
lamina
larga
ou
0
terceiro
perno
sao
disponibilizados
para sua seguranc,:a.
Se
aficha
fornecida
nao
couber
na
tomada,
consulte
um
electricista
para
substituir
a
tomada
obsoleta.
[Nao
aplicavel
ao
mercado
europeu].
12 Prote((;:ao
do
cabo
de
alimentar,;ao: Proteja 0
cabo
de
alimentayao,
evi-
tando
que
seja
pisado
ou
pression
ado,
sobretudo
nas fichas,
tomadas
de
corrente
e
no
ponto
da sua saida
do
aparelho.
13.
Periodos
de
nao
utilizar,;ao: 0
cabo
de
alimentar,;ao
deve
ser
desligado
da
tomada
quando
se
pretende
abandonar
0seu uso
durante
longos
perio-
dos
de
tempo.
14.
Entrada
de
objectos
e
liquidos:
Deve
ter-se
cuidado
para
evitar
a
queda
de
quaisquer
objectos
ou 0
derrame
de
quaisquer
liquidos
no
interior
do
produto.
15. Raios:
Durante
uma
tempestade
de
trovoada
ou
quando
nao
for
utiliza-
do
durante
longos
periodos
de
tempo,
desligue
0
aparelho
da
tomada.
Deste
modo,
evita
danos
no
produto
causados
por
raios
ou
sobretensao
na
corrente
electrica.
16.
Danos
que
requerem
assistencia: 0
produto
deve
ser
submetido
a
oper-
ar,;oes
de
assistencia
tecnica
nos
seguintes
casos:
A. 0
cabo
de
alimentac;:ao
ou
aficha
estao
danificados;
B.
Caiu
um
objecto
ou
derramou-se
liquido
no
interior
do
produto;
C.
0
produto
foi
exposto
achuva;
D. 0
produto
nao
parece
estar a
funcionar
normalmente
ou
apresenta
uma
alterar,;ao
marcante
no
desempenho;
ou
E 0
produto
caiu
ou
acaixa esta
danificada
F.
Quando
0
produto
apresenta
uma
alterac;:ao
marcante
no
desempenho,
essa situar,;ao
indica
a
necessidade
de
ser
reparado.
17. Assistencia
tecnica:
0
utilizador
nao
deve
tentar
executar
operar,;6es
de
assistencia
tecnica
no
produto
para
alem
daquelas
que
venham
descritas
nas instrur;:6es
de
operayao.
Antes
de
0limpar,
desligue
este
produto
da
tomada
de
parede
Para assistencia
tecnica,
consulte
0
representante
ou
contacte
a
Boston
Acoustics.
18.
Sobrecarga:
Nao
sobrecarregue
as
tomadas
de
parede,
cabos
de
exten-
sao ou
tomadas
de
corrente
integrais,
pois
pode
resultar
em
risco
de
incen-
dio
ou
choque
electrico.
19.
Acessorios:
Utilize
apenas
os acessorios
especificados
pelo
fabricante.
Nao
coloque
este
produto
num
carrinho,
suporte,
tripe
ou
mesa
que
nao
sejam
estaveis. Utilize 0
aparelho
apenas
com
um
carrinho,
suporte,
tripe
ou
mesa
que
sejam
especificados
pelo
fabricante
ou
vendidos
com
0
aparelho.
Quando
utiliza
um
carrinho,
tenha
cuidado
ao
movimentar
0
conjunto
do
carrinho
e
do
aparelho,
de
modo
a
evitar
les6es
por
queda
do
produto
Qualquer
montagem
do
produto
deve
seguir
as
instrur,;6es
do
fabricante
e
deve
utilizar
um
acessorio
de
montagem
recomendado
pelo
mesmo
20.
Per,;as
de
substituiyao:
Quando
for
necessario
instalar
per,;as
de
substitu-
iyao,
certifique-se
de
que
0
tecnico
utiliza
as
pec;:as
de
substituir,;ao
especifi-
cadas
pelo
fabricante
ou
que
as
pec,:as
tenham
as
mesmas
caracteristicas
que
as
originais.
Uma
substituiyao
nao
autorizada
pode
resultar
em
incen-
dio,
choque
electrico
ou
outros
perigos.
21. Verificar,;ao
da
seguranc;:a:
Depois
de
conclufda
qualquer
operayao
de
assistencia
tecnica
ou
reparayao
neste
produto,
peya
ao
tecnico
que
exe-
cute
uma
verificar,;ao
de
seguranr;:a
para
determinar
se 0
produto
esta a
fun-
cionar
correctamente.
22.0
aparelho
e
apropriado
para ser
utilizado
em
dimas
tropicais
e/ou
moderados.
Declarac;6es
de
Conformidade
Regulamentares
Declarar,;ao
de
Conformidade
Nos:
Boston
Acoustics,
Inc.
300
Jubilee
Drive
Peabody,
MA
01960 EUA
Declaramos,
sob
nossa unica
responsabilidade,
que
0
produto
SAl,
a
que
se
refere
a
presente
declarar,;ao, esta
em
conformidade
com
as
seguintes
nor-
mas
ou
outros
documentos
normativos:
Utilizadores
europeus:
Este
equipamento
foi
testado,
estando
comprovado
0seu
cumprimento
com
as
seguintes
directivas
europeias:
(i)
Directiva
89/336/CEE, relativa a
CEM,
alterada
pelas
directivas
91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE,
em
conformidade
com
as
normas
EN 50081-1: 1992
EN 50082-1. 1997
(ii)
Directiva
(Seguranr,;a) 72/23/CEE, relativa aBaixa Tensao,
em
conformi-
dade
com
a
norma
EN60065: 1998

SA1Specifications
Amplifier
Power
«1%
THO)
Crossover
Frequency
Inputs
12-volt
trigger
input
voltage
External
Dimensions
(H
x W x D)
Weight
Finish
Description
140
watts
continuous,
8
ohms;
210
watts
continuous,
4
ohms
40-160Hz
24dB/octave
lowpass
Land
R
stereo
RCA
line
level
and
LFE
RCA
line
level
for
crossover
bypass
9
to
14
volts
DC
@
1.5mA
max.
1/8"
diameter
female
plug
with
tip
positive
31
;2
x19 x
12
1
;2"
(89 x
483
x
318mm)
without
feet
35
/8
x19 X121
/2"
(92 x483 x
318mm)
with
feet
2
EIA
Rack
space
with
feet
removed
18 Ibs (8kg)
Black
Boston's
new
SAl
subwoofer
amplifier
and
accompanying
subwoofer
speaker
system
deliver
the
dynamic
bass
foundation
that
is
essential
for
lifelike
reproduction
of
movie
soundtracks
and
music
in
the
home
The
amplifier
has
a
built-in
variable crossover
that
makes
it
easy
to
achieve aseamless
blend
with
the
main speakers,
while
24dB/octave
lowpass filters
prevent
the
subwoofer
from
being
easily
localized
by
the
ear, increasing
placement
flexibility. Acrossover bypass
position
is
provided
for
use with
home
theater
electronics
that
perform
their
own
bass
management
functions.
The
SAl
is
attractively
housed
in a
standard
compact
2space x19-inch rack enclosure
Auto
on
off
and
12volt
amplifier
switching
and easily accessible
controls
make
the
SAl
subwoofer
amplifier
as
convenient
to
use
as
it
is
exciting
to
listen to.
Presentation
Le
nouvel
amplificateur
d'extremes-graves
SAl
de
Boston
Acoustics
et
I'enceinte
d'extremes-graves
qui
I'accompagne
fournissent
les basses
dynamiques
et
puissantes essentielles a
la
restitution
fidele
et
naturelle
de
la
musique
et
des
bandes
sonores
de
film
au
domicile
de
I'utilisateur.
Cet
amplificateur
a
frequence
de
coupure
variable
permet
une
harmonisation
sans
chevauchement
avec les
enceintes
principales.
Ses
filtres passe-bas
a24
dB/octave
rendent
les
enceintes
d'extremes-graves
difficiles alocaliser aI'oreille, ce
qui
offre
plus
de
souplesse
quant
au
choix
de
son
emplace-
ment.
II
comporte
une
entree
contournant
Ie
filtre
de
coupure
pour
I'utilisation avec les systemes
de
cinema a
domicile
possedant
leurs
propres
fonc-
tions
de
gestion
des
basses.
Le
SAl
se
presente
sous
la
forme
d'un
coffret
standard
compact
et
elegant
de
2espaces sur 483
mm
L'interrupteur
marche-arret
automatique,
Ie
declencheur
12
volts
et
les
commandes
d'acces
facile
de
I'amplificateur
d'extremes-graves
SAlle
rendent
aussi facile autiliser
qu'agreable
aecouter.
Descripci6n
EI
nuevo
amplificador
SA1
para
subwoofer
y
el
sistema
de
altavoces
de
graves (subwoofers)
que
Ie
acompanan,
suministran
la
base
dinamica
de
graves
que
resulta esencial para
la
reproduccion
de
un
sonido
natural en
el
audio
original
de
peliculas ymusica en
el
hagar.
EI
amplificador
cuenta
con
un
crossover
variable
integrado
que
facilita
lograr
una fusion
perfecta
de
sonido
con los altavoces principales, mientras
que
los filtros
de
pasa bajas
de
24dB/octava
impiden
que
el
subwoofer
sea
localizado
por
el
oldo
con facilidad,
permitiendo
una gran
flexibilidad
a
la
hora
de
ubicarlo
en
el
interior
de
la
habitacion.
Tambien
es
posible
inhabilitar
el
crossover (bypass) para
su
mejor
uso can
procesadores
electronicos
comer-
ciales, los cuales realizan sus
propios
cortes
yajustes en
el
control
de
graves.
EI
SAl
se suministra
convenientemente
aloJado en un armaz6n
de
dimensiones
de
raek
estandar
de
2espacios x19
pulgadas
(49 em)
Sus
presta-
ciones
de
encendido
y
apagado
automatico,
ademas
de
atraves
de
una
sePial
de
12
volts ysus
controles
de
f,kil
acceso hacen
al
amplificador
SAl
para
subwoofer
muy
facil
de
usar y
excitante
de
escuchar.

Beschreibung
Der
neue
SAl
Subwoofer-Verstarker
und
das
zugehorige
Subwoofer-Lautsprechersystem
liefern
die
dynamische
Bassgrundlage,
die
fUr
eine
lebensge-
treue
Reproduktion
von
Filmmusik
und
Musik
zu
Hause
erforderlich
ist.
Der
Verstarker
verfugt
uber
einen
eingebauten
variablen
Ubergang,
mit
dem
eine
nahtlose
Verbindung
zu
den
Hauptlautsprechern
moglich
ist,
wahrend
24dB/Oktav-Tiefpassfilter
dafur
sorgen,
dass
der
Subwoofer
nicht
leicht
heraushorbar
ist, was
eine
gewisse
Installationsflexibilitat
schafft. Ein
Ubergangs-Bypass
ist
fur
Heimkinoelektronik
vorhanden,
mit
der
das
Bassmanagement
selbst
vorgenommen
wird.
Der
SAl
befindet
sich
in
elnem
attraktiven,
kompakten
Standard-
Rahmengehause
(2
Einschube
x19 Zoll), Ein
Auto-Ein/Aus-
und
12V-
Verstarkerschalter
sowie
leicht
zugangliche
Bedienelemente
machen
den
SAl
Subwoofer-Verstarker
zu
einem
anwenderfreundlichen
Produkt,
das
ein
erstklassiges
Horerlebnis
garantiert
Beschrijving
De
nieuwe
SA1
subwooferversterker
met
bijbehorend
subwoofer
luidsprekersysteem
van
Boston
levert
de
dynamische
basfunctie
die
onmisbaar
is
voor
levensechte
reproductie
van
filmmuziek
en
muziek
thuis.
De
versterker
heeft
een
ingebouwde
variabele
crossover
die
het
gemakkeliJk
maakt
een
naadloze
blend
met
de
hoofdluidsprekers
te
verkrijgen,
en
de
lowpassfilters
van
24dB/octaaf
voorkomen
dat
de
subwoofer
met
het
oor
gemakkelijk
wordt
gelocaliseerd,
wat
de
mogelijkheden
voor
plaatsing
vergroot.
Er
is
een
crossover-bypassfunctie
voor
gebruik
met
de
elektronica
van
home
theaters,
die
de
eigen
basregelingsfuncties
uitvoert.
De
SAl
is
aantrekkelijk
gel'nstalleerd
in
een
standaard,
compacte
behuizing
met
twee
ruimten
en 19 inch rek.
De
automatische
aan-
en
uitschakelfunctie,
de
12
volt
versterkerswitching
en
de
gemakkelijk
toegankelijke
bedieningsorganen
maken
de
SAl
subwooferver-
sterker
net
zo
gemakkelijk
in
het
gebruik
als
opwindend
am
naar
te
luisteren.
Descrizione
II
nuovo
amplificatore
per
subwoofer
SA1
della
Boston,
corredato
di
altoparlante
per
subwoofer,
offre
la
base
dinamica
dei
bassi essenziaii
per
una
ripraduzione
realistica
della
musica e
delle
colonne
sonore
cinematografiche
acasa.
L'amplificatore
presenta
un
crossover
incorporato
variabile
che
facilita
I'ottenimento
di
un
mixing
trasparente
con
gli
altoparlanti
principali,
mentre
filtri
passa-basso
da
24dB/ottava
fanno
in
modo
che
I'orecchio
non
possa
facilmente
individuare
il
subwoofer,
aumentando
la
flessibilita
della
sua
ubi-
cazione.
Viene
fornito
un
interruttore
di
bypass
del
crossover
da
usare
con
i
componenti
elettronici
per
ambienti
cinematografici
residenziali,
che
svol-
gono
]e
lora
proprie
funzioni
di
gestione
dei
bassi.
II
SAl
e
elegantemente
contenuto
in un
armadietto
da
posizionare
in un rack
standard
compatto
a
due
spazi da
19
pollici.
Interruttore
di
accensione
automatico
e
per
amplificatore
da
12
V,
e
comandi
facilmente
accessibili
rendono
I'
amplificatore
per
subwoofer
SA
1
pratico
da
usare
ed
elettrizzante
da
ascoltare.
o
novo
amplificador
de
subwoofer
SAl
da
Boston
e
respectivo
sistema
de
colunas
subwoofer
proporcionam
uma
base
dinamica
de
graves
essencial
para
uma
reproduc;ao realista,
em
casa, das
bandas
sonoras
de
filmes
e
da
musica
em
geral
o
amplificador
tem
um
crossover
variavel
incorporado
que
facilita
uma
combinar;:ao
perfeita
com
as
colunas
prinCipais,
enquanto
os
filtros
de
passa
baixos
de
24dB/oitavas
impedem
0
subwoofer
de
ser
facilmente
localizado
pelo
ouvido,
aumentando
a
flexibilidade
de
colocac;:ao.
Disponibiliza-se
uma
posic;ao
de
derivac;:ao
de
crossover
para
utilizac;:ao
com
sistemas
electronicos
Home
Theater
que
executam
as
suas
proprias
func;:6es
de
gestao
de
graves.
o
SAl
pode
ser
elegantemente
colocado
num
movel
compacto
padrao,
ocupando
2espac;:o5
par
47
cm
em
largura, Afunc;:ao
automatica
de
acti-
vac;:ao
edesactivac;:ao e a comutac;:ao
do
amplificador
de
12 volts,
bem
como
os
controlos
de
facil acesso,
tornam
0
amplificador
de
subwoofer
SA1
tao
pratico
de
se
utilizar
como
e
agradavel
de
se
ouvir

CD
®@@
0Boston
SA
7
SUB
WOOFER AMPLIFIER 0
~
l~J
:O':~
'0'
0. .
. . . .
00
Front Panel Controls
1. POWER switch and
LED
Push
UP
to
turn
on.
LED
indicator
amber-standby
green-on
red-protection
Push
DOWN
to
turn
off.
The
LED
indicator
will
not
light
up
when
the
amplifier
is
off.
2. PHASE switch
Switches
the
polarity
of
the
two
speaker
outputs.
Experiment
with
this
setting.
The
correct
setting
is
that
which
yields
the
fullest
bass.
3. LOWPASS knob
Adjusts
the
lowpass crossover
point
and
thus
the
upper
frequency
range
of
the
SA
1.
This
should
be
set
to
a
frequency
that
overlaps
the
low
end
response
of
your
main
front
speakers
by
approximately
10Hz (consult
your
speaker
manual
for
this
information).
4. VOLUME knob
Start
at
5
when
using
the
stereo
"LINE
IN"
input.
Adjust
volume
level
up
or
down
until
the
bass level
of
your
subwoofer
matches
the
bass level
of
your
speakers. You
may
wish
to
set
the
volume
higher
when using
the
LFE
input
to
give
you
headroom
when
adjusting
the
bass level on
your
Dolby
Digital
or
Pro
Logic
surround
processor.
Commandes
de
la
face avant
1.
Interrupteur
et
temoin d'alimentation (POWER)
Poussez vers Ie
haut
pour
allumer
I'appareil.
Temoin
lumineux
Ambre
:
attente
Vert:
allume
Rouge:
protection
Poussez
VERS
LE
BAS a
sleteignent.
L'indicateur
de
Temoin
lumineux
ne s'allumera pas
quand
I'amplifer
est
eteint.
2. Commutateur
de
phase
Inverse
la
polarite
des
deux
sorties
d'enceinte.
Essayez les
deux
positions
de
cette
commande.
Le
reglage
correct
est celui
qui
donne
les basses les
plus riches.
3.
Bouton
de
reglage du filtre passe-bas (LOWPASS)
Regie Ie
point
de
coupure
du
fjltre
passe-bas
et
donc
la
limite
superieure
de
la
gamme
de
frequence
du
SA
1.
II
doit
etre
regie
sur
une
frequence
depassant
d'environ
10 Hz
la
limite
basse
de
la
reponse
en
frequence
des
enceintes
principales
(consultez
la
notice
d'utilisation
des
enceintes
pour
obtenir
cette
valeur).
4. Bouton
de
reglage du volume
Commencez
sur
la
position
5
lorsque
I'amplificateur
utilise
I'entree
stereo
«LINE IN ».
Augmentez
ou
baissez
Ie
volume
de
fa<;on
ace
que
Ie niveau
des
enceintes
d'extremes-graves
corresponde
acelui des
enceintes
principales. Lorsque
I'amplificateur
utilise
I'entree
LFE,
il
peut
s'averer
utile
d'aug··
menter
Ie
volume
pour
disposer
de
la
marge
necessaire
pour
regler
Ie niveau des basses sur un
processeur
ambiophonique
Dolby
Digital
ou Pro
Logic. .

Controles
del
panel frontal
1.
Interruptor
de
corriente yLED (diodo emisor
de
luz)
Empuje
hacia ARRIBA
para
encenderlo.
Indicador
LED
ambar-posicion
de
espera
verde-encendido
rojo-protegido
Empuje
ABAJO
a
dan
vuelta
apagado.
EI
indicador
LED
no
seencendera
para
arriba
cuando
el
amplifer
esta
apagado.
2.
Interruptor
de
fase
Cambia
la
polaridad
de
salida
de
los
dos
altavoces.
Experimente
con
esta
configuracion.
La
configuraci6n
correcta
es
aquella
que
proporciona
los
graves
mas
satisfactorios.
3. Perilla del filtro pasa bajas.
Ajusta
la
frecuencia
de
corte
del
crossover
pasa bajas y
de
este
modo
el
rango
de
frecuencias
altas
del
SA1.
Debe
ajustarse auna
frecuencia
que
se
encime
ala
respuesta
de
gama
baja
de
sus
altavoces
frontales
principales
en
aproximadamente
10Hz (para esta
informacion
consulte
el
manual
de
sus
altavoces).
4. Perilla
de
volumen
Empiece
en 5
cuando
use
la
entrada
estereo
"LINE
IN".
Ajuste
el nivel
del
volumen
hacia
arriba
0hacia
abajo
hasta
que
el nivel
de
graves
del
amplifi-
cador
SA
1se
ajuste
al
nivel
de
graves
de
su altavoz.
Es
recomendable
fijarlo
aun
volumen
mas
alto
cuando
se
emplee
la
entrada
LFE,
para
asi
contar
con
un
margen
de
maniobra
al
ajustar el nivel
de
graves
de
su
procesador
de
sonido
Dolby
Digital
0
Dolby
Pro
Logic.
Bedienelemente
an
der
Frontplatte
1. Netzschalter und LED
UP
drucken,
um
das
Gerat
einzuschalten.
LED-Anzeige
gelb
-
Standby
grun
-Ein
rot-
Schutz
Drucken
Sie
UNTEN
zu
sich
drehen
weg.
Die
LED-Anzeige
beleuchtetnicht
oben,
wenn
das
amplifer
aus ist.
2. Phasenschalter
Schaltet
die
Polaritat
der
beiden
Lautsprecherausgange
um.
Mit
diesen
Einstellungen
konnen
Sie
etwas
experimentieren.
Die
richtige
Einstellung
liefert
den
vollsten
Bassklang.
3. Tiefpassknopf
Regelt
den
Tiefpassubergangspunkt
und
somit
den
oberen
Frequenzbereich
des
SA
1.
Er
wird
auf
eine
Frequenz
eingestellt,
die
das
untere
Ansprechverhalten
der
vorderen
Lautsprecher
um
ca. 10 Hz
(diese
Informationen
sind
dem
Lautsprecher-Handbuch
zu
entnehmen)
uberlappt.
4.
Lautstarkenregler
Bei 5
beginnen,
wenn
der
Stereo-"L1NE
IN"-Eingang
verwendet
wird.
Regeln Sie
die
Lautstarke
nach
oben
oder
unten,
bis
der
Basspegel
der
Subwoofer
mit
dem
Basspegel
der
Lautsprecher
ubereinstimmt.
Sie
konnen
die
Lautstarke
beim
LFE-Eingang
eventuell
erhohen,
um
beim
Regeln
des
Basspegels
auf
Ihrem
Dolby
Digital-
oder
Pro
Logic-Surroundprozessor
etwas
Spielraum
zu
haben
Bedieningsfuncties
Op
het
voorpaneel
1.
Aan/uitknop
en
led
Duw
OMHOOG
om
aan
te
zetten.
Led
geel:
standby
groen:
aan
rood:
beveiliging
Schakelt
de
polariteit
van
de
twee
luidsprekeruitgangen
om.
Experimenteer
met
deze
instelling.
De
juiste
instelling
is
de
instelling
die
de
beste
bas
oplevert.
3. Lowpassknop
Regelt
het
lowpass
crossover
punt,
en
zodoende
het
bovenste
frequentiebereik
van
de
SAl.
Dit
dient
ingesteld
te
worden
op
een
frequentie
die
ongeveer
10Hz
overlapt
met
de
low-end
reactie
van
uw
voorste
hoofdluidsprekers
(raadpleeg
de
handleiding
van
uw
luidsprekers
voor
deze
infor-
matie).
4. Volumeknop
Begin
met
5als u
de
stereo
"LINE
IN"-ingang
gebruikt.
Verhoog
ofverlaag
het
volume
vervolgens
totdat
het
basniveau
van
uw
subwoofer
overeen-
stemt
met
het
basniveau
van
uw
luidsprekers.
Bij
gebruik
van
de
LFE-ingang
kan
het
aanbeveling
verdienen
am
het
volume
hoger
in
te
stellen
zodat
u
meer
ruimte
hebt
als u
het
basniveau
op
uw
Dolby
Digital
of
Pro
Logic
surroundprocessor
instelt

Comandi del pannello anteriore
1. Interruttore espia LED di alimentazione
Spingere
in
SU
per
accendere.
Spia aLED
ambra-attesa
verde-acceso
rosso-protezione
Spinga GIU a
spengono.
Spia aLED
non
si
illuminera
insu
quando
il
amplifer
edisinserito.
2. Interruttore di fase
Fa
passare da una
polarita
all'altra
Ie
due
uscite verso
I'altoparlante.
Provare con
questa
impostazione.
L'impostazione
giusta equella che
permette
di
ottenere
ibassi
piG
completi.
3. Manopola passa-basso
Regola il
punto
di crossover passa-basso e
quindi
la
gamma
di frequenza
superiore
del
SAl.
Questa
dovrebbe
essere
impostata
su
una
frequenza
che
si
sovrappone
di
circa 10 Hz alia risposta di
frequenza
inferiore
degli
altoparlanti
principali
anteriori
(consultare il
manuale
dell'altoparlante
per
queste
informazioni).
4.
Manopola
del volume
Iniziare
dall'impostazione
5
quando
si
usa I'ingresso
stereo"
LINE
IN".
Regolare
il
volume
aumentandolo
a
diminuendolo
finche
illivello
dei
bassi
del
subwoofer
corrisponde
a
quello
degli
altoparlanti.
Si
consiglia
di
impostare
il
volume
ad un livello
superiore
quando
si
usa I'ingresso
LFE
per
lasciare
un
margine
per
la
regolazione
del
livello
dei
bassi sui processori
Surround
Dolby
Digital
aPro Logic.
Controlos
do
Painel Frontal
1.
Interruptor
eLED
de
corrente
Puxar para cima para ligar.
Indicador
LED
amarelo
-
em
espera
verde
-
ligado
vermelho
-
protec~ao
Empurre
PARA
BAIXO
para
desligam.
0
indicador
LED nao
se
iluminara acima
quando
a
amplifer
est
a
desligada.
2.
Interruptor
de
fase
Alterna
a
polaridade
da saida das duas colunas
de
som.
Fa~a
experiencias
com
esta funr,:ao. Adefinir,:ao correcta eaquela
que
produz
os graves mais
plenos.
3. Controlo
de
passa baixos
Ajusta 0
ponto
de
crossover
de
passa
baixos
e, desse
modo,
a
amplitude
da
frequencia
superior
do
SA
1.
Este
controlo
deve
estar
definido
com
uma
frequencia
que
se
sobreponha
aresposta
de
baixas frequencias das colunas frontais
em
cerca
de
10Hz (para
obter
esta informar,:ao,
consulte
a
manu-
al
das colunas
de
som).
4. Controlo
de
volume
Comece
na posir,:ao 5
quando
utiliza a
entrada
estereo
"L1NE
IN".
Ajuste
0nfvel
do
volume
para
baixo
ou
para cima, ate 0nfvel
de
graves
do
seu sub-
woofer
corresponder
ao
nfvel
de
graves das colunas. Podera
desejar
definir
0
volume
mais
alto
quando
utiliza a
entrada
LFE
para
Ihe
dar
margem
ao
ajustar 0nivel
de
graves
no
seu
processador
surround
Dolby
Digital
ou
Pro
Logic.headroom
when
adjusting
the
bass level
on
your
Dolby
Digital
or
Pro
Logic
surround
processor.

o
o
WARNING:
TO
REDUCE
THE
RISK OF
FIRE
OR
ELECTRIC
SHOCK.
DONor
EXPOSE
THIS
APPLIANCE
TO
RAIN
OR
MOISTURE.
ATTENTlON:POUREVITERTOUTRISQUEDEFEUOUCHOCELECTRIQUE.NE
PAS
EXPOSER CETAIIf1IEIL ALA PLUIE
OUMUMIDITE
1J==~~~~:&l~
to AC switched outlet
Boston
SA
7
SUBW
OrER AMPLIFIER
9
to
14 volts
DC
@
1.5mA
max.
1/8
11
diameter
female
plug
with
tip
positive
Rear Panel Controls
1. EO
MODE
switch
Please see
your
subwoofer
speaker
manual
for
proper
EO
switch settings.
2. 12-volt TRIGGER switch
ON-Amp
is
on
whenever
the
front
panel
switch
is
in
the
ON
position.
12V-Amp
is
in
standby
mode
whenever
the
front
panel
switch
is
in
the
ON
position.
The
SA1
turns
on
when
a
12-volt
power
supply
triggers
it. Be sure
to
use a
power
supply
that
is
rated
as
1/9
to
14 volts
DC
@
1.5mA
max.
118
11
diameter
female
plug
with
tip
positive."
MUSIC-Amp
is
in
standby
mode
whenever
the
front
panel
switch
is
in
the
ON
position.
The
SA1
turns
on
when
an
audio
input
signal
triggers
it.
Commandes du panneau arriere
1. Commutateur
de
mode d'egalisation (EO MODE)
Consultez Ie manuel des enceintes d'extremes-graves
pour
conna'ltre les reglages d'egalisation
qui
conviennent.
2. Commutateur de declenchement
12
volts (12V
TRIGGER)
ON
:I'amplificateur est allume lorsque
Ie
commutateur
de
la
face avant est en
position
de
marche.
12V:
I'amplificateur est en
mode
d'attente
lorsque
Ie
commutateur
de
la
face avant est en
position
de
marche.
Le
SA1
se
met
en marche lorsqu'il
re<;oit un courant
de
12 volts. Veillez autiliser une source
de
courant
presentant les caracteristiques nominales suivantes :9 a14 volts C.C. a1,5
mA
maximum, fiche
femelle
de
diametre
118
11
(3
mm) avec
bout
positif.
MUSIC:
I'amplificateur est en
mode
d'attente
lorsque Ie
commutateur
de
la
face avant est en position
de
marche.
Le
SA1
se
met
en marche
lorsqu'il re<;oit un signal
d'entree
audio.
Controles del panel trasero
1. Interruptor de EO
MODE
Vea el manual
de
su
altavoz
subwoofer
para
la
configuracion
apropiada
del
interruptor
EO.
2. Interruptor de activaci6n de 12-volt
ON-Amp
esta
encendido
siempre
que
el
interruptor
de
panel
frontal
este en
posicion
ON.
12V-Amp
esta en
posicion
de
espera
cuando
el
interruptor
del
panel
frontal
esta en
posicion
ON.
EI
SA1se
enciende
cuando
10
activa un
suministro
electrico
de
12 voltios.
Compruebe
que
usa un
suministro
electrico
de
119
a14
voltios
DC
@
1.5mA
max. yuna
toma
de
corriente
de
118
pulgadas
de
diametro
con
polo
positivo
II.
MUSIC-Amp
esta en
posicion
de
espera
cuando
el
interruptor
del
panel
frontal
esta en
la
posicion
ON.
EI
SA1se
enciende
cuando
es
activado
por
una senal
de
audiofrecuencia
de
entrada.

Bedienelemente
an
der
Ruckwand
1.
EO
MODE-Schalter
Die
richtige
Einstellung
des
EO-Schalters
ist
dem
Subwoofer-Handbuch
zu
entnehmen.
2. 12-Volt-TRIGGER-Schalterh
ON-Amp
ist
immer
dann
eingeschaltet,
wenn
der
Netzschalter
auf
ON
geschaltet
ist.
12V-Amp
befindet
sich
im
Standby-Modus,
wenn
sich
der
Schalter
an
der
Frontplatte
in
der
ON-Position
befindet.
Der
SA1
schaltet
sich ein,
wenn
die
12-Volt-Stromleitung
den
Impuls
dafur
gibt.
Verwenden
Sie ausschlieBlich
eine
Stromleitung,
die
auf
,,9
bis 14
Volt
Gleichstrom
zu 1,5
mA
max.
mit
einer
Buchse
von
V8
Zoll
Durchmesser
mit
positiver
Spitze
genormt
ist".
MUSIC-Amp
befindet
sich
im
Standby-Modus,
wenn
sich
der
Schalter an
der
Frontplatte
in
der
ON-Position
befindet.
Der
SA1
schaltet
sich ein,
wenn
ein
Audio-Eingangssignal
den
Impuls
dafUr
gibt.
Bedieningsfuncties
Op
het achterpaneel
1. EO MODE-schakelaar
Raadpleeg
de
gebruiksaanwijzing
van
uw
subwoofer
voor
de
vereiste
stand
van
de
EO-schakelaar
2. 12 volt TRIGGER-schakelaar
ON-Versterker
staat
aan als
de
schakelaar
op
het
voorpaneel
op
AAN
staat.
12V-De
versterker
staat
stand-by
als
de
schakelaar
op
het
voorpaneel
op
AAN
staat.
De
SA1
gaat
aan als
een
12
Volt-voelding
deze
een
puis
geeft.
Gebruik
een
voeding
met
de
specificaties
"9-14
volt
d.c.
bij
1,5
mA
max.,
contrastekker
met
diameter
van 0,125 inch
met
positieve
tip".
MUSIC-De
versterker
staat
altijd
stand-by
als
de
schakelaar
op
het
voorpaneel
op
AAN
staat.
De
SA1
gaat
aan als
een
audioingangssignaal
deze
een
puis
geeft.
Comandi del pannello posteriore
1. Interruttore
MODALIT
A.
EO
Consultare
il
manuale
dell'altoparlante
subwoofer
per
sapere
quali
sono
Ie
giuste
impostazioni
dell'interruttore
EO.
2. Interruttore di
AWIO
da
12
volt
ON-Amp
eacceso
quando
I'interruttore
del
pannello
anteriore
ein
posizione
ON
(acceso).
12V-Amp
ein
modalita
di
attesa
quando
I'interruttore
del
pannello
anteriore
ein
posizione
ON
(acceso).
II
SA1
si
accende
quando
un
ali
mentatore
da
12
volt
10
avvia. Assicurarsi
di
impiegare
un
alimentatore
c1assificato
come
"da
9 a 14
volt
c.c. a1,5
mA
max
con
spina
femmina
di
diametro
da
V8
di
pollice
can
punta
positiva".
MUSIC-Amp
ein
modalita
di
attesa
quando
I'interruttore
del
pannello
anteriore
ein
posizione
ON
(acceso). liSA1
si
accende
quando
un
segnale
di
ingresso
audio
10
avvia.
Controlos
do
Painel Posterior
1. Interruptor
EO
MODE
Consulte
0
manual
das colunas
subwoofer
relativamente
as
defini~6es
apropriadas
para 0
interruptor
EO
2. Interruptor TRIGGER
de
12
volts
ON
-0
amplificador
esta
ligado
sempre
que
0
interruptor
do
painel
frontal
estiver
na
posi~ao
ON.
12V -0
amplificador
esta
no
modo
"em
espera"
sempre
que
0
interruptor
do
painel
frontal
estiver
na
posic;ao
ON.
0
SA1
liga-se
quando
e
activado
por
uma
fonte
de
alimenta~ao
de
12
volts.
Nao
se
esque<;:a
de
utilizar uma
fonte
de
alimenta~ao
com
ac1assificac;ao
"9
a14 volts
DC, 1
,5mA
no
maximo,
ficha
femea
com
diametro
de
0,3 em
(V8
") e
ponta
positiva".
MUSIC
-0
amplificador
esta
no
modo"
em
espera"
sempre
que
0
interruptor
do
painel
frontal
estiver
na pasi<;:aa
ON.
0SA1liga-se
quan
do
e
activado
por
um
sinal
de
entrada
de
sam.

o
o
BostonSA7SUBWOOFER AMPLIFIER
LFEIXOVER
EQMODE
72VTRGGER
BYPASS
WALL IFLOOR
~
MUSIC + -
~I
m
~~
L-CLASS
2
WIRING---l
'1::~~G~H;~
::~~:~C;H;O
R'::tNO~:If:;OI~~U~Lf.CTR/C
SHOCK, DO
NOT
ATTENTION: POUR EVITER TOUT RISQUE DE FEU
OU
CHOC ELECTR/QUE, NE
PAS EXPOSER CET
AWiE/L
ALA PLU/E
au
JdUMlDITE
[SER/AL#
o
o
Main
Left
speakers
Right
1-
0
0+11-0
0+[
Receiver/
Surround
Processor
Sunound
Center
Left
speakers
Right
speaker
I0
[;
II
0
[;
110
[;
1
Connecting Audio Components
To
The SA1
Dolby Pro Logic and Dolby Digital
Line-Level System Connection
Use an RCA
cable
(not
included)
to
connect
your
receiver's Sub
out
or
LFE
out
jack
to
the
LFE/XOVER BYPASS
jack
on
the
SA1
as
shown
above.
In
this
configuration,
the
SA
1's
internal
lowpass
filter
and
front
panel
lowpass
control
knob
will
be
bypassed.
The
subwoofer
crossover
point
will
be
set
by
the
Dolby
Digital
or
Pro
Logic
processor.
WARNING: To
reduce
the
risk
of
electric
shock
and
speaker
damage,
always switch
off
the
SA1
amplifier
when
making
connections
to
your
system,
amplifier
or
subwoofer.
Raccordement des composants audio au SA1
Connexion a
un
systeme
de
niveau ligne Dolby Pro Logic ou Dolby Digital
Utilisez un
cable
RCA (non compris)
pour
connecter
la
sortie
d'extremes-graves
ou
LFE
de
I'amplificateur
principal a
I'entree
LFE/XOVER
BYPASS
du
SA
1,
comme
indique
sur
la
figure.
Cette
configuration
contourne
Ie filtre passe-bas
interne
et
Ie
bouton
de
reglage
du
point
de
coupure
de
la
face avant
du
SA
1.
Le
point
de
coupure
des
enceintes
d'extremes-graves
est alors
determine
par
Ie processeur
ambiophonique
Dolby
Digital
ou
Pro Logic.
MISE
EN
GARDE:
Afin
de
reduire
les risques
de
choc
electrique
et
de
dommages
aux enceintes,
toujours
eteindre
I'amplificateur
SA1avant
de
Ie
connecter
aun amplificateur,
une
enceinte
d'extremes-graves
ou
un autre systeme
audio.
Conexi6n
al
SA1
de
los
componentes
de
audio
Dolby Pro Logic yDolby Digital
Sistema
de
conexi6n
de
nivel
de
linea
Use un
cable
RCA (no incluido) para
conectar
el
II
Sub
Out
ll
0c1avija
de
salida
II
LFE
II
de
su
receptor
a
la
c1avija
LFE/CROSSOVER
BYPASS
del
SA1
como
se muestra. Esta
configuraci6n
permitira
pasar
por
alto
el
filtro
interno
pasa bajas
del
SA1Yel
interruptor
de
control
pasa bajas
del
panel frontal.
La
fre-
cuencia
de
corte
del
subwoofer
sera ajustada
por
el
procesador
Dolby
Digital
0
procesador
Pro Logic.
ADVERTENCIA: Para
reducir
el
riesgo
de
descarga electrica yel
dano
alos altavoces,
apague
siempre
el
amplificador
cuando
establezca
conexiones
en
su
sistema,
amplificador
0
subwoofer.

AnschlieBen von Audio-Komponenten an den SA1
Dolby
Pro
Logic und Dolby Digital
Line-Level-System-Anschluss
SchlieBen Sie
den
Sub-Ausgang
oder
die
LFE-Ausgangsbuchse Ihres Receivers
mit
einem
RCA-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten) an die
LFE/XOVER BYPASS-Buchse am SA1
an
(siehe
Abbildung).
Bei
dieser
Konfiguration
werden
der
interne
Tiefpassfilter des
SA
1
und
der
Tiefpassknopf
an
der
Frontplatte
umgangen.
Der
Obergangspunkt
des
Subwoofers
wird
vom
Dolby
Digital-
oder
Pro Logic-Prozessor eingesteflt.
ACHTUNG: Schalten Sie
den
SA1-Verstarker stets aus, um
die
Gefahr
eines Elektroschocks
oder
eines Lautsprecherschadens
zu
reduzieren,
wenn
Sie
Anschlusse
an
Ihrem System, Verstarker
oder
Subwoofer
vornehmen.
Audiocomponenten aansluiten
op
de
SA1
Dolby Pro Logic
en
Dolby Digital
Systeemaansluiting op lijnniveau
Gebruik
een
RCA-kabel (niet
meegeleverd)
om
het
contact
Sub
out
of
LFE
out
aan
te
sluiten
op
het
contact
LFE/XOVER
BYPASS
op
de
SA1(zie
afbeelding).
In
deze
configuratie
worden
de
interne
lowpassfilter en
de
lowpassknop
op
het
voorpaneel
van
de
SA1omzeild.
Het
crossoverpunt van
de
subwoofer
wordt
ingesteld
door
de
Dolby
Digital-
of
Pro Logic-processor.
WAARSCHUWING:
Om
het
risico van elektrische schokken en
beschadiging
van
de
luidsprekers
te
verminderen,
dient
u
de
SA1versterker
altijd
uit
te
zetten als uaansluitingen
maakt
op
het
systeem,
de
versterker
of
de
subwoofer.
Collegamento dei componenti audio
al
SA1
Dolby Pro Logic eDolby Digital
Collegamento del sistema alivello di linea
Usare un cavo RCA (non
in
dotazione)
per
coflegare
il
jack Sub
out
0
LFE
out
del ricevitore
al
jack
LFE/XOVER
BYPASS
sui
SA1
come
illustrato.
In
questa
configurazione,
il
filtro
interno
passa-basso
del
SA1 e la
manopola
di
comando
passa-basso del
pannello
anteriore
vengono
bipassati.
II
punto
di
crossover
del
subwoofer
viene
impostato
dai processori
Dolby
Digital
0Pro Logic.
AWERTENZA:
per
ridurre
il
rischio
di
scossa elettrica 0
di
danni agli altoparlanti,
spegnere
sempre
I'amplificatore
SA
1
quando
si
effettuano
icol-
legamenti
al
sistema,
all'amplificatore
0
al
subwoofer.
Ligar Componentes
de
Audio ao SA1
Dolby
Pro
Logic eDolby Digital
Liga~ao
de Sistema
de
Nivel de
Linha
Utilize um
cabo
RCA (nao
fornecido)
para ligar 0
jack
Sub
out
ou
LFE
out
do
seu
receptor
ao
jack
LFE/XOVER
BYPASS
do
SA
1,
tal
como
ilustrado.
Nesta configura-;ao, 0
filtro
interno
de
passa baixos
do
SA1 e 0
controlo
de
passa baixos
do
painel
frontal
serao
contornados.
0
ponto
de
crossover
do
subwoofer
sera
definido
pelo
processador
Dolby
Digital
ou Pro Logic.
AVISO:
Para
reduzir 0risco
de
choque
electrico
e
danos
nas colunas,
desligue
sempre
0
amplificador
SA1
quando
quiser fazer ligac;:6es ao seu sis-
tema,
amplificador
ou subwoofer.

o
o
Boston
SA
7SUBWOOFE.R AMPLIFIER
LFE.IXOVE.R
E.QMOOE. 72VTRGGE.R
BYPASS
WALL IFLOOR
K-n
MUSIC + -
~I
m
~~
L--.
CLASS 2WIRING
~
WARNING:
TO
RE.OUCE.
THE.
RISK OF
FIRE.
OR
E.LE.CTRIC
SHOCK. DO
NOT
E.XPOSE.
THIS APPLIANCE.
TO
RAIN
OR
MOISTURE
ATTE.NTlON: POUR t
VITE.R
TOUT
RISQUE.
DE.
FE.U
OU
CHOC £
LE.CTRIQUE..
NE.
PAS E.XPOSE.RCf.TA>'f1IEIL ALA
PWIE.OUllUMlDITt
o
o
Stereo
Preamp Out
Main
Left
speakers
Right
1-0
0+11-0
0+1
Surround
Center
Left
speakers
Right
speaker
lo~IIO~IIO~1
Preamp
or
Whole
house
music
system
Connecting Audio Components
to
the
SA1(cont.)
Stereo Preamp Line-Level System Connection
Use
this
configuration
if
you
wish
to
set
the
subwoofer
crossover
point
using
the
SA
1's
lowpass
control
knob
on
the
front
panel
or
are
using
separate
components,
such
as
stereo
preamplifier.
Use a
pair
of
RCA cables
(not
included)
to
connect
your
component's
L/R
out
or
Stereo
out
jacks
to
the
LEFT
and
RIGHT LINE IN jacks on
the
SA1
as
shown
above.
In
this
configuration,
the
SA
1's
crossover
is
active and
should
be
set
on
the
lowpass
con-
trol
knob
to
a
frequency
that
overlaps
the
low
end
response
of
your
main
front
speakers
by
approximately
10Hz.
WARNING: To
reduce
the
risk
of
electric
shock
and
speaker
damage,
always switch
off
the
SA1
amplifier
when
making
connections
to
your
sys-
tem,
amplifier
or
subwoofer.
Raccordement des composants audio
au
SA1(suite)
Connexion a
un
preamplificateur stereo
de
niveau ligne
Utilisez
cette
configuration
lorsque
vous
souhaitez
regler
Ie
point
de
coupure
des
enceintes
d'extremes-graves
avec Ie
bouton
de
reglage
du
filtre
passe-bas
situe
sur
la
face avant
du
SA1ou utiliser
des
composants
distincts
tels
qu'un
preamplificateur
stereo. Utilisez
une
paire
de
cables RCA (non
compris)
pour
connecter
les sorties
stereo
gauche
et
droite
(L
et
R)
ou
stereo
du
preamplificateur
aux
entrees
de
ligne
(LINE IN)
gauche
et
droite
du
SA
1,
comme
indique
sur
la
figure.
Dans
cette
configuration,
Ie
filtre
de
coupure
SA1
est
active
et
doit
etre
regie
avec Ie
bouton
de
reglage
du
point
de
coupure
sur
une
frequence
depassant
d'environ
10 Hz
la
limite
basse
de
la
reponse
en
frequence
des
enceintes
principales.
MISE
EN
GARDE:
Afin
de
reduire
les risques
de
choc
electrique
et
de
dommages
aux enceintes,
toujours
eteindre
I'amplificateur
SA1avant
de
Ie
connecter
aun amplificateur,
une
enceinte
d'
extremes-graves
ou
un autre systeme
audio.
Conexi6n
al
SA1
de
los
componentes
de
audio (cont.)
Sistema
de
conexion
de
nivel
de
linea estereo
de
preamplificacion
Use esta
configuraci6n
si
desea fijar
la
frecuencia
de
corte
del
subwoofer
utilizando
el
interruptor
de
control
pasa bajas
del
SA1
del
panel
frontal
0
si
esta
utilizando
componentes
separados,
como
un
preamplificador
estereo. Use un
par
de
cables RCA (no incluidos) para
conectar
las c1avijas
de
salida
UR(derecha
eizquierda) 0
estereo
del
componente
alas c1avijas DERECHA eIZQUIERDA
de
ENTRADA
DE LINEA
del
SA1
como
se
muestra
mas arri-
ba.
En
esta
configuraci6n,
el
punto
de
corte
0crossover
del
SA1estara
activo
y
debera
fijarse
con
el
interruptor
de
control
pasa bajas auna frecuencia
que
se
encime
a
la
respuesta
de
frecuencia
de
gama
baja
de
sus altavoces
frontales
principales
en
aproximadamente
10Hz.
ADVERTENCIA: Para
reducir
el
riesgo
de
descarga electrica yel
dano
alos altavoces,
apague
siempre
el
amplificador
cuando
establezca
conexiones
en
su
sistema,
amplificador
0subwoofer.

AnschlieBen von Audio-Komponenten
an
den SA1(Fortsetzung)
Stereo-Vorverstarker-line-Level-System-Verbindung
Verwenden
Sie
diese
Konfiguration,
wenn
Sie
den
Subwoofer-Ubergangspunkt
mit
dem
Tiefpass-Regelknopf
an
der
Frontplatte
einstellen
mochten
oder
separate
Komponenten,
wie
z.B.
einen
Vorverstarker,
verwenden.
Schlief3en Sie
die
L/R-Ausgange
oder
Stereo-Ausgangsbuchsen
mit
einem
Paar
RCA-Kabel
(nicht
im
Lieferumfang
enthalten)
an
die
LINKE
und
RECHTE
EINGANGS-Buchse
des
SAl
an (siehe
Abbildung).
In
dieser
Konfiguration
ist
der
SA
l-Ubergang
aktiv
und
sollte
auf
dem
Tiefpass-Regelknopf
auf
eine
Frequenz
eingestellt
werden,
die
das
Ansprechverhalten
der
vorderen
Hauptlautsprecher
um
10 Hz
uberlappt.
ACHTUNG: Schalten Sie
den
SA1-Verstarker stets aus,
um
die
Gefahr
eines Elektroschocks
oder
eines
Lautsprecherschadens
zu
reduzieren,
wenn
Sie Anschlusse an Ihrem System, Verstarker
oder
Subwoofer
vornehmen.
Audiocomponenten aansluiten op
de
SA1(vervolg)
Systeemaansluiting op lijnniveau stereo voorversterker
Gebruik
deze
configuratie
als u
het
crossoverpunt
van
de
subwoofer
wilt
instellen
met
de
lowpassknop
op
het
voorpaneel
van
de
SA1
of
als uafzon-
derlijke
componenten
lOals
een
stereo
voorversterker
gebruikt.
Gebruik
een stel RCA-kabels (niet
meegeleverd)
om
de
L/R-uitgangen
of
de
stereouit-
gangen
van
uw
component
aan
te
sluiten
op
het
contact
LEFT LINE IN en
het
contact
RIGHT LINE IN
op
de
SA1(zie
bovenstaande
afbeeldingl.
In
deze
configuratie
is
de
crossoverfunctie
van
de
SAl
actief
en
dient
deze
met
de
lowpassknop
ingesteld
te
worden
op
een
frequentie
die
ongeveer
10
Hz
overlapt
met
de
low-end
respons
van
uw
voorste
hoofdluidsprekers.
WAARSCHUWING:
Om
het
risico van
elektrische
schokken
en
beschadiging
van
de
luidsprekers
te
verminderen,
dient
u
de
SAl
versterker
altijd
uit
te
zetten
als u
aansluitingen
maakt
op
het
systeem,
de
versterker
of
de
subwoofer.
Collegamento dei componenti audio
al
SA1(continua)
Collegamento del sistema del preamplificatore stereo alivello di linea
Usare
questa
configurazione
se
si
desidera
impostare
i!
punta
di crossover
del
subwoofer
usando
la
manopola
di
comando
passa-basso
del
SAl
sui
pannello
di
comando
anteriore
0se
si
stanno
usando
componenti
separati,
come
un
preamplificatore
stereo.
Usare un cavo RCA (non in
dotazione)
per
collegare
i
jack
L/R
out
0Stereo
out
del
componente
ai
jack
LEFT eRIGHT LINE IN sui
SAl,
come
illustrato.
In
questa
configurazione,
il
crossover
del
SA1e
attivo
e
dovrebbe
essere
impostato
con
!a
manopola
di
comando
passa-basso
su
una
frequenza
che
si
sovrapponga
di
circa
10
Hz alia
risposta
di
frequenza
inferiore
degli
altoparlanti
anteriori
principali.
AWERTENZA:
per
ridurre
il
rischio
di
scossa
elettrica
0
di
danni
agli
altoparlanti,
spegnere
sempre
I'amplificatore
SAl
quando
si
effettuano
i
col-
legamenti
a[
sistema,
all'amplificatore
a
al
subwoofer.
Ligar Componentes
de
Audio ao SA1(cont.)
Liga~ao
de
Sistema
de
Nlvel
de
Linha
do
Pre-amplificador Estereo
Utilize esta configurac;:ao caso
pretenda
definir
0
ponto
de
crossover
do
subwoofer
com
0
controlo
de
passa
baixos
do
SAl
no
paine
I
frontal
ou
se
estiver
autilizar
componentes
individuais, tais
como
um
pre-amplificador
estereo.
Utilize
um
par
de
cabos
RCA (nao
fornecidos)
para
ligar
os jacks
UR
out
au
Stereo
out
do
seu
componente
aosjacks
LEFT eRIGHT LINE IN
do
SAl,
tal
como
ilustrado
acima.
Nesta
configurac;:ao, 0crossover
do
SAl
esta
activo
e
deve
ser
definido
com
0
controlo
de
passa
baixos
para
uma
frequencia
que
se
sobreponha
aresposta
de
baixas
frequencias
das colunas
frontais
em
cerca
de
10Hz.
AVISO: Para
reduzir
0risco
de
choque
electrico
e
danos
nas colunas,
desligue
sempre
0
amplificador
SA1
quando
quiser
fazer liga<;:6es
ao
seu sis-
tema,
amplificador
ou
subwoofer.

o
o
Boston
SA
1
SUB
WOOFER AMPLIFIER
I
WALL FLOOR
(@)
m m WARNING:
TO
REDUCE
THER/SK
OFF/REORELECTR/C
SHOCK.
DO
NOT
EXPOSE
TH/SAPPLIANCE
TO
RA/N
OR MOISTURE.
~::SE~;~;;E~O~;T
~:;:/~
~OU::/~~:ft~
~
FJ,~:;'T~HOC
ELECTR/QUE. NE
o
o
to first
subwoofer
Connecting Your Subwoofer
to
the SA1
Connect
your
speaker
wires
to
the
SA1
as
shown
above
to second
subwoofer
WARNING: To
reduce
the
risk
of
electric
shock and
speaker
damage,
always switch
off
the
SA1
amplifier
when
making
connections
to
your
sys-
tem,
amplifier
or
subwoofer.
Raccordement des enceintes d'extremes-graves
au
SA1
Connectez
les fils
d'enceinte
au SA1
comme
indique
sur
la
figure.
MISE
EN
GARDE:
Afin
de
reduire
les risques
de
choc
electrique
et
de
dommages
aux enceintes,
toujours
eteindre
I'amplificateur
SA1avant
de
Ie
connecter
aun amplificateur,
une
enceinte
d'extremes-graves
ou
un autre systeme
audio.
Table of contents
Other Boston Amplifier manuals